diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/account-plugins.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/account-plugins.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/account-plugins.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../data/providers/google.provider.in.in.h:1 msgid "Includes Gmail, Google Docs, Google+, YouTube and Picasa" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/address-book-app.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/address-book-app.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/address-book-app.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/address-book-app.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:77 #, qt-format diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apport.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/apport.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -7,118 +7,50 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 17:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-09 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-14 15:58+0000\n" "Last-Translator: Rockworld \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-16 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" "Language: zh_CN\n" -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "提交一份问题报告…" - -#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "向开发者报告一个故障" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "更多细节请查看 man 手册。" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "请指定 valgrind 生成的日志文件名" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "重复使用以前创建的缓存目录 (SDIR) ,或者,如果它不存在,则创建它" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "不创建或重用额外的调试符号的沙箱目录,仅依靠安装调试符号。" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "重复使用以前创建的缓存目录(CDIR),或者,如果它不存在,则创建它" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "安装包进入沙盒时报告下载/安装进度" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "该可执行文件运行 Valgrind MemCheck 工具下的内存泄漏检测" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:63 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "将其他软件包安装到沙盒(可多次加以指定)中" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "错误:%s 不是可执行文件,停止。" - -#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "用法:%s <报告> <目标目录>" - -#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "目标目录存在且不为空。" - -#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74 msgid "Press any key to continue..." msgstr "按任意键继续…" -#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81 msgid "What would you like to do? Your options are:" msgstr "您想做什么?您的选择是:" -#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85 #, python-format msgid "Please choose (%s):" msgstr "请选择(%s):" -#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148 #, python-format msgid "(%i bytes)" msgstr "(%i 字节)" -#: ../kde/apport-kde.py:362 ../gtk/apport-gtk.py:142 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362 ../bin/apport-cli.py:150 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362 ../bin/apport-cli.py:150 +#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:362 msgid "(binary data)" msgstr "(二进制数据)" -#: ../kde/apport-kde.py:185 ../gtk/apport-gtk.py:177 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185 ../bin/apport-cli.py:178 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185 ../bin/apport-cli.py:178 +#: ../gtk/apport-gtk.py:177 ../kde/apport-kde.py:185 msgid "Send problem report to the developers?" msgstr "向开发者发送问题报告?" -#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179 msgid "" "After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" "automatically opened web browser." @@ -126,56 +58,57 @@ "当问题报告被发出之后,请填写\n" "自动弹出窗口的表格。" -#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182 #, python-format msgid "&Send report (%s)" msgstr "发送报告(&S)(%s)" -#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186 msgid "&Examine locally" msgstr "本地检查(&E)" -#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190 msgid "&View report" msgstr "查看报告(&V)" -#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191 msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "保存报告文件以便稍后发送或者复制到其他地方(&K)" -#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192 msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" msgstr "终止并忽略这个版本软件以后出现的崩溃(&I)" -#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 -#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222 msgid "Problem report file:" msgstr "问题报告文件:" -#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228 +#: ../bin/apport-cli.py:233 msgid "&Confirm" msgstr "确认(&C)" -#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "错误:%s" -#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 -#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../bin/apport-cli.py:238 +#: ../kde/apport-kde.py:406 msgid "Collecting problem information" msgstr "正在收集问题信息" -#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239 msgid "" "The collected information can be sent to the developers to improve the\n" "application. This might take a few minutes." @@ -183,14 +116,14 @@ "收集到的信息将会传送到开发人员处以改进软件。\n" "这可能会花费几分钟时间," -#: ../kde/apport-kde.py:434 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../bin/apport-cli.py:251 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../bin/apport-cli.py:251 ../kde/apport-kde.py:434 msgid "Uploading problem information" msgstr "上传问题信息" -#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" "This might take a few minutes." @@ -198,180 +131,467 @@ "收集到的信息正在被发送到错误跟踪系统。\n" "这可能要花费几分钟时间。" -#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302 msgid "&Done" msgstr "完成(&D)" -#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308 msgid "none" msgstr "无" -#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309 #, python-format msgid "Selected: %s. Multiple choices:" msgstr "已选择:%s。 多重选择:" -#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 msgid "Choices:" msgstr "选择:" -#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339 msgid "Path to file (Enter to cancel):" msgstr "文件的路径(回车取消):" -#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345 msgid "File does not exist." msgstr "文件不存在。" -#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347 msgid "This is a directory." msgstr "这是一个目录。" -#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353 msgid "To continue, you must visit the following URL:" msgstr "要继续,您必须访问下面这个网址:" -#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 msgid "" "You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " "computer." msgstr "您现在可以启动一个浏览器,或者复制这个网址到另外一个电脑的浏览器。" -#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357 msgid "Launch a browser now" msgstr "现在启动一个浏览器" -#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." msgstr "没有已知的崩溃报告,尝试 --help 以获得更多信息。" -#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "对不起,应用程序 %s 意外停止。" +#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 +msgid "Your system might become unstablenow and might need to be restarted." +msgstr "现在您的系统可能变得不稳定,并且可能需要重新启动。" -#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "对不起,%s 已意外关闭。" +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:133 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:133 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "Ubuntu 软件包与非原生 Ubuntu 软件包发生文件冲突" -#: ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "对不起,%s 出现了内部错误。" +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:165 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"系统最初使用 grub2 配置,但是您已经在系统中将其删除,而没有配置grub 1。当一个新内核可用时,为了确保您的引导配置被更新,打开终端并运行:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" -#: ../kde/apport-kde.py:193 ../gtk/apport-gtk.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 -msgid "Send" -msgstr "发送" +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "提交一份问题报告…" -#: ../kde/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 -msgid "Show Details" -msgstr "显示详细信息" +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "向开发者报告一个故障" -#: ../kde/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:216 -#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "Continue" -msgstr "继续" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "更多细节请查看 man 手册。" -#: ../gtk/apport-gtk.py:228 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 -msgid "Force Closed" -msgstr "强制关闭" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "请指定 valgrind 生成的日志文件名" -#: ../kde/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:380 ../gtk/apport-gtk.py:229 -#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 -msgid "Relaunch" -msgstr "重新启动程序" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "重复使用以前创建的缓存目录 (SDIR) ,或者,如果它不存在,则创建它" -#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "不创建或重用额外的调试符号的沙箱目录,仅依靠安装调试符号。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "重复使用以前创建的缓存目录(CDIR),或者,如果它不存在,则创建它" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "安装包进入沙盒时报告下载/安装进度" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "该可执行文件运行 Valgrind MemCheck 工具下的内存泄漏检测" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66 +#: ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "将其他软件包安装到沙盒(可多次加以指定)中" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 #, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "应用程序 %s 停止响应。" +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "错误:%s 不是可执行文件,停止。" -#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 ../gtk/apport-gtk.py:186 +#: ../kde/apport-kde.py:193 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:165 +#: ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:237 #, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "程序 %s 停止响应。" +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "对不起,%s 出现了内部错误。" -#: ../kde/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:257 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:257 +#: ../kde/apport-kde.py:207 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "软件包:%s" -#: ../kde/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:264 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:264 +#: ../kde/apport-kde.py:213 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "对不起,安装软件时出现问题。" -#: ../kde/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:273 +#: ../gtk/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:219 #, python-format msgid "The application %s has experienced an internal error." msgstr "应用程序 %s 发生内部错误。" -#: ../kde/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:276 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:276 +#: ../kde/apport-kde.py:222 #, python-format msgid "The application %s has closed unexpectedly." msgstr "应用程序 %s 已意外关闭。" -#: ../kde/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 +#: ../kde/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:243 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:233 msgid "Leave Closed" msgstr "保持关闭状态" -#: ../kde/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:300 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../gtk/apport-gtk.py:229 +#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:380 +msgid "Relaunch" +msgstr "重新启动程序" + #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../gtk/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:240 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "如果您注意到更多问题,请尝试重新启动计算机。" -#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:304 +#: ../kde/apport-kde.py:244 msgid "Ignore future problems of this type" msgstr "以后忽略此类错误" -#: ../kde/apport-kde.py:288 ../gtk/apport-gtk.py:577 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 ../gtk/apport-gtk.py:577 +#: ../kde/apport-kde.py:288 msgid "Hide Details" msgstr "隐藏详细信息" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:291 +msgid "Show Details" +msgstr "显示详细信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:314 ../kde/apport-kde.py:314 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:405 ../kde/apport-kde.py:405 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "正在收集问题信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "收集到的信息可以发送给开发者来改进程序。这可能要花费几分钟的时间。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:433 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "上传问题信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +#: ../kde/apport-kde.py:435 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "所收集的信息正在发送到缺陷跟踪系统。这可能需要几分钟。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:468 ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 +msgid "Crash report" +msgstr "崩溃报告" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "对不起,发生内部错误。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "请发送错误报告,以帮助修复此问题" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "以后忽略此版本程序的问题" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 +msgid "_Examine locally" +msgstr "本地检查(_E)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "正在收集问题信息" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "正在收集信息,这些信息将会帮助开发人员修复您报告的问题。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "正在上传问题信息" + +#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "用法:%s <报告> <目标目录>" + +#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "目标目录存在且不为空。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "对不起,应用程序 %s 意外停止。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "对不起,%s 已意外关闭。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228 +msgid "Force Closed" +msgstr "强制关闭" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "应用程序 %s 停止响应。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "程序 %s 停止响应。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 +#: ../data/apportcheckresume.py:73 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "这是在上一个挂起中发生的,并阻止了它正确地恢复。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75 +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "这是在上一个休眠中发生的,并阻止了它正确地恢复。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "这个恢复过程已经非常接近尾声,将正常结束。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "不把新的痕迹写入到报告,但是把它们写入到标准输出。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "启动一个交互式的 gdb 进程并载入提交的崩溃信息 (-o 不重新生成报告)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "将更改过的报告写入指定文件而非改变原始报告" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "生成栈回溯后将内核转储从报告中删除" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "覆盖报告核心文件" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "覆盖报告执行路径" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "覆盖报告的进程表" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "重建报告的包信息" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"构建临时沙盒,以及下载/安装必要的软件包和调试符号;如果没有该选项,则会假设该系统中已安装了必要的软件包和调试符号。此参数指向该打包系统配置库目录;如果指" +"定 \"system\",则其将使用系统配置文件,但之后,其将只能够追溯当前正在运行的版本上发生的崩溃。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "在将软件包安装到沙盒中时,报告下载和安装的进度" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "为进行批量操作,请预先设置时间戳,以记录消息" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "下载到沙盒中软件包的缓存目录" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "用于解压包目录。以后运行将假设任何已下载的包被提取到这个沙盒。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "包含崩溃数据库访问信息文件之路径。此项将用于为特定崩溃代码上传堆栈的回溯调试信息(除非用户指定 -g, -o 或 -s)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "显示返回的堆栈信息,并询求确认是否将其发送至崩溃数据库。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "SQLite 数据库路径重复(默认:不重复检查)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 ../bin/apport-retrace.py:78 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "您不能在未指定 -S 选项的情况下使用 -C 选项,停止。" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 ../bin/apport-retrace.py:111 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "确定以附件形式发送这些?[y/n]" + #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:124 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 #: ../apport/ui.py:124 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "该软件包似乎没有被正确安装" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:129 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:129 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:129 #: ../apport/ui.py:129 #, python-format msgid "" @@ -379,8 +599,8 @@ "and try again." msgstr "这不是官方的 %s 软件包。请删除所有第三方软件包,然后重试。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:146 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:146 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:146 #: ../apport/ui.py:146 #, python-format msgid "" @@ -393,44 +613,36 @@ "\n" "%s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:270 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 #: ../apport/ui.py:270 msgid "unknown program" msgstr "未知程序" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271 #: ../apport/ui.py:271 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "对不起,%s 程序异常退出" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1312 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:273 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1312 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1312 #: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:1312 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "%s 中的问题" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:274 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:274 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:274 #: ../apport/ui.py:274 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." msgstr "您的计算机剩余空间不足,程序无法自动诊断问题并向开发者发送问题报告。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:661 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1118 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1288 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:322 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:330 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:457 @@ -439,105 +651,113 @@ #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1118 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1284 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1288 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:661 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1118 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1288 #: ../apport/ui.py:322 ../apport/ui.py:330 ../apport/ui.py:457 #: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:661 ../apport/ui.py:1118 #: ../apport/ui.py:1284 ../apport/ui.py:1288 msgid "Invalid problem report" msgstr "无效的问题报告" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:323 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:323 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:323 #: ../apport/ui.py:323 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "您没有访问这个问题报告的权限。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:326 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326 #: ../apport/ui.py:326 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:327 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327 #: ../apport/ui.py:327 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "没有足够的磁盘空间来处理报告。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:411 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411 #: ../apport/ui.py:411 msgid "No package specified" msgstr "没有指定软件包" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:412 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:412 #: ../apport/ui.py:412 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "您需要指定一个软件包或者 PID。使用 --help 选项来获取更多信息。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435 #: ../apport/ui.py:435 msgid "Permission denied" msgstr "拒绝访问" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:436 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:436 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:436 #: ../apport/ui.py:436 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." msgstr "指定的进程只能以进程的所有者或 root 身份运行。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:438 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438 #: ../apport/ui.py:438 msgid "Invalid PID" msgstr "无效的 PID" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439 #: ../apport/ui.py:439 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "指定的进程 ID 不属于一个程序。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:458 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458 #: ../apport/ui.py:458 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "症状脚本 %s 没有划定受影响的包" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:461 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461 #: ../apport/ui.py:461 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "软件包 %s 不存在" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:485 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:673 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:678 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678 #: ../apport/ui.py:485 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678 msgid "Cannot create report" msgstr "无法创建报告" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:500 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:546 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:563 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563 #: ../apport/ui.py:500 ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563 msgid "Updating problem report" msgstr "更新问题报告" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:501 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:501 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:501 #: ../apport/ui.py:501 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " @@ -548,8 +768,8 @@ "您不是该问题报告的报告者或订阅者,或者该报告被视为重复或已经关闭。\n" "请使用 apport-bug 新建一份报告。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:510 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:510 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:510 #: ../apport/ui.py:510 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " @@ -565,78 +785,78 @@ "因此,我们建议您使用 apport-bug 来提交新的错误报告,并在当前报告中对您新提交的报告进行评论。\n" "您确定要继续么?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:547 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:564 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:547 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:564 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:547 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:564 #: ../apport/ui.py:547 ../apport/ui.py:564 msgid "No additional information collected." msgstr "未收集更多信息。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:615 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:615 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:615 #: ../apport/ui.py:615 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "您想报告什么类型的问题?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:632 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632 #: ../apport/ui.py:632 msgid "Unknown symptom" msgstr "未知症状" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:633 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:633 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:633 #: ../apport/ui.py:633 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "症状 %s 未知。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:664 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664 #: ../apport/ui.py:664 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." msgstr "在关闭这个消息只后,请点击要报告问题的程序窗口。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:674 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679 #: ../apport/ui.py:674 ../apport/ui.py:679 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "xprop 无法确定窗口的进程 ID" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:693 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693 #: ../apport/ui.py:693 msgid "%prog " msgstr "%prog <报告号>" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:695 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695 #: ../apport/ui.py:695 msgid "Specify package name." msgstr "请指定包的名称。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:697 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:697 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:748 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:697 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 #: ../apport/ui.py:697 ../apport/ui.py:748 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "向报告中添加额外的标记,可多次指定。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:727 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727 #: ../apport/ui.py:727 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "%prog [选项] [症状|PID|软件包|程序目录|.apport/.crash file]" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730 #: ../apport/ui.py:730 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " @@ -645,36 +865,36 @@ msgstr "" "以填写 bug 模式启动。需要 --package 和可选的 --pid 参数,或单独使用 --pid 参数。如果二者均未给出,将显示一系列症状供选择。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:732 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732 #: ../apport/ui.py:732 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "点击一个窗口作为提交问题报告的目标。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:734 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:734 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:734 #: ../apport/ui.py:734 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "启动错误更新模式。可以使用选项 --package 来指定软件包。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:736 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:736 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:736 #: ../apport/ui.py:736 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" msgstr "针对某个症状报告 bug。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:738 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738 #: ../apport/ui.py:738 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" msgstr "--file-bug 模式中指定软件包名。如果指定了 --pid,则是可选的。(如果只给定软件包名这一个参数则为必需。)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:740 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740 #: ../apport/ui.py:740 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " @@ -682,14 +902,14 @@ "argument.)" msgstr "在 --file-bug 模式中指定运行的程序。如果指定,该问题报告将包含更多的信息。(默认指定 pid 作为唯一参数。)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:742 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742 #: ../apport/ui.py:742 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "此进程号的程序是挂起的。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:744 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744 #: ../apport/ui.py:744 #, python-format msgid "" @@ -697,8 +917,8 @@ "ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" msgstr "从给定的 .apport 或者 .crash 文件,而不是从正在处理的 %s 中汇报崩溃。(如果文件只给定了参数时实现。)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:746 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746 #: ../apport/ui.py:746 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " @@ -706,50 +926,50 @@ "machine." msgstr "在提交报告过程中,将收集到的信息保存到要报告的文件中。该文件可用于稍后在另一台机器上提交。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:750 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750 #: ../apport/ui.py:750 msgid "Print the Apport version number." msgstr "输出 Apport 版本号" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:889 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889 #: ../apport/ui.py:889 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "这将在终端窗口中启动 apport-retrace,以检查此崩溃。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:890 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890 #: ../apport/ui.py:890 msgid "Run gdb session" msgstr "运行 gdb 会话" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:891 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891 #: ../apport/ui.py:891 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "不下载调试符号的情况下运行 gdb 会话" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:893 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893 #: ../apport/ui.py:893 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "利用全符号的堆栈跟踪更新 %s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:969 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:979 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:969 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:979 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:969 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:979 #: ../apport/ui.py:969 ../apport/ui.py:979 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "这一问题报告适用于不再安装的程序。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:994 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:994 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:994 #: ../apport/ui.py:994 #, python-format msgid "" @@ -757,82 +977,82 @@ "occurred." msgstr "自崩溃发生起已更改的程序 %s 出现问题。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1075 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1290 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1041 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1075 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1290 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1075 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1290 #: ../apport/ui.py:1041 ../apport/ui.py:1075 ../apport/ui.py:1290 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "该问题报告已损坏,无法处理。" #. package does not exist -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1045 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1045 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1045 #: ../apport/ui.py:1045 msgid "The report belongs to a package that is not installed." msgstr "该报告属于一个未安装的软件包。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1049 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1049 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1049 #: ../apport/ui.py:1049 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "尝试处理此问题报告时出现错误:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1119 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1119 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1119 #: ../apport/ui.py:1119 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "无法检测包或者源码包的名称。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1137 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1137 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1137 #: ../apport/ui.py:1137 msgid "Unable to start web browser" msgstr "无法打开浏览器" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1138 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138 #: ../apport/ui.py:1138 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "无法使用浏览器打开网页 %s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1238 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238 #: ../apport/ui.py:1238 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "请为 %s 错误追踪系统输入您的帐户信息" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1250 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250 #: ../apport/ui.py:1250 msgid "Network problem" msgstr "网络问题" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1252 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1252 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1252 #: ../apport/ui.py:1252 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "无法连接到崩溃数据库,请检查您的 Internet 连接。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1279 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1279 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1279 #: ../apport/ui.py:1279 msgid "Memory exhaustion" msgstr "内存耗尽" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1280 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280 #: ../apport/ui.py:1280 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "您的系统没有足够的内存来处理此崩溃报告。" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1315 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1315 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1315 #: ../apport/ui.py:1315 #, python-format msgid "" @@ -844,16 +1064,16 @@ "\n" "%s" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1371 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1378 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378 #: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1378 msgid "Problem already known" msgstr "该问题为已知问题" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1372 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372 #: ../apport/ui.py:1372 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " @@ -861,33 +1081,12 @@ "helpful for the developers." msgstr "关于这个问题,之前已经有如网页所示的报告。您是否有所补充?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1379 #: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1379 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1379 #: ../apport/ui.py:1379 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "已将此问题报告给开发人员。谢谢!" -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:133 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:133 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package" -msgstr "Ubuntu 软件包与非原生 Ubuntu 软件包发生文件冲突" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:150 -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:150 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"系统最初使用 grub2 配置,但是您已经在系统中将其删除,而没有配置grub 1。当一个新内核可用时,为了确保您的引导配置被更新,打开终端并运行:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - #: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 msgid "Collect system information" msgstr "收集系统信息" @@ -907,204 +1106,6 @@ "Please enter your password to access problem reports of system programs" msgstr "请输入您的密码以查看系统程序问题报告。" -#: ../kde/apport-kde.py:468 ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522 -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 -msgid "Crash report" -msgstr "崩溃报告" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "对不起,发生内部错误。" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 -msgid "Send an error report to help fix this problem" -msgstr "请发送错误报告,以帮助修复此问题" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "以后忽略此版本程序的问题" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 -msgid "_Examine locally" -msgstr "本地检查(_E)" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "正在收集问题信息" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "正在收集信息,这些信息将会帮助开发人员修复您报告的问题。" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "正在上传问题信息" - -#: ../kde/apport-kde.py:435 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "所收集的信息正在发送到缺陷跟踪系统。这可能需要几分钟。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstablenow and might need to be restarted." -msgstr "现在您的系统可能变得不稳定,并且可能需要重新启动。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73 -#: ../data/apportcheckresume.py:73 -msgid "" -"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "这是在上一个挂起中发生的,并阻止了它正确地恢复。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75 -#: ../data/apportcheckresume.py:75 -msgid "" -"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "这是在上一个休眠中发生的,并阻止了它正确地恢复。" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "这个恢复过程已经非常接近尾声,将正常结束。" - -#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "不把新的痕迹写入到报告,但是把它们写入到标准输出。" - -#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "启动一个交互式的 gdb 进程并载入提交的崩溃信息 (-o 不重新生成报告)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "将更改过的报告写入指定文件而非改变原始报告" - -#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "生成栈回溯后将内核转储从报告中删除" - -#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "覆盖报告核心文件" - -#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "覆盖报告执行路径" - -#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "覆盖报告的进程表" - -#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "重建报告的包信息" - -#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"构建临时沙盒,以及下载/安装必要的软件包和调试符号;如果没有该选项,则会假设该系统中已安装了必要的软件包和调试符号。此参数指向该打包系统配置库目录;如果指" -"定 \"system\",则其将使用系统配置文件,但之后,其将只能够追溯当前正在运行的版本上发生的崩溃。" - -#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "在将软件包安装到沙盒中时,报告下载和安装的进度" - -#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "为进行批量操作,请预先设置时间戳,以记录消息" - -#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "下载到沙盒中软件包的缓存目录" - -#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 -msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." -msgstr "用于解压包目录。以后运行将假设任何已下载的包被提取到这个沙盒。" - -#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "包含崩溃数据库访问信息文件之路径。此项将用于为特定崩溃代码上传堆栈的回溯调试信息(除非用户指定 -g, -o 或 -s)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "显示返回的堆栈信息,并询求确认是否将其发送至崩溃数据库。" - -#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "SQLite 数据库路径重复(默认:不重复检查)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "您不能在未指定 -S 选项的情况下使用 -C 选项,停止。" - -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:111 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "确定以附件形式发送这些?[y/n]" - -#: ../kde/apport-kde.py:314 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:314 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - -#: ../kde/apport-kde.py:315 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../kde/apport-kde.py:405 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:405 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "正在收集问题信息" - -#: ../kde/apport-kde.py:407 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "收集到的信息可以发送给开发者来改进程序。这可能要花费几分钟的时间。" - -#: ../kde/apport-kde.py:433 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "上传问题信息" - #: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 msgid "Apport crash file" msgstr "Apport 崩溃文件" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ciborium.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ciborium.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ciborium.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ciborium.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #. TRANSLATORS: This is the summary of a notification bubble with a short message of #. success when addding a storage device. diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/click.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/click.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/click.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/click.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:1 msgid "Install package" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/content-hub.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/content-hub.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/content-hub.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/content-hub.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: import/Ubuntu/Content/ContentPeerPicker10.qml:48 #: import/Ubuntu/Content/ContentPeerPicker11.qml:49 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/dialer-app.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/dialer-app.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/dialer-app.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/dialer-app.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialer-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-12 19:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:11+0000\n" "Last-Translator: Ian Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -15,15 +15,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../src/qml/DialerPage/Keypad.qml:174 msgid "#" msgstr "#" #. TRANSLATORS: %1 is the call duration here. -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:448 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:445 #, qt-format msgid "%1 - on hold" msgstr "%1 - 通话保持" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr[0] "%1 秒" #. TRANSLATORS: this is the count of events grouped into this single item -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:201 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:205 #: ../src/qml/HistoryPage/SwipeItemDemo.qml:150 #, qt-format msgid "(%1)" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "All" msgstr "全部" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:331 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:328 msgid "Bluetooth device" msgstr "蓝牙设备" @@ -135,21 +135,21 @@ msgid "Call Waiting" msgstr "呼叫等待" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:138 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:139 msgid "Call ended" msgstr "通话结束" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:287 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:284 msgid "Call failed" msgstr "通话失败" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:146 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:147 msgid "Call holding failure" msgstr "通话保持失败" #: ../src/qml/DialerPage/DialerPage.qml:476 #: ../src/qml/LiveCallPage/ConferenceCallDisplay.qml:110 -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:450 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:447 #: ../src/qml/LiveCallPage/MultiCallDisplay.qml:108 msgid "Calling" msgstr "正在呼叫" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Conference" msgstr "会议" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:117 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:118 msgid "Conference call failure" msgstr "多方通话失败" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Connected Line Restriction" msgstr "通话时限制显示身份" -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:54 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:61 #: ../src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:343 msgid "Contact Details" msgstr "联系人详情" @@ -210,8 +210,8 @@ msgid "DEF" msgstr "DEF" -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:74 -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:238 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:81 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:245 #: ../src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:315 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -257,15 +257,15 @@ msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:147 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:148 msgid "Failed to activate the call." msgstr "激活呼叫失败。" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:118 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:119 msgid "Failed to create a conference call." msgstr "创建多方通话失败。" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:148 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:149 msgid "Failed to place the active call on hold." msgstr "无法将活动通话置入等待。" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "IMEI" #: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:64 -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:315 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:322 #: ../src/qml/HistoryPage/SwipeItemDemo.qml:189 msgid "Incoming" msgstr "来电" @@ -312,12 +312,12 @@ msgid "MNO" msgstr "MNO" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:555 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:554 msgid "Merge calls" msgstr "合并通话" #: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:62 -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:313 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:320 #: ../src/qml/HistoryPage/HistoryPage.qml:49 msgid "Missed" msgstr "未接来电" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "No SIM card selected" msgstr "未选择SIM卡" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:108 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:109 msgid "No calls" msgstr "无呼叫" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "等待" #: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:66 -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:317 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:324 msgid "Outgoing" msgstr "呼出" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Phone App" msgstr "电话应用" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:335 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:332 msgid "Phone Speaker" msgstr "扬声器" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "私人" #: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:167 -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:42 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:43 msgid "Private number" msgstr "私密号码" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "设置" #: ../src/qml/ContactViewPage/DialerContactViewPage.qml:60 -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:66 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:73 msgid "Share" msgstr "分享" @@ -463,11 +463,11 @@ msgid "Swipe to reveal actions" msgstr "滑动显示操作" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:163 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:164 msgid "Switch audio source:" msgstr "切换声音源:" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:540 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:539 msgid "Switch calls" msgstr "切换呼叫" @@ -496,16 +496,16 @@ msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:333 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:330 msgid "Ubuntu Phone" msgstr "Ubuntu 手机" -#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:337 +#: ../src/qml/LiveCallPage/LiveCall.qml:334 msgid "Unknown device" msgstr "未知设备" #: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDelegate.qml:169 -#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:44 +#: ../src/qml/HistoryPage/HistoryDetailsPage.qml:45 msgid "Unknown number" msgstr "未知号码" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.12.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.12.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.12.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.12.po 2015-11-18 12:56:33.000000000 +0000 @@ -30,8 +30,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-16 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "正在载入..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4351 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357 msgid "Searching..." msgstr "正在搜索..." @@ -75,9 +75,9 @@ #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7330 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7399 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401 #, c-format msgid "Contact '%s' not found" msgstr "未找到联系人“%s”" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "无法将旧数据库“ %s” 改名为 “%s”:%s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4241 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867 -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131 @@ -125,31 +125,30 @@ #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:275 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4902 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4924 -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:495 ../libedataserver/e-client.c:187 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2961 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190 msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" @@ -163,29 +162,29 @@ msgid "Querying for updated groups…" msgstr "查询更新的组..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1790 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4993 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1482 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "后端不支持批量添加" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5129 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1604 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "后端不支持批量修改" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2156 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "后端不支持批量删除" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2278 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280 msgid "Loading…" msgstr "正在载入..." #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -194,88 +193,88 @@ msgstr "个人" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655 msgid "Friends" msgstr "朋友" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657 msgid "Family" msgstr "家人" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659 msgid "Coworkers" msgstr "同事" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:114 msgid "Not connected" msgstr "未连接。" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:892 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "无法使用 v3 或 v2 绑定" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1016 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "正在重新连接 LDAP 服务器..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "无效 DN 语法" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP 错误 0x%x (%s)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1774 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2097 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s:ldap_first_entry 返回 NULL" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2155 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s:返回了未处理的结果类型 %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2415 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s:返回了未处理的搜索结果类型 %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4189 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "正在接收 LDAP 的搜索结果..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4373 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 msgid "Error performing search" msgstr "执行搜索错误" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "正在下载联系人(%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5076 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "正在将联系人添加到 LDAP 服务器..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5151 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "正在修改 LDAP 服务器上的联系人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5217 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "正在从 LDAP 服务器删除联系人..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5612 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "无法获取用户“%s”的 DN" @@ -322,26 +321,26 @@ msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "DELETE 失败,HTTP 状态码:%d" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 msgid "No such book" msgstr "没有该地址簿" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 msgid "Contact not found" msgstr "找不到联系人" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 msgid "Contact ID already exists" msgstr "联系人 ID 已经存在" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46 msgid "No such source" msgstr "没有该源" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 msgid "No space" msgstr "没有空间" @@ -755,6 +754,7 @@ #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 +#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153 msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "生日" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:928 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948 msgid "Anniversary" msgstr "周年纪念日" @@ -820,108 +820,108 @@ msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 证书" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu 家庭 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID 列表" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 msgid "Geographic Information" msgstr "地理信息" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 msgid "Telephone" msgstr "电话" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype 家庭屏幕名 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype 家庭屏幕名 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype 家庭屏幕名 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype 工作屏幕名 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype 工作屏幕名 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype 工作屏幕名 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype 屏幕名列表" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "SIP address" msgstr "SIP 地址" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk 家庭屏幕名 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk 工作屏幕名 1" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk 工作屏幕名 2" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk 工作屏幕名 3" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk 姓名列表" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter 姓名列表" -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659 +#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918 msgid "Unnamed List" msgstr "未命名的列表" @@ -968,8 +968,8 @@ #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "无法连接到“%s”: " @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "执行搜索表达式错误" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "内存不足" @@ -1004,83 +1004,83 @@ "string and string list field types are supported" msgstr "概要中定义了“%2$s”类型的联系人字段“%1$s”,但是程序只持布尔值、字符串和字符串列表类型。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "缓存中没有保存完整的 search_contacts,无法返回电子名片。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "查询中包含不支持的元素" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "无效的查询" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "缓存中没有保存完整的 search_contacts,所以只支持概要查询。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "无效的查询" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "缓存中没有保存完整的电子名片,所以只支持概要查询。" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "无法删除数据库文件:错误代码 %d" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "EbSdbCursor 只支持概要查询" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "使用 EbSdbCursor 时必须指定至少一个排序字段" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "无法按不在概要中的字段排序" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "无法按可能有多个值的字段排序" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8104 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" msgstr "尝试对 cursor 反向步进,但 cursor 已位于联系人列表的开头" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8112 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1107,173 +1107,173 @@ msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "无效的 EbSqlCursor 查询" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7926 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "要使用 EbSqlCursor 至少要指定一个排序字段" -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7944 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "无法按非字符串类型的字段排序" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 -#: ../libedataserver/e-client.c:141 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 +#: ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Backend is busy" msgstr "后端繁忙" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Repository offline" msgstr "仓库离线" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 -#: ../libedataserver/e-client.c:158 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 +#: ../libedataserver/e-client.c:161 msgid "Permission denied" msgstr "没有权限" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 msgid "Authentication Required" msgstr "需要认证" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Unsupported field" msgstr "不支持的字段" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "不支持的身份认证方式" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171 msgid "TLS not available" msgstr "TLS 不可用" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 msgid "Address book does not exist" msgstr "地址簿不存在" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 msgid "Book removed" msgstr "地址簿已删除" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Not available in offline mode" msgstr "在离线模式中无法使用" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "超过搜索大小限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "超过搜索时间限制" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179 msgid "Query refused" msgstr "查询被拒绝" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Could not cancel" msgstr "无法取消" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Invalid server version" msgstr "无效的服务器版本" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 -#: ../libedataserver/e-client.c:139 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 +#: ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "不支持" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "后端尚未打开" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 -#: ../libedataserver/e-client.c:184 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406 +#: ../libedataserver/e-client.c:187 msgid "Object is out of sync" msgstr "目标尚未同步" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183 msgid "Other error" msgstr "其他错误" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452 msgid "Invalid query: " msgstr "无效的查询: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420 msgid "Cannot open book: " msgstr "无法打开地址簿: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1458 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "无法刷新地址薄: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497 msgid "Cannot get contact: " msgstr "无法获取联系人: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "无法获取联系人列表: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "无法获取联系人列表 UID: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653 msgid "Cannot add contact: " msgstr "无法添加联系人: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "无法修改联系人: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "无法移除联系人: " @@ -1338,15 +1338,16 @@ msgstr "CalDAV 后端尚未加载" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100 +#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:146 msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "无效的重定向 URL" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2925 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "无法创建本地缓存文件夹“%s”" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3005 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3035 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1355,50 +1356,50 @@ "服务器不可用,日历将以只读模式打开。\n" "错误消息:%s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4086 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4123 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV 不支持批量添加" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4189 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4226 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV 不支持批量修改" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4470 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4507 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV 不支持批量删除" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5152 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5189 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "日历不支持空闲/繁忙" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5161 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5198 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "未找到定时发件箱 url" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5258 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5295 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "定时响应的结果异常" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:930 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:950 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:966 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:986 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "生日:%s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:997 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1017 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "周年:%s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "无法保存日历数据:URI 格式错误。" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "无法保存日历数据" @@ -1413,58 +1414,58 @@ msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "已重定向到无效 URI" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "无效的文件格式。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "不是日历。" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:702 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709 msgid "Could not create cache file" msgstr "无法创建缓存文件" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "无法获取天气数据" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378 msgid "Weather: Fog" msgstr "天气:雾" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:372 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "天气:多云夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:373 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "天气:多云" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381 msgid "Weather: Overcast" msgstr "天气:阴天" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:375 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382 msgid "Weather: Showers" msgstr "天气:阵雨" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383 msgid "Weather: Snow" msgstr "天气:雪" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:377 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "天气:晴朗夜晚" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385 msgid "Weather: Sunny" msgstr "天气:晴" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天气:暴风雨" @@ -1481,102 +1482,102 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:411 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:417 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:582 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:610 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617 msgid "Forecast" msgstr "天气预报" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 msgid "Repository is offline" msgstr "仓库离线" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 msgid "No such calendar" msgstr "没有这样的日历" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 msgid "Object not found" msgstr "找不到对象" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Invalid object" msgstr "无效对象" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 msgid "URI not loaded" msgstr "URI 未载入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 msgid "URI already loaded" msgstr "URI 已经载入" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 msgid "Unknown User" msgstr "未知用户" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Object ID already exists" msgstr "对象 ID 已经存在" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 msgid "Protocol not supported" msgstr "不支持的协议" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 msgid "Operation has been canceled" msgstr "操作已取消" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 msgid "Could not cancel operation" msgstr "无法取消操作" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 -#: ../libedataserver/e-client.c:149 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Authentication required" msgstr "必须认证" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "发生了一个 D-Bus 异常" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338 msgid "No error" msgstr "无错误" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Unknown user" msgstr "未知用户" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 msgid "Invalid range" msgstr "无效范围" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1065 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "未知的日历属性“%s”" -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1080 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "无法更改日历属性的值“%s”" @@ -1849,72 +1850,72 @@ msgstr "日历不存在" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "无法打开日历: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "无法刷新日历: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "无法获取日历对象的路径: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "无法获取日历对象的列表: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "无法获取日历空闲/繁忙列表: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "无法创建日历对象: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "无法修改日历对象: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "无法移除日历对象: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "无法接收日历对象: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "无法发送日历对象: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "无法获取附件 URI: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "无法取消提醒: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "无法获取日历时区: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "无法添加日历时区: " @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "无法删除缓存条目:%s:%s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "创建子进程“%s”失败:%s" @@ -2041,19 +2042,19 @@ msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "执行过滤规则“%s”错误:%s:%s" -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 +#: ../camel/camel-filter-search.c:139 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "获取消息失败" -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 +#: ../camel/camel-filter-search.c:538 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "(system-flag)参数无效" -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 +#: ../camel/camel-filter-search.c:556 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "(user-tag)参数无效" -#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "执行过滤规则搜索错误:%s:%s" @@ -2158,18 +2159,18 @@ "执行搜索表达式错误:%s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "执行 gpg 失败:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:729 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:798 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2180,17 +2181,17 @@ "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "解析 gpg userid 提示失败。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "解析 gpg 密码句请求失败。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:891 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:895 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2199,7 +2200,7 @@ "您需要一个 PIN 用来解锁您的智能卡:\n" "“%s”" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:895 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:899 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2208,80 +2209,80 @@ "您需要一个密码句用来解锁以下用户:\n" "“%s”" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:905 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "GnuPG 对“%s”的意外响应" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:913 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "请注意加密的内容里不包含收件人信息,因此可能会请求输出每个私钥的口令。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 -#: ../libedataserver/e-client.c:160 +#: ../libedataserver/e-client.c:163 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:965 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:969 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "解锁密钥失败:给出了 3 个错误的密码句。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:978 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:982 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "加密失败:没有指定有效的收件人。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "无法生成签名数据: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "执行 gpg 失败。" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844 #: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986 #: ../camel/camel-smime-context.c:995 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "无法校验消息签名:消息格式不对" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "无法校验消息签名: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "无法生成加密数据: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "这是消息的数字加密部分" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "无法解密消息:消息格式不对" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "解密 MIME 部分失败:协议错误" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288 msgid "Encrypted content" msgstr "加密内容" @@ -2421,12 +2422,12 @@ msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "下载新消息以进行离线操作" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:214 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:372 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "正在将文件夹“%s”中的消息同步到磁盘" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:271 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:435 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "将文件夹内容复制到本地以进行离线操作(_O)" @@ -2453,7 +2454,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "无法载入 %s:模块中没有初始化代码。" -#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:421 +#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "协议“%s”没有可用的提供者" @@ -2615,7 +2616,7 @@ #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "来自服务器的无效认证应答。" @@ -2686,10 +2687,10 @@ msgstr "为协议“%s”注册的 GType 无效" #: ../camel/camel-session.c:499 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4852 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "不支持 %s 认证" @@ -2953,6 +2954,7 @@ msgstr "CamelHttpStream 只支持重设到开始" #: ../camel/camel-stream-process.c:278 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "连接已取消" @@ -3029,46 +3031,46 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "无法将消息复制到垃圾邮件文件夹" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702 #, c-format msgid "No quota information available for folder '%s'" msgstr "文件夹“%s”配额信息未定义" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1270 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1358 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "目标文件夹未指定" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1297 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "无法移动垃圾信息" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1075 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1392 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "无法移动已删除信息" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1427 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "对这个文件夹应用消息过滤器(_F)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1551 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "无法为 %s 创建文件夹概要" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1560 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "无法为 %s 创建缓存: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1781 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" msgstr "文件夹“%s”没有可用的 IMAP 邮箱" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "源流没返回数据" @@ -3175,7 +3177,7 @@ msgid "Server disconnected" msgstr "服务器断开连接" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2284 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "写入缓存流错误" @@ -3183,61 +3185,62 @@ msgid "Error performing IDLE" msgstr "执行 IDLE 命令出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4693 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4694 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "不支持 STARTTLS" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4754 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4841 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持 %s 认证" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4871 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2921 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "无法进行无用户名的认证" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4880 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2930 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:679 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "密码认证不可用" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5129 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5188 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3996 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4015 msgid "Error fetching message" msgstr "取回消息出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5181 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4008 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "无法关闭临时流" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5217 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "无法复制临时文件" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5389 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4198 msgid "Error moving messages" msgstr "移动消息出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5393 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4198 msgid "Error copying messages" msgstr "复制消息出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5651 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4490 msgid "Error appending message" msgstr "追加消息出错" @@ -3249,13 +3252,12 @@ msgid "Error retrieving message" msgstr "收取消息出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6188 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6417 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "获取“%s”中新消息的概要信息" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6240 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4728 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "扫描“%s”中更改了的消息" @@ -3268,71 +3270,71 @@ msgid "Error refreshing folder" msgstr "刷新文件夹出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6715 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5474 msgid "Error expunging message" msgstr "销毁消息出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6821 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6846 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5544 msgid "Error fetching folders" msgstr "取回文件夹出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6926 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5577 msgid "Error creating folder" msgstr "创建文件夹出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6978 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5633 msgid "Error deleting folder" msgstr "删除文件夹出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7054 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679 msgid "Error renaming folder" msgstr "重命名文件夹出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7128 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5711 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "订阅文件夹出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7194 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5747 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "取消订阅文件夹出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7256 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5793 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "获取配额信息出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7308 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5840 msgid "Search failed" msgstr "搜索失败" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7370 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4580 msgid "Error performing NOOP" msgstr "执行 NOOP 出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7477 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5311 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5363 msgid "Error syncing changes" msgstr "同步变更出错" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8533 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3936 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "无法获取消息 ID %s:%s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8534 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3937 msgid "No such message available." msgstr "没有该消息。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8761 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8782 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4378 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4399 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "无法创建离线文件: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9633 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5783 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP 服务器不支持配额" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826 @@ -3342,33 +3344,33 @@ msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 服务器 %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 IMAP 服务" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:840 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:842 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "该选项将使用纯文本密码连接到 IMAP 服务器。" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:921 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "没有文件夹 %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1349 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" msgstr "没有对应文件夹路径“%s”的 IMAP 名字空间" @@ -3378,23 +3380,23 @@ msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "正在获取“%s”的文件夹列表" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2079 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2851 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1254 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:777 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1284 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:810 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1008 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:822 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1032 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1091 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "您必须在线工作以便完成该操作" @@ -3624,21 +3626,21 @@ msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "无法扫描文件夹“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "无法打开邮件目录路径:%s:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607 msgid "Checking folder consistency" msgstr "检查文件夹一致性" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707 msgid "Checking for new messages" msgstr "检查新消息" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:792 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 @@ -3728,7 +3730,7 @@ msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "无法重命名“%s”:“%s”:%s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 +#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "无法将“%s”重命名为 %s:%s" @@ -3932,19 +3934,19 @@ #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:990 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "无法获取消息 %s:%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:477 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "无法获取消息 %s: " @@ -4021,7 +4023,7 @@ msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET 新闻 %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4032,22 +4034,22 @@ "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1301 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "您无法在新闻存储中创建文件夹:应该订阅。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "您无法在新闻存储中重命名文件夹。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1310 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1340 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "您无法在新闻存储中删除文件夹:应该退订。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1520 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1550 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4058,7 +4060,7 @@ "\n" "没有这样的新闻组。选中项目可能是父文件夹。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1587 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1617 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4069,16 +4071,16 @@ "\n" "新闻组不存在!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2013 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2043 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP 命令失败: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2111 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2141 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "未连接。" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2205 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2235 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "没有文件夹:%s" @@ -4115,27 +4117,27 @@ msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "正在获取 POP 消息 %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "正在获取 POP 概要" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:680 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:683 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:709 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:723 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:691 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:694 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:734 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "无法获取 POP 概要: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:799 msgid "Expunging old messages" msgstr "销毁旧消息" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:827 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "彻底销毁已删除的消息" @@ -4242,9 +4244,9 @@ msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "%2$s 为 %1$s 提供的 POP 服务" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4253,7 +4255,7 @@ "无法连接到 POP 服务器 %s。\n" "发送密码错误: " -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:731 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4262,7 +4264,7 @@ #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4271,12 +4273,12 @@ "无法连接到 POP 服务器 %s。\n" "发送用户名错误%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:884 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "没有文件夹“%s”。" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:901 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 的存储没有文件夹结构" @@ -4300,51 +4302,51 @@ msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "通过 sendmail 程序发送邮件" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "读取 From(来自) 地址失败" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "禁止在离线模式发送信息" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "无法解析收件人列表" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "无法解析参数" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "无法创建到“%s”的管道:%s:邮件未发送" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "无法 fork “%s”进程:%s:邮件未发送" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:304 msgid "Could not send message: " msgstr "无法发送消息: " -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:334 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "“%s”以信号 %s 退出:邮件未发送。" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "无法执行“%s”:邮件未发送。" -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:349 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "“%s”以状态码 %d 退出:邮件未发送。" @@ -4369,218 +4371,218 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "要投递邮件,应该使用 SMTP 连接到远程的邮件交换服务器。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 msgid "Welcome response error: " msgstr "欢迎应答错误: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS 命令失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 服务器 %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持 %s 认证。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "未指定 SASL 机制" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:599 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH 命令失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "无法发送消息:服务未连接。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "无法发送消息:发件人地址不合法。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Sending message" msgstr "正在发送消息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "无法发送消息:没有定义收件人。" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "语法错误,命令无法识别" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "参数语法错误" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073 msgid "Command not implemented" msgstr "命令尚未实现" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "命令参数尚未实现" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077 msgid "System status, or system help reply" msgstr "系统状态,或系统求助就绪" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079 msgid "Help message" msgstr "帮助消息" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 msgid "Service ready" msgstr "服务就绪" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "服务正在关闭传输通道" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "服务不可用,正在关闭传输通道" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "邮件动作请求确认,已完成" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089 msgid "User not local; will forward to " msgstr "用户不在本地;将转发到 <转发路径>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "邮件动作请求未发生:邮箱无效" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "动作请求未发生:邮箱无效" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "动作请求已放弃:处理出错" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097 msgid "User not local; please try " msgstr "用户不在本地;请尝试 <转发路径>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "动作请求未发生:系统存储空间不足" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "邮件动作请求已放弃:存储分配超额" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "动作请求未发生:不允许的邮件箱名称" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "开始输入邮件;以 . 结束" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107 msgid "Transaction failed" msgstr "传送失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 msgid "A password transition is needed" msgstr "必须传输密码" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "认证机制太弱" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "请求的认证机制必须加密" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "临时认证失败" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1259 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP 欢迎" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1284 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO 命令失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1367 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM 命令失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RSET 命令失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> 失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATP 命令失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1673 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET 命令失败: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1723 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1737 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT 命令失败: " @@ -4730,39 +4732,39 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "数据源缺少一个 [%s] 组" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1355 -#: ../libedataserver/e-source.c:1792 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 +#: ../libedataserver/e-source.c:1595 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "数据源“%s”不支持创建远程资源" # collection backend,如何翻译更好? -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1369 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "数据源“%s”没有合集后端(collection backend)来创建远程资源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1397 -#: ../libedataserver/e-source.c:1905 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 +#: ../libedataserver/e-source.c:1708 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "数据源“%s”不支持删除远程资源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1411 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "数据源“%s”没有合集后端(collection backend)来删除远程资源" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1442 -#: ../libedataserver/e-source.c:2001 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1072 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 +#: ../libedataserver/e-source.c:1804 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "数据源“%s”不支持 OAuth 2.0 认证" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1804 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "文件扩展名必须为“.source”" @@ -4894,22 +4896,22 @@ msgid "Waiting" msgstr "等候" -#: ../libedataserver/e-client.c:143 +#: ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Source not loaded" msgstr "源尚未加载" -#: ../libedataserver/e-client.c:145 +#: ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Source already loaded" msgstr "源已经加载" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:156 +#: ../libedataserver/e-client.c:159 msgid "Offline unavailable" msgstr "离线不可用" -#: ../libedataserver/e-client.c:178 +#: ../libedataserver/e-client.c:181 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus 错误" @@ -4965,31 +4967,31 @@ msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "请输入帐号“%s”的密码。" -#: ../libedataserver/e-source.c:968 +#: ../libedataserver/e-source.c:771 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "源文件缺少一个 [%s] 组" -#: ../libedataserver/e-source.c:1572 +#: ../libedataserver/e-source.c:1375 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "数据源“%s”不是可删除的" -#: ../libedataserver/e-source.c:1695 +#: ../libedataserver/e-source.c:1498 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "数据源“%s”不是可写的" -#: ../libedataserver/e-source.c:2356 +#: ../libedataserver/e-source.c:2194 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 +#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:481 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "签名脚本必须为本地文件" -#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646 +#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1641 #, c-format msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" msgstr "数据源“%s”不支持代理查找" @@ -5205,14 +5207,14 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "无法在自动发现响应中找到 ASUrl 和 OABUrl" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1228 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for '%s'" msgstr "通过 org.gnome.OnlineAccounts 服务无法找到“%s”对应的帐号并获取访问令牌" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1258 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "无法获取“%s”的访问令牌: " @@ -5222,12 +5224,12 @@ msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:462 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 msgid "Tasks" msgstr "任务" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:516 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" @@ -5338,7 +5340,7 @@ msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "集成您的邮箱" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1053 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/glib20.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/glib20.po 2015-11-18 12:56:33.000000000 +0000 @@ -31,8 +31,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 10:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-16 10:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../gio/gapplication.c:531 @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "显示 GApplication 选项" #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 -#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:512 +#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512 msgid "Print help" msgstr "打印帮助" -#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:486 -#: ../gio/gresource-tool.c:554 +#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 +#: ../gio/gresource-tool.c:557 msgid "[COMMAND]" msgstr "[COMMAND]" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "D-Bus 格式的应用标识符(比如:org.example.viewer)" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589 -#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:492 -#: ../gio/gresource-tool.c:558 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:495 +#: ../gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "FILE" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "可选的动作调用参数,GVariant 格式" -#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523 +#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 #: ../gio/gsettings-tool.c:598 #, c-format msgid "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" -#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548 +#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 #: ../gio/gsettings-tool.c:632 msgid "Arguments:\n" msgstr "参数:\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "基流(base stream)不支持截断" #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847 -#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2217 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2221 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Error during conversion: %s" msgstr "转换过程中出错:%s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1000 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "不支持可撤销的初始化" @@ -504,20 +504,20 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "无法确定会话总线地址(尚未在此操作系统上实现)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:7128 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1606 ../gio/gdbusconnection.c:7128 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value '%s'" msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址 - 未知的值“%s”" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:7137 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1615 ../gio/gdbusconnection.c:7137 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "无法确定总线地址,因为环境变量 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 未设置" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1623 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1625 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "未知的总线类型 %d" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Monitor a remote object." msgstr "监视一个远程对象。" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4502 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" @@ -1145,26 +1145,26 @@ msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "无法找到应用程序需要的终端" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3099 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3103 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3343 ../gio/gdesktopappinfo.c:3367 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "应用程序信息缺少标志符。" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3600 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "无法创建用户桌面文件 %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3734 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s 的自定义定义" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Containing mount does not exist" msgstr "包含的挂载不存在" -#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2373 +#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377 msgid "Can't copy over directory" msgstr "无法跨目录复制" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "无法跨目录复制到目录" -#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2382 +#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2386 msgid "Target file exists" msgstr "目标文件已存在" @@ -1428,12 +1428,12 @@ msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgstr "不能将“%s”解析为 IP 地址掩码" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 -#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:209 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 +#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "没有足够的空间套接字地址" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "不支持的套接字地址" @@ -1836,8 +1836,8 @@ msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在" -#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2246 ../gio/glocalfile.c:2275 -#: ../gio/glocalfile.c:2435 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2250 ../gio/glocalfile.c:2279 +#: ../gio/glocalfile.c:2439 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "无效的文件名" @@ -1855,79 +1855,79 @@ msgid "Error removing file: %s" msgstr "删除文件时出错:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:1918 +#: ../gio/glocalfile.c:1922 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "将文件放到回收站时出错:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:1941 +#: ../gio/glocalfile.c:1945 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "无法创建回收站目录 %s:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:1962 +#: ../gio/glocalfile.c:1966 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "找不到回收站的顶级目录" -#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061 +#: ../gio/glocalfile.c:2045 ../gio/glocalfile.c:2065 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "无法找到或创建回收站目录" -#: ../gio/glocalfile.c:2095 +#: ../gio/glocalfile.c:2099 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "创建回收站信息文件失败:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:2154 ../gio/glocalfile.c:2159 ../gio/glocalfile.c:2216 -#: ../gio/glocalfile.c:2223 +#: ../gio/glocalfile.c:2158 ../gio/glocalfile.c:2163 ../gio/glocalfile.c:2220 +#: ../gio/glocalfile.c:2227 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "无法将文件移动到回收站:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:2224 ../glib/gregex.c:281 +#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../glib/gregex.c:281 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: ../gio/glocalfile.c:2250 +#: ../gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "创建目录时出错:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:2279 +#: ../gio/glocalfile.c:2283 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "文件系统不支持符号链接" -#: ../gio/glocalfile.c:2283 +#: ../gio/glocalfile.c:2287 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "创建符号链接时出错:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:2345 ../gio/glocalfile.c:2439 +#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2443 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "移动文件时出错:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:2368 +#: ../gio/glocalfile.c:2372 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "无法将目录移动到目录" -#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "Backup file creation failed" msgstr "备份文件创建失败" -#: ../gio/glocalfile.c:2414 +#: ../gio/glocalfile.c:2418 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "移除目标文件出错:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:2428 +#: ../gio/glocalfile.c:2432 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "不支持在挂载之间移动" -#: ../gio/glocalfile.c:2620 +#: ../gio/glocalfile.c:2624 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "无法确定 %s 的磁盘使用情况:%s" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "挂载未实现同步内容类型猜测" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:376 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "主机名“%s”包含“[”但是缺少“]”" @@ -2248,11 +2248,11 @@ msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "输入流未实现定位(seek)" -#: ../gio/gresource-tool.c:491 +#: ../gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "列出 ELF 文件 FILE 中包含资源的段" -#: ../gio/gresource-tool.c:497 +#: ../gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -2262,16 +2262,16 @@ "如果指定了 SECTION,则仅在此段中列出资源\n" "如果指定了 PATH,则仅列出匹配的资源" -#: ../gio/gresource-tool.c:500 ../gio/gresource-tool.c:510 +#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FILE [PATH]" -#: ../gio/gresource-tool.c:501 ../gio/gresource-tool.c:511 -#: ../gio/gresource-tool.c:518 +#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 +#: ../gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "SECTION" -#: ../gio/gresource-tool.c:506 +#: ../gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" @@ -2283,15 +2283,15 @@ "如果指定了 PATH,则仅列出匹配的资源\n" "详细信息包括段、大小和压缩情况" -#: ../gio/gresource-tool.c:516 +#: ../gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "提取一个资源文件到标准输出" -#: ../gio/gresource-tool.c:517 +#: ../gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "FILE PATH" -#: ../gio/gresource-tool.c:531 +#: ../gio/gresource-tool.c:534 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" @@ -2319,7 +2319,7 @@ "使用“gresoure help COMMAND”获取详细帮助。\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:545 +#: ../gio/gresource-tool.c:548 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2334,19 +2334,19 @@ "%s\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:552 +#: ../gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECTION ELF 段名(可选)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:639 +#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMMAND 要解释的命令(可选)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:562 +#: ../gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FILE ELF 文件(可执行文件或共享库)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:565 +#: ../gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" @@ -2354,19 +2354,19 @@ " FILE ELF 文件(可执行文件或共享库)\n" " 或已编译的资源文件\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:569 +#: ../gio/gresource-tool.c:572 msgid "[PATH]" msgstr "[PATH]" -#: ../gio/gresource-tool.c:571 +#: ../gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " PATH (部分)资源路径(可选)\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:572 +#: ../gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: ../gio/gresource-tool.c:574 +#: ../gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PATH 资源路径\n" @@ -2596,133 +2596,134 @@ msgid "No such key '%s'\n" msgstr "没有“%s”这个键\n" -#: ../gio/gsocket.c:299 +#: ../gio/gsocket.c:364 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "无效的套接字,尚未初始化" -#: ../gio/gsocket.c:306 +#: ../gio/gsocket.c:371 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "无效的套接字,初始化失败的原因是:%s" -#: ../gio/gsocket.c:314 +#: ../gio/gsocket.c:379 msgid "Socket is already closed" msgstr "套接字已经关闭" -#: ../gio/gsocket.c:329 ../gio/gsocket.c:3638 ../gio/gsocket.c:3693 +#: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3896 +#: ../gio/gsocket.c:3951 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "套接字 I/O 超时" -#: ../gio/gsocket.c:458 +#: ../gio/gsocket.c:526 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "从文件描述符创建 GSocket:%s" -#: ../gio/gsocket.c:486 ../gio/gsocket.c:540 ../gio/gsocket.c:547 +#: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "无法创建套接字:%s" -#: ../gio/gsocket.c:540 +#: ../gio/gsocket.c:608 msgid "Unknown family was specified" msgstr "指定了未知协议族" -#: ../gio/gsocket.c:547 +#: ../gio/gsocket.c:615 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "指定了未知协议" -#: ../gio/gsocket.c:1744 +#: ../gio/gsocket.c:1925 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "不能获取本地地址:%s" -#: ../gio/gsocket.c:1787 +#: ../gio/gsocket.c:1968 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "不能获取远程地址: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1848 +#: ../gio/gsocket.c:2034 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "无法监听:%s" -#: ../gio/gsocket.c:1947 +#: ../gio/gsocket.c:2133 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "错误绑定地址:%s" -#: ../gio/gsocket.c:2062 ../gio/gsocket.c:2099 +#: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "加入多播组出错:%s" -#: ../gio/gsocket.c:2063 ../gio/gsocket.c:2100 +#: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "退出多播组出错:%s" -#: ../gio/gsocket.c:2064 +#: ../gio/gsocket.c:2250 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "不支持指定源的多播" -#: ../gio/gsocket.c:2284 +#: ../gio/gsocket.c:2470 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "接受连接时出错:%s" -#: ../gio/gsocket.c:2407 +#: ../gio/gsocket.c:2593 msgid "Connection in progress" msgstr "正在连接" -#: ../gio/gsocket.c:2457 +#: ../gio/gsocket.c:2644 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "无法获取未决的错误: " -#: ../gio/gsocket.c:2658 +#: ../gio/gsocket.c:2816 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "接收数据出错:%s" -#: ../gio/gsocket.c:2831 +#: ../gio/gsocket.c:3013 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "发送数据出错:%s" -#: ../gio/gsocket.c:2945 +#: ../gio/gsocket.c:3200 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "无法关闭套接字:%s" -#: ../gio/gsocket.c:3024 +#: ../gio/gsocket.c:3281 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "关闭套接字出错:%s" -#: ../gio/gsocket.c:3631 +#: ../gio/gsocket.c:3889 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "等待套接字状态:%s" -#: ../gio/gsocket.c:3916 ../gio/gsocket.c:3996 ../gio/gsocket.c:4236 +#: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "发送信息出错:%s" -#: ../gio/gsocket.c:3940 +#: ../gio/gsocket.c:4385 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Windows 不支持 GSocketControlMessage" -#: ../gio/gsocket.c:4565 ../gio/gsocket.c:4700 +#: ../gio/gsocket.c:4840 ../gio/gsocket.c:4913 ../gio/gsocket.c:5140 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "接受信息出错:%s" -#: ../gio/gsocket.c:4821 +#: ../gio/gsocket.c:5412 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "无法读取套接字认证信息:%s" -#: ../gio/gsocket.c:4830 +#: ../gio/gsocket.c:5421 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "此操作系统上没有实现 g_socket_get_credentials" @@ -2981,7 +2982,7 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "写入文件描述符出错:%s" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:239 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "本系统不支持抽象 Unix 域套接字地址" @@ -3609,7 +3610,7 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。" -#: ../glib/gkeyfile.c:4337 +#: ../glib/gkeyfile.c:4350 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-16 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2015-11-18 12:56:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "User blacklist of application notifications" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: zh_CN\n" #: ext/esd/esdsink.c:252 ext/esd/esdsink.c:357 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-16 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 @@ -190,9 +190,9 @@ msgstr "动作的唯一名称。" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:260 -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:762 +#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:782 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 ../gtk/gtktoolbutton.c:243 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "为了演示选中字体而显示的文字" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1057 -#: ../gtk/gtkentry.c:957 ../gtk/gtkmenubar.c:219 ../gtk/gtkstatusbar.c:170 +#: ../gtk/gtkentry.c:967 ../gtk/gtkmenubar.c:219 ../gtk/gtkstatusbar.c:170 #: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:181 msgid "Shadow type" msgstr "阴影类型" @@ -625,21 +625,21 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "用于后备快捷键的加速组" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtkentry.c:927 ../gtk/gtklabel.c:808 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtkentry.c:937 ../gtk/gtklabel.c:828 msgid "X align" msgstr "水平排列" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtkentry.c:928 ../gtk/gtklabel.c:809 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtkentry.c:938 ../gtk/gtklabel.c:829 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 ../gtk/gtklabel.c:826 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 ../gtk/gtklabel.c:846 msgid "Y align" msgstr "竖直对齐" -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 ../gtk/gtklabel.c:827 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 ../gtk/gtklabel.c:847 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "竖直方向的排列方式,从0(顶端)到1(底端)" @@ -843,8 +843,8 @@ #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 ../gtk/gtkfontbutton.c:476 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878 ../gtk/gtkprintjob.c:132 #: ../gtk/gtkshortcutsgesture.c:229 ../gtk/gtkshortcutsgesture.c:230 -#: ../gtk/gtkshortcutsgroup.c:227 ../gtk/gtkshortcutssection.c:283 -#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:216 ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:217 +#: ../gtk/gtkshortcutsgroup.c:241 ../gtk/gtkshortcutssection.c:283 +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:263 ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:264 #: ../gtk/gtkstack.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -894,8 +894,8 @@ msgstr "两列之间的间距" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:266 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3743 ../gtk/gtkstack.c:427 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3766 ../gtk/gtkstack.c:427 ../gtk/gtktoolbar.c:565 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 msgid "Homogeneous" msgstr "统一大小" @@ -1237,19 +1237,19 @@ msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值。" #: ../gtk/gtkactionbar.c:248 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1871 -#: ../gtk/gtknotebook.c:808 ../gtk/gtkpaned.c:351 ../gtk/gtkpopover.c:1661 +#: ../gtk/gtknotebook.c:807 ../gtk/gtkpaned.c:351 ../gtk/gtkpopover.c:1661 #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:384 ../gtk/gtkstack.c:505 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1685 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "位置" #: ../gtk/gtkactionbar.c:249 ../gtk/gtkbox.c:338 ../gtk/gtkheaderbar.c:1872 -#: ../gtk/gtknotebook.c:809 ../gtk/gtkpopovermenu.c:385 ../gtk/gtkstack.c:506 +#: ../gtk/gtknotebook.c:808 ../gtk/gtkpopovermenu.c:385 ../gtk/gtkstack.c:506 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "子部件在父部件中的索引" #: ../gtk/gtkadjustment.c:142 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196 ../gtk/gtkspinbutton.c:426 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196 ../gtk/gtkspinbutton.c:427 msgid "Value" msgstr "值" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "若为 TRUE,子部件可不受统一尺寸的限制" #: ../gtk/gtkbox.c:259 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:315 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1899 ../gtk/gtkiconview.c:515 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1899 ../gtk/gtkiconview.c:524 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "子部件间的间距总和" -#: ../gtk/gtkbox.c:267 ../gtk/gtkflowbox.c:3744 +#: ../gtk/gtkbox.c:267 ../gtk/gtkflowbox.c:3767 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "子部件是否使用统一大小" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "有剩余空间时基线对齐的部件的位置" #: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 ../gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 ../gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "展开" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "子部件是否在父部件增长时获得额外空间" -#: ../gtk/gtkbox.c:315 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671 +#: ../gtk/gtkbox.c:315 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 msgid "Fill" msgstr "填充" @@ -1646,12 +1646,12 @@ "widget" msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话" -#: ../gtk/gtkbutton.c:267 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:783 +#: ../gtk/gtkbutton.c:267 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:803 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:474 ../gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "使用下划线" -#: ../gtk/gtkbutton.c:268 ../gtk/gtkexpander.c:300 ../gtk/gtklabel.c:784 +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 ../gtk/gtkexpander.c:300 ../gtk/gtklabel.c:804 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:475 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Focus on click" msgstr "点击获得焦点" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "用鼠标点击该按钮时是否要获得焦点" @@ -1745,7 +1745,7 @@ "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形" -#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkentry.c:2024 +#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:868 ../gtk/gtkentry.c:2034 msgid "Inner Border" msgstr "内边框" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "进度栏的值" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:912 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:922 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:999 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:208 ../gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "竖直方向的排列方式,从0(上对齐)到1(下对齐)" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1108 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:1045 ../gtk/gtkprogressbar.c:185 #: ../gtk/gtkrange.c:450 msgid "Inverted" @@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr "反转进度条增长的方向" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:443 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 ../gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 ../gtk/gtkspinbutton.c:370 msgid "Adjustment" msgstr "调整部件" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:370 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "保存微调按钮值的调整" @@ -2268,16 +2268,16 @@ msgid "Climb rate" msgstr "爬升速率" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "当你按住一个按钮时的加速速率" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:349 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Digits" msgstr "数字" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "显示的小数点后位数" @@ -2305,8 +2305,8 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "要渲染的标记语言文字" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1446 -#: ../gtk/gtklabel.c:769 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456 +#: ../gtk/gtklabel.c:789 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -2322,22 +2322,22 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "是否要将全部文字放在一段中" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtkcellview.c:193 #: ../gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "背景色名称" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtkcellview.c:194 #: ../gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "以字符串方式表示的背景色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtkcellview.c:209 #: ../gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 ../gtk/gtkcellview.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:299 ../gtk/gtkcellview.c:210 #: ../gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "以 GdkColor 方式表示的背景色" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Background color as RGBA" msgstr "RGBA 格式的背景色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtkcellview.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtkcellview.c:225 #: ../gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的背景色" @@ -2371,13 +2371,13 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的前景色" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkentry.c:820 -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 ../gtk/gtktextview.c:811 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkentry.c:830 +#: ../gtk/gtktexttag.c:308 ../gtk/gtktextview.c:813 msgid "Editable" msgstr "可编辑" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:309 -#: ../gtk/gtktextview.c:812 +#: ../gtk/gtktextview.c:814 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "用户是否可以修改文字" @@ -2481,7 +2481,7 @@ "probably don't need it" msgstr "此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。如果您不理解这一参数也没什么关系" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtklabel.c:920 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtklabel.c:940 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:251 msgid "Ellipsize" msgstr "省略化" @@ -2493,15 +2493,15 @@ msgstr "如果单元格渲染器根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 -#: ../gtk/gtklabel.c:940 +#: ../gtk/gtklabel.c:960 msgid "Width In Characters" msgstr "以字符数计宽度" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtklabel.c:941 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtklabel.c:961 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "标签的目标宽度,以字符数计" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtklabel.c:996 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtklabel.c:1016 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "最大宽度,以字符数计" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "如何对齐行" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkentry.c:1065 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkentry.c:1075 msgid "Placeholder text" msgstr "占位文本" @@ -2543,12 +2543,12 @@ msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "文本在可编辑单元为空时被渲染" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606 ../gtk/gtkcellview.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606 ../gtk/gtkcellview.c:329 #: ../gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "背景色设置" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:607 ../gtk/gtkcellview.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:607 ../gtk/gtkcellview.c:330 #: ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "此标记是否会影响背景色" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "按钮的矛盾状态" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3663 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3662 msgid "Activatable" msgstr "可激活" @@ -2714,51 +2714,51 @@ msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "复选或单选指示器的大小" -#: ../gtk/gtkcellview.c:220 +#: ../gtk/gtkcellview.c:224 msgid "Background RGBA color" msgstr "背景 RGBA 色" -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 +#: ../gtk/gtkcellview.c:239 msgid "CellView model" msgstr "CellView 模型" -#: ../gtk/gtkcellview.c:236 +#: ../gtk/gtkcellview.c:240 msgid "The model for cell view" msgstr "单元格视图的模型" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1000 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:467 ../gtk/gtkiconview.c:640 +#: ../gtk/gtkcellview.c:258 ../gtk/gtkcombobox.c:1000 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:467 ../gtk/gtkiconview.c:649 #: ../gtk/gtktreemenu.c:307 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "单元格大小" -#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1001 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:468 ../gtk/gtkiconview.c:641 +#: ../gtk/gtkcellview.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:1001 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:468 ../gtk/gtkiconview.c:650 #: ../gtk/gtktreemenu.c:308 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "用 GtkCellArea 设计单元格" -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 +#: ../gtk/gtkcellview.c:282 msgid "Cell Area Context" msgstr "单元格领域背景" -#: ../gtk/gtkcellview.c:279 +#: ../gtk/gtkcellview.c:283 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext 用于计算单元格的视图几何" -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 +#: ../gtk/gtkcellview.c:300 msgid "Draw Sensitive" msgstr "敏感" -#: ../gtk/gtkcellview.c:297 +#: ../gtk/gtkcellview.c:301 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "在树视图中是否应绘制树线" -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 +#: ../gtk/gtkcellview.c:319 msgid "Fit Model" msgstr "模型" -#: ../gtk/gtkcellview.c:316 +#: ../gtk/gtkcellview.c:320 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "在模型中是否要求每行都有足够的空间" @@ -2842,27 +2842,27 @@ msgid "Scale type" msgstr "缩放类型" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:746 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:745 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA 颜色" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:746 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:745 msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA 颜色" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:749 ../gtk/gtklabel.c:865 ../gtk/gtklistbox.c:3677 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:748 ../gtk/gtklabel.c:885 ../gtk/gtklistbox.c:3676 msgid "Selectable" msgstr "可选中" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:749 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:748 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "标签是否可选中" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:752 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:751 msgid "Has Menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:752 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:751 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "下拉框是否应有分离菜单项" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:842 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:852 msgid "Has Frame" msgstr "有边框" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid "The contents of the buffer" msgstr "缓冲区内容" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 ../gtk/gtkentry.c:986 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 ../gtk/gtkentry.c:996 msgid "Text length" msgstr "文字长度" @@ -3134,379 +3134,379 @@ msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "当前在缓冲区文本的长度" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:827 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:837 msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:828 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:838 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "此输入控件中最多可输入的字符数。零代表不限制" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: ../gtk/gtkentry.c:807 msgid "Text Buffer" msgstr "文本缓冲区" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: ../gtk/gtkentry.c:808 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "实际存储输入控件文本的文本缓冲存储对象" -#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtklabel.c:887 +#: ../gtk/gtkentry.c:814 ../gtk/gtklabel.c:907 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: ../gtk/gtkentry.c:805 ../gtk/gtklabel.c:888 +#: ../gtk/gtkentry.c:815 ../gtk/gtklabel.c:908 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计" -#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtklabel.c:895 +#: ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtklabel.c:915 msgid "Selection Bound" msgstr "选中内容的边界" -#: ../gtk/gtkentry.c:813 ../gtk/gtklabel.c:896 +#: ../gtk/gtkentry.c:823 ../gtk/gtklabel.c:916 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计" -#: ../gtk/gtkentry.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:831 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "是否可以编辑输入控件的内容" -#: ../gtk/gtkentry.c:835 +#: ../gtk/gtkentry.c:845 msgid "Visibility" msgstr "可见状态" -#: ../gtk/gtkentry.c:836 +#: ../gtk/gtkentry.c:846 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)" -#: ../gtk/gtkentry.c:843 +#: ../gtk/gtkentry.c:853 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE 将去掉输入控件的外层立体效果" -#: ../gtk/gtkentry.c:859 +#: ../gtk/gtkentry.c:869 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "文字和框架之间的边框。覆盖内部边框的样式属性" -#: ../gtk/gtkentry.c:865 ../gtk/gtkentry.c:1531 +#: ../gtk/gtkentry.c:875 ../gtk/gtkentry.c:1541 msgid "Invisible character" msgstr "不可见字符" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtkentry.c:1532 +#: ../gtk/gtkentry.c:876 ../gtk/gtkentry.c:1542 msgid "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”中)" -#: ../gtk/gtkentry.c:872 +#: ../gtk/gtkentry.c:882 msgid "Activates default" msgstr "活动默认" -#: ../gtk/gtkentry.c:873 +#: ../gtk/gtkentry.c:883 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)" -#: ../gtk/gtkentry.c:879 +#: ../gtk/gtkentry.c:889 msgid "Width in chars" msgstr "以字符数计宽度" -#: ../gtk/gtkentry.c:880 +#: ../gtk/gtkentry.c:890 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "输入控件中预留多少个字符的空间" -#: ../gtk/gtkentry.c:896 +#: ../gtk/gtkentry.c:906 #| msgid "Maximum Width In Characters" msgid "Maximum width in characters" msgstr "最大宽度(字符)" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: ../gtk/gtkentry.c:907 #| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "输入控件的最大要求宽度(字符)" -#: ../gtk/gtkentry.c:904 +#: ../gtk/gtkentry.c:914 msgid "Scroll offset" msgstr "滚动偏移" -#: ../gtk/gtkentry.c:905 +#: ../gtk/gtkentry.c:915 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "向左滚动项时移动的像素数" -#: ../gtk/gtkentry.c:913 +#: ../gtk/gtkentry.c:923 msgid "The contents of the entry" msgstr "输入控件的内容" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: ../gtk/gtkentry.c:952 msgid "Truncate multiline" msgstr "截断多行" -#: ../gtk/gtkentry.c:943 +#: ../gtk/gtkentry.c:953 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "是否将多行粘贴截断为一行。" -#: ../gtk/gtkentry.c:958 +#: ../gtk/gtkentry.c:968 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "当设置成有框架时,输入控件的周围要画哪种类型的阴影" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 ../gtk/gtktextview.c:951 +#: ../gtk/gtkentry.c:982 ../gtk/gtktextview.c:953 msgid "Overwrite mode" msgstr "覆盖模式" -#: ../gtk/gtkentry.c:973 +#: ../gtk/gtkentry.c:983 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "新输入的文字是否覆盖已有文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: ../gtk/gtkentry.c:997 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "当前在输入控件中的文字长度" -#: ../gtk/gtkentry.c:1001 +#: ../gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Invisible character set" msgstr "不可见字符" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: ../gtk/gtkentry.c:1012 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "是否设置了不可见字符" -#: ../gtk/gtkentry.c:1019 +#: ../gtk/gtkentry.c:1029 msgid "Caps Lock warning" msgstr "大写锁定警告" -#: ../gtk/gtkentry.c:1020 +#: ../gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "当大写锁定打开时使用密码条目是否要显示警告" -#: ../gtk/gtkentry.c:1033 +#: ../gtk/gtkentry.c:1043 msgid "Progress Fraction" msgstr "进度比例" -#: ../gtk/gtkentry.c:1034 +#: ../gtk/gtkentry.c:1044 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "任务当前已完成的比例" -#: ../gtk/gtkentry.c:1049 +#: ../gtk/gtkentry.c:1059 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "进度跳变步长" -#: ../gtk/gtkentry.c:1050 +#: ../gtk/gtkentry.c:1060 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "每次调用 gtk_entry_progress_pulse() 时进度递增跳跃块的宽度占输入控件总宽度的比例" -#: ../gtk/gtkentry.c:1066 +#: ../gtk/gtkentry.c:1076 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "在输入控件内容为空且未获得焦点时显示文本" -#: ../gtk/gtkentry.c:1079 +#: ../gtk/gtkentry.c:1089 msgid "Primary pixbuf" msgstr "主要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1080 +#: ../gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "条目的主要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1093 +#: ../gtk/gtkentry.c:1103 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "次要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1094 +#: ../gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "条目的次要 pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1109 +#: ../gtk/gtkentry.c:1119 msgid "Primary stock ID" msgstr "主要后备 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1110 +#: ../gtk/gtkentry.c:1120 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "主要图标的后备 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1125 +#: ../gtk/gtkentry.c:1135 msgid "Secondary stock ID" msgstr "次要后备 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1126 +#: ../gtk/gtkentry.c:1136 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "次要图标的后备 ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1139 +#: ../gtk/gtkentry.c:1149 msgid "Primary icon name" msgstr "主要图标名" -#: ../gtk/gtkentry.c:1140 +#: ../gtk/gtkentry.c:1150 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "主要图标的图标名" -#: ../gtk/gtkentry.c:1153 +#: ../gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Secondary icon name" msgstr "次要图标名" -#: ../gtk/gtkentry.c:1154 +#: ../gtk/gtkentry.c:1164 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "次要图标的图标名" -#: ../gtk/gtkentry.c:1167 +#: ../gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary GIcon" msgstr "主要 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1168 +#: ../gtk/gtkentry.c:1178 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "主要图标的 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1181 +#: ../gtk/gtkentry.c:1191 msgid "Secondary GIcon" msgstr "次要 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1192 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "用于次要图标的 GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1195 +#: ../gtk/gtkentry.c:1205 msgid "Primary storage type" msgstr "主要存储类型" -#: ../gtk/gtkentry.c:1196 +#: ../gtk/gtkentry.c:1206 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "用于主要图标的表示法" -#: ../gtk/gtkentry.c:1210 +#: ../gtk/gtkentry.c:1220 msgid "Secondary storage type" msgstr "次要存储类型" -#: ../gtk/gtkentry.c:1211 +#: ../gtk/gtkentry.c:1221 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "用于次要图标的表示法" -#: ../gtk/gtkentry.c:1231 +#: ../gtk/gtkentry.c:1241 msgid "Primary icon activatable" msgstr "主要图标可激活" -#: ../gtk/gtkentry.c:1232 +#: ../gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "主要图标是否可激活" -#: ../gtk/gtkentry.c:1251 +#: ../gtk/gtkentry.c:1261 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "次要图标可激活" -#: ../gtk/gtkentry.c:1252 +#: ../gtk/gtkentry.c:1262 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "次要图标是否可激活" -#: ../gtk/gtkentry.c:1272 +#: ../gtk/gtkentry.c:1282 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "主要图标敏感" -#: ../gtk/gtkentry.c:1273 +#: ../gtk/gtkentry.c:1283 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "主要图标是否敏感" -#: ../gtk/gtkentry.c:1293 +#: ../gtk/gtkentry.c:1303 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "次要图标敏感" -#: ../gtk/gtkentry.c:1294 +#: ../gtk/gtkentry.c:1304 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "次要图标是否敏感" -#: ../gtk/gtkentry.c:1309 +#: ../gtk/gtkentry.c:1319 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "主要图标工具提示文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:1310 ../gtk/gtkentry.c:1343 +#: ../gtk/gtkentry.c:1320 ../gtk/gtkentry.c:1353 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "主要图标的工具提示内容" -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 +#: ../gtk/gtkentry.c:1335 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "次要图标工具提示文字" -#: ../gtk/gtkentry.c:1326 ../gtk/gtkentry.c:1360 +#: ../gtk/gtkentry.c:1336 ../gtk/gtkentry.c:1370 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "次要图标的工具提示内容" -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 +#: ../gtk/gtkentry.c:1352 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "主要图标工具提示标记" -#: ../gtk/gtkentry.c:1359 +#: ../gtk/gtkentry.c:1369 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "次要图标工具提示标记" -#: ../gtk/gtkentry.c:1378 ../gtk/gtktextview.c:979 +#: ../gtk/gtkentry.c:1388 ../gtk/gtktextview.c:981 msgid "IM module" msgstr "输入法模块" -#: ../gtk/gtkentry.c:1379 ../gtk/gtktextview.c:980 +#: ../gtk/gtkentry.c:1389 ../gtk/gtktextview.c:982 msgid "Which IM module should be used" msgstr "使用哪个输入法模块" -#: ../gtk/gtkentry.c:1392 +#: ../gtk/gtkentry.c:1402 msgid "Completion" msgstr "补全" -#: ../gtk/gtkentry.c:1393 +#: ../gtk/gtkentry.c:1403 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "辅助补全对象" -#: ../gtk/gtkentry.c:1413 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:997 +#: ../gtk/gtkentry.c:1423 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:999 msgid "Purpose" msgstr "目标" -#: ../gtk/gtkentry.c:1414 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:998 +#: ../gtk/gtkentry.c:1424 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Purpose of the text field" msgstr "文本框的目标" -#: ../gtk/gtkentry.c:1429 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:1015 +#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:1017 msgid "hints" msgstr "提示" -#: ../gtk/gtkentry.c:1430 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:1016 +#: ../gtk/gtkentry.c:1440 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:1018 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "提示该文本框的行为" -#: ../gtk/gtkentry.c:1447 ../gtk/gtklabel.c:770 +#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:790 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "用于标签文字的样式属性的列表" -#: ../gtk/gtkentry.c:1461 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4456 -#: ../gtk/gtktextview.c:1032 +#: ../gtk/gtkentry.c:1471 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4456 +#: ../gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Populate all" msgstr "填入所有" -#: ../gtk/gtkentry.c:1462 ../gtk/gtktextview.c:1033 +#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "触摸弹出时是否发送 ::populate-popup 信号" -#: ../gtk/gtkentry.c:1475 ../gtk/gtktexttag.c:578 ../gtk/gtktextview.c:927 +#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktexttag.c:578 ../gtk/gtktextview.c:929 msgid "Tabs" msgstr "制表符" -#: ../gtk/gtkentry.c:1476 +#: ../gtk/gtkentry.c:1486 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "应用于输入部件文字的制表符位置列表" -#: ../gtk/gtkentry.c:1492 +#: ../gtk/gtkentry.c:1502 msgid "Icon Prelight" msgstr "图标高亮" -#: ../gtk/gtkentry.c:1493 +#: ../gtk/gtkentry.c:1503 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "当鼠标掠过时可激活图标是否高亮" -#: ../gtk/gtkentry.c:1510 +#: ../gtk/gtkentry.c:1520 msgid "Progress Border" msgstr "进度栏边框" -#: ../gtk/gtkentry.c:1511 +#: ../gtk/gtkentry.c:1521 msgid "Border around the progress bar" msgstr "进度栏的边框" -#: ../gtk/gtkentry.c:2025 +#: ../gtk/gtkentry.c:2035 msgid "Border between text and frame." msgstr "文字和框架之间的边框。" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:436 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" msgstr "文字列" @@ -3618,11 +3618,11 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "扩展器标签的文字" -#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:776 +#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:796 msgid "Use markup" msgstr "使用标记语言" -#: ../gtk/gtkexpander.c:308 ../gtk/gtklabel.c:777 +#: ../gtk/gtkexpander.c:308 ../gtk/gtklabel.c:797 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "标签和子部件之间的空间" #: ../gtk/gtkexpander.c:325 ../gtk/gtkframe.c:202 ../gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Label widget" msgstr "标签部件" @@ -3657,13 +3657,13 @@ "collapsing" msgstr "扩展器在展开和折叠时是否调整顶级窗口的大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1643 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 +#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Expander Size" msgstr "扩展器大小" -#: ../gtk/gtkexpander.c:357 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1644 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1224 +#: ../gtk/gtkexpander.c:357 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展器箭头的大小" @@ -3797,58 +3797,58 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "子部件的竖直位置" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:444 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3739 ../gtk/gtkiconview.c:408 ../gtk/gtklistbox.c:444 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "选中模式" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:445 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3740 ../gtk/gtkiconview.c:409 ../gtk/gtklistbox.c:445 msgid "The selection mode" msgstr "选中模式" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3730 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:452 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1209 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3753 ../gtk/gtkiconview.c:665 ../gtk/gtklistbox.c:452 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Activate on Single Click" msgstr "单击激活" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3731 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:453 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3754 ../gtk/gtkiconview.c:666 ../gtk/gtklistbox.c:453 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate row on a single click" msgstr "单击激活行" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3760 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3783 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "每行的最小子部件数" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3761 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3784 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "在给定容器内连续排布的子部件的最小数量。" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3774 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3797 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "每行最大子部件数" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3775 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3798 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "在给定容器内连续排布的子部件的最大数量" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3787 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3810 msgid "Vertical spacing" msgstr "竖直留空" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3788 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3811 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "两个子部件间的竖直间距" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3799 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3822 msgid "Horizontal spacing" msgstr "水平留空" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3800 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3823 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "两个子部件间的水平间距" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "表格的列数" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1798 ../gtk/gtklayout.c:682 ../gtk/gtkshortcutsgroup.c:281 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1798 ../gtk/gtklayout.c:682 ../gtk/gtkshortcutsgroup.c:295 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgid "The title to display" msgstr "要显示的标题" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:8405 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:8406 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:8406 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:8407 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885 ../gtk/gtkshortcutsgesture.c:244 #: ../gtk/gtkshortcutsgesture.c:245 msgid "Subtitle" @@ -4087,125 +4087,125 @@ msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "为子标题预留空间" -#: ../gtk/gtkiconview.c:418 +#: ../gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" msgstr "像素缓冲列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 +#: ../gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:437 +#: ../gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "用于获取文字的模型列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:456 +#: ../gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" msgstr "标记列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 +#: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:464 +#: ../gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" msgstr "图标视图模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 +#: ../gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" msgstr "图标视图的模型" -#: ../gtk/gtkiconview.c:481 +#: ../gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" msgstr "列数" -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 +#: ../gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" msgstr "要显示的列数" -#: ../gtk/gtkiconview.c:499 +#: ../gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" msgstr "每项的宽度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 +#: ../gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" msgstr "每项所使用的宽度" -#: ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "每项单元格之间插入的间距" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: ../gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" msgstr "行距" -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: ../gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "网格行之间插入的间距" -#: ../gtk/gtkiconview.c:547 +#: ../gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" msgstr "列距" -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: ../gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "网格列之间插入的间距" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: ../gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" msgstr "边距" -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 +#: ../gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "图标视图边缘插入的间距" -#: ../gtk/gtkiconview.c:579 +#: ../gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" msgstr "项的方向" -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 +#: ../gtk/gtkiconview.c:589 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每项的文字和图标的相对位置" -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1048 +#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1060 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1049 +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1061 msgid "View is reorderable" msgstr "视图可以重新排列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1193 +#: ../gtk/gtkiconview.c:613 ../gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Tooltip Column" msgstr "工具提示列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: ../gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "包含那些项的工具提示的模型那一列" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: ../gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" msgstr "项目填充" -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 +#: ../gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" msgstr "图标视图项目周围的填充" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: ../gtk/gtkiconview.c:679 msgid "Selection Box Color" msgstr "选择框颜色" -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 +#: ../gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Color of the selection box" msgstr "选择框的颜色" -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 +#: ../gtk/gtkiconview.c:686 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "选择框的 Alpha" -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 +#: ../gtk/gtkiconview.c:687 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "选择框的不透明度" @@ -4301,11 +4301,11 @@ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "此窗口要显示的屏幕" -#: ../gtk/gtklabel.c:763 +#: ../gtk/gtklabel.c:783 msgid "The text of the label" msgstr "标签的文字" -#: ../gtk/gtklabel.c:790 ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:828 +#: ../gtk/gtklabel.c:810 ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:830 msgid "Justification" msgstr "对齐" @@ -4316,91 +4316,91 @@ "GtkMisc::xalign for that" msgstr "标签文字中不同行的排列方式。这不影响标签在其分配内的排列。参看 GtkMisc::xalign 的有关内容" -#: ../gtk/gtklabel.c:834 +#: ../gtk/gtklabel.c:854 msgid "Pattern" msgstr "样式" -#: ../gtk/gtklabel.c:835 +#: ../gtk/gtklabel.c:855 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加下划线。" -#: ../gtk/gtklabel.c:841 +#: ../gtk/gtklabel.c:861 msgid "Line wrap" msgstr "自动换行" -#: ../gtk/gtklabel.c:842 +#: ../gtk/gtklabel.c:862 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行" -#: ../gtk/gtklabel.c:857 +#: ../gtk/gtklabel.c:877 msgid "Line wrap mode" msgstr "换行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:858 +#: ../gtk/gtklabel.c:878 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "如果设定了换行,则此处设定如何进行换行" -#: ../gtk/gtklabel.c:866 +#: ../gtk/gtklabel.c:886 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中" -#: ../gtk/gtklabel.c:872 +#: ../gtk/gtklabel.c:892 msgid "Mnemonic key" msgstr "记忆键" -#: ../gtk/gtklabel.c:873 +#: ../gtk/gtklabel.c:893 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "此标签的可记忆快捷键" -#: ../gtk/gtklabel.c:880 +#: ../gtk/gtklabel.c:900 msgid "Mnemonic widget" msgstr "可记忆部件" -#: ../gtk/gtklabel.c:881 +#: ../gtk/gtklabel.c:901 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件" -#: ../gtk/gtklabel.c:921 +#: ../gtk/gtklabel.c:941 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置" -#: ../gtk/gtklabel.c:959 +#: ../gtk/gtklabel.c:979 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:980 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "标签是否是单行模式" -#: ../gtk/gtklabel.c:976 +#: ../gtk/gtklabel.c:996 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: ../gtk/gtklabel.c:977 +#: ../gtk/gtklabel.c:997 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "标签旋转的角度" -#: ../gtk/gtklabel.c:997 +#: ../gtk/gtklabel.c:1017 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计" -#: ../gtk/gtklabel.c:1013 +#: ../gtk/gtklabel.c:1033 msgid "Track visited links" msgstr "跟踪已访问的超级链接" -#: ../gtk/gtklabel.c:1014 +#: ../gtk/gtklabel.c:1034 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "已访问过的链接是否应跟踪" -#: ../gtk/gtklabel.c:1030 +#: ../gtk/gtklabel.c:1050 msgid "Number of lines" msgstr "行数" -#: ../gtk/gtklabel.c:1031 +#: ../gtk/gtklabel.c:1051 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "标签折行超过指定的行数时省略显示" @@ -4412,58 +4412,58 @@ msgid "The height of the layout" msgstr "布局高度" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:948 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1041 msgid "Currently filled value level" msgstr "当前满值水平" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:949 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1042 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "当前水平尺满值水平" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:963 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1056 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "条的最小值水平" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:964 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1057 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "条中能显示的最小值水平" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:978 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1071 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "条的最大值水平" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:979 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1072 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "条能显示的最大值水平" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:999 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1092 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "值指示器的模式" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1093 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "进度条显示值指示器的模式" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1016 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1109 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "反转进度条增长的方向" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1030 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1123 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "填充块的最小高度" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1124 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "填充该栏的块的最小高度" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1044 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1137 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "填充块的最小宽度" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1045 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1138 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "填充该栏的块的最小宽度" @@ -4484,11 +4484,11 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "此链接是否已经访问过" -#: ../gtk/gtklistbox.c:3664 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3663 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "" -#: ../gtk/gtklistbox.c:3678 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3677 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "" @@ -4606,7 +4606,8 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "菜单可匹配的上级部件" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:583 ../gtk/gtkstylecontext.c:236 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:583 ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:298 +#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:299 ../gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "Direction" msgstr "方向" @@ -4904,183 +4905,183 @@ msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "要显示此窗口的屏幕。" -#: ../gtk/gtknotebook.c:733 +#: ../gtk/gtknotebook.c:732 msgid "Page" msgstr "页" -#: ../gtk/gtknotebook.c:734 +#: ../gtk/gtknotebook.c:733 msgid "The index of the current page" msgstr "当前页的索引" -#: ../gtk/gtknotebook.c:741 +#: ../gtk/gtknotebook.c:740 msgid "Tab Position" msgstr "标签位置" -#: ../gtk/gtknotebook.c:742 +#: ../gtk/gtknotebook.c:741 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "标签位于笔记本哪一边" -#: ../gtk/gtknotebook.c:749 +#: ../gtk/gtknotebook.c:748 msgid "Show Tabs" msgstr "显示标签" -#: ../gtk/gtknotebook.c:750 +#: ../gtk/gtknotebook.c:749 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "是否应显示标签" -#: ../gtk/gtknotebook.c:756 +#: ../gtk/gtknotebook.c:755 msgid "Show Border" msgstr "显示边框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:757 +#: ../gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "是否应显示边框" -#: ../gtk/gtknotebook.c:763 +#: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "Scrollable" msgstr "可滚动" -#: ../gtk/gtknotebook.c:764 +#: ../gtk/gtknotebook.c:763 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上滚动箭头来适应" -#: ../gtk/gtknotebook.c:770 +#: ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "Enable Popup" msgstr "启用弹出菜单" -#: ../gtk/gtknotebook.c:771 +#: ../gtk/gtknotebook.c:770 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "若为 TRUE,则在笔记本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页" -#: ../gtk/gtknotebook.c:784 +#: ../gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Group Name" msgstr "组名" -#: ../gtk/gtknotebook.c:785 +#: ../gtk/gtknotebook.c:784 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "标签拖放组的名称" -#: ../gtk/gtknotebook.c:794 +#: ../gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Tab label" msgstr "标签文字" -#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +#: ../gtk/gtknotebook.c:794 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "子标签上要显示的字符串" -#: ../gtk/gtknotebook.c:801 +#: ../gtk/gtknotebook.c:800 msgid "Menu label" msgstr "菜单标签" -#: ../gtk/gtknotebook.c:802 +#: ../gtk/gtknotebook.c:801 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "子菜单项中要显示的字符串" -#: ../gtk/gtknotebook.c:815 +#: ../gtk/gtknotebook.c:814 msgid "Tab expand" msgstr "标签展开" -#: ../gtk/gtknotebook.c:816 +#: ../gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "是否展开子标签" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: ../gtk/gtknotebook.c:821 msgid "Tab fill" msgstr "标签填充" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: ../gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "子标签是否要占满整个分配区域" -#: ../gtk/gtknotebook.c:830 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Tab reorderable" msgstr "标签可重新排列" -#: ../gtk/gtknotebook.c:831 +#: ../gtk/gtknotebook.c:830 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "标签是否允许用户手动重新排列" -#: ../gtk/gtknotebook.c:837 +#: ../gtk/gtknotebook.c:836 msgid "Tab detachable" msgstr "标签可漂移" -#: ../gtk/gtknotebook.c:838 +#: ../gtk/gtknotebook.c:837 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "标签是否可漂移" -#: ../gtk/gtknotebook.c:853 ../gtk/gtkscrollbar.c:127 +#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:127 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "次要反向指示器" -#: ../gtk/gtknotebook.c:854 +#: ../gtk/gtknotebook.c:853 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个反向箭头" -#: ../gtk/gtknotebook.c:869 ../gtk/gtkscrollbar.c:134 +#: ../gtk/gtknotebook.c:868 ../gtk/gtkscrollbar.c:134 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "次要正向指示器" -#: ../gtk/gtknotebook.c:870 +#: ../gtk/gtknotebook.c:869 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个正向箭头" -#: ../gtk/gtknotebook.c:884 ../gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: ../gtk/gtknotebook.c:883 ../gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Backward stepper" msgstr "反向指示器" -#: ../gtk/gtknotebook.c:885 ../gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: ../gtk/gtknotebook.c:884 ../gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "显示标准的后退箭头按钮" -#: ../gtk/gtknotebook.c:899 ../gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: ../gtk/gtknotebook.c:898 ../gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Forward stepper" msgstr "正向指示器" -#: ../gtk/gtknotebook.c:900 ../gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: ../gtk/gtknotebook.c:899 ../gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "显示标准的前进箭头按钮" -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 +#: ../gtk/gtknotebook.c:913 msgid "Tab overlap" msgstr "标签覆盖" -#: ../gtk/gtknotebook.c:915 +#: ../gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "标签覆盖区域的大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 +#: ../gtk/gtknotebook.c:929 msgid "Tab curvature" msgstr "标签曲率" -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 +#: ../gtk/gtknotebook.c:930 msgid "Size of tab curvature" msgstr "标签曲率的大小" -#: ../gtk/gtknotebook.c:947 +#: ../gtk/gtknotebook.c:946 msgid "Arrow spacing" msgstr "箭头间距" -#: ../gtk/gtknotebook.c:948 +#: ../gtk/gtknotebook.c:947 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "滚动箭头间距" -#: ../gtk/gtknotebook.c:964 +#: ../gtk/gtknotebook.c:963 msgid "Initial gap" msgstr "起始间隔" -#: ../gtk/gtknotebook.c:965 +#: ../gtk/gtknotebook.c:964 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "首个标签前的起始间隔" -#: ../gtk/gtknotebook.c:983 +#: ../gtk/gtknotebook.c:982 msgid "Tab gap" msgstr "标签间隙" -#: ../gtk/gtknotebook.c:984 +#: ../gtk/gtknotebook.c:983 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "在活动标签页底部绘制间隙" @@ -5352,7 +5353,7 @@ msgstr "打印机设置" #: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" @@ -5374,11 +5375,11 @@ msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "默认使用的 GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 msgid "Print Settings" msgstr "打印设置" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "初始化对话框的 GtkPrintSettings" @@ -5398,11 +5399,11 @@ msgid "The number of pages in the document." msgstr "文档中的页数。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Current Page" msgstr "当前页" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "The current page in the document" msgstr "文档的当前页" @@ -5474,7 +5475,7 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "包含自定义部件的标签名。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1391 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1391 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 msgid "Support Selection" msgstr "支持选区" @@ -5482,7 +5483,7 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "如果打印操作支持选区打印为 TRUE。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1408 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1408 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Has Selection" msgstr "已有选区" @@ -5490,11 +5491,11 @@ msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "如果一个选区已存在为真(TRUE)。" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "Embed Page Setup" msgstr "嵌入页面设置" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "如果页面设置组合嵌入 GtkPrintUnixDialog 则为 TRUE" @@ -5506,31 +5507,31 @@ msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "将要打印的页数。" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "要使用的 GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "Selected Printer" msgstr "选中的打印机" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "目前选中的 GtkPrinter" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "Manual Capabilities" msgstr "手册容量" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "应用程序可以处理的能力" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "对话是否支持选择" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "应用程序是否有一个选择" @@ -6047,7 +6048,7 @@ "contents with respect to the scrollbars." msgstr "“window-placement”是否应用来决定内容如何与滚动条进行协调排列" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:592 ../gtk/gtkspinbutton.c:437 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:592 ../gtk/gtkspinbutton.c:438 msgid "Shadow Type" msgstr "阴影类型" @@ -6820,50 +6821,50 @@ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大小时忽略未映射部件" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Climb Rate" msgstr "爬升速率" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "Snap to Ticks" msgstr "凑整" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "错误的输入是否被自动变为调节按钮最接近的步进增量" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402 msgid "Numeric" msgstr "数字" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "是否忽略非数字的字符" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:410 msgid "Wrap" msgstr "回绕" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "调节按钮的数值超过限制后是否会回绕" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:417 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:418 msgid "Update Policy" msgstr "更新策略" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:418 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "调节按钮总是更新,还是只在数值合法时更新" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:427 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:428 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "读取当前数值,或设置新值" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:438 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:439 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "微调钮周围的立体样式" @@ -7037,7 +7038,7 @@ "destination" msgstr "该缓冲区支持的剪贴板粘贴和 DND 目标的列表" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:717 ../gtk/gtktexthandle.c:718 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:710 ../gtk/gtktexthandle.c:711 #: ../gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Parent widget" msgstr "父部件" @@ -7115,7 +7116,7 @@ "以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可适合于主题被更改的情况,所以推荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:417 ../gtk/gtktextview.c:829 +#: ../gtk/gtktexttag.c:417 ../gtk/gtktextview.c:831 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐" @@ -7129,7 +7130,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "左边距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:444 ../gtk/gtktextview.c:850 +#: ../gtk/gtktexttag.c:444 ../gtk/gtktextview.c:852 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "左边距的宽度(像素)" @@ -7137,15 +7138,15 @@ msgid "Right margin" msgstr "右边距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:870 +#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:872 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "右边距的宽度(像素)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:464 ../gtk/gtktextview.c:919 +#: ../gtk/gtktexttag.c:464 ../gtk/gtktextview.c:921 msgid "Indent" msgstr "缩进" -#: ../gtk/gtktexttag.c:465 ../gtk/gtktextview.c:920 +#: ../gtk/gtktexttag.c:465 ../gtk/gtktextview.c:922 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "段落缩进的大小(像素)" @@ -7159,7 +7160,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "行上像素" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:788 +#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "段落顶部的间距的像素数目" @@ -7167,7 +7168,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "行下像素" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:796 +#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:798 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "段落底部的间距的像素数目" @@ -7175,16 +7176,16 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "回绕行间距" -#: ../gtk/gtktexttag.c:506 ../gtk/gtktextview.c:804 +#: ../gtk/gtktexttag.c:506 ../gtk/gtktextview.c:806 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 ../gtk/gtktextview.c:820 +#: ../gtk/gtktexttag.c:569 ../gtk/gtktextview.c:822 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行" -#: ../gtk/gtktexttag.c:579 ../gtk/gtktextview.c:928 +#: ../gtk/gtktexttag.c:579 ../gtk/gtktextview.c:930 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "定制文字的制表符" @@ -7320,63 +7321,63 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "此标记是否会影响段落背景色" -#: ../gtk/gtktextview.c:787 +#: ../gtk/gtktextview.c:789 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "行上像素" -#: ../gtk/gtktextview.c:795 +#: ../gtk/gtktextview.c:797 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "行下像素" -#: ../gtk/gtktextview.c:803 +#: ../gtk/gtktextview.c:805 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "回绕行间距" -#: ../gtk/gtktextview.c:819 +#: ../gtk/gtktextview.c:821 msgid "Wrap Mode" msgstr "换行模式" -#: ../gtk/gtktextview.c:849 +#: ../gtk/gtktextview.c:851 msgid "Left Margin" msgstr "左边距" -#: ../gtk/gtktextview.c:869 +#: ../gtk/gtktextview.c:871 msgid "Right Margin" msgstr "右边距" -#: ../gtk/gtktextview.c:935 +#: ../gtk/gtktextview.c:937 msgid "Cursor Visible" msgstr "光标可见" -#: ../gtk/gtktextview.c:936 +#: ../gtk/gtktextview.c:938 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "是否显示插入光标" -#: ../gtk/gtktextview.c:943 +#: ../gtk/gtktextview.c:945 msgid "Buffer" msgstr "缓冲区" -#: ../gtk/gtktextview.c:944 +#: ../gtk/gtktextview.c:946 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "显示的缓冲区" -#: ../gtk/gtktextview.c:952 +#: ../gtk/gtktextview.c:954 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容" -#: ../gtk/gtktextview.c:959 +#: ../gtk/gtktextview.c:961 msgid "Accepts tab" msgstr "接受跳格" -#: ../gtk/gtktextview.c:960 +#: ../gtk/gtktextview.c:962 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符" -#: ../gtk/gtktextview.c:1067 +#: ../gtk/gtktextview.c:1069 msgid "Error underline color" msgstr "错误的下划线色" -#: ../gtk/gtktextview.c:1068 +#: ../gtk/gtktextview.c:1070 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色" @@ -7428,7 +7429,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "同类子部件是否使用统一大小" @@ -7520,63 +7521,63 @@ "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "工具栏项目是否是重要的。如果为 TRUE,则工具栏按钮将会以 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "此项目组合的可读性较好的标题" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Collapsed" msgstr "展开" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "ellipsize" msgstr "省略" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1630 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "对项目组合的头进行省略" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "Header Relief" msgstr "头部浮雕" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Relief of the group header button" msgstr "组合的头部按钮的浮雕" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 msgid "Header Spacing" msgstr "头部空间" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "扩展器箭头周围的空间" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "条目是否应当填充可用空间" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 msgid "New Row" msgstr "新行" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "条目是否应当启用新行" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1686 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 msgid "Position of the item within this group" msgstr "条目在组内的位置" @@ -7641,209 +7642,209 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort 排序的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1020 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "TreeView Model" msgstr "树形视图模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "The model for the tree view" msgstr "树形视图的模型" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1027 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Headers Visible" msgstr "列头可见" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1028 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Show the column header buttons" msgstr "显示列头按钮" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Headers Clickable" msgstr "列头可点击" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1035 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "列头响应鼠标点击事件" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1041 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Expander Column" msgstr "扩展器列" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1042 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "设置扩展器列" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1063 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Rules Hint" msgstr "规则提示" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "为主题引擎设置以不同颜色绘制行的提示" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1070 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "Enable Search" msgstr "启用搜索" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "视图允许用户在列中交互搜索" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1077 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Search Column" msgstr "搜索列" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1078 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "互动搜索时要搜索模型的列" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "固定高度模式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1097 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Hover Selection" msgstr "悬停选择" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1117 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "所选项是否要跟随指针" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1135 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Hover Expand" msgstr "悬停展开" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1136 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "当鼠标指向行时是否要展开/折叠行" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1149 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Show Expanders" msgstr "显示展开器" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1150 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "View has expanders" msgstr "视图含有展开器" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Level Indentation" msgstr "级别缩进" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "每级别的额外缩进" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1171 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Rubber Banding" msgstr "弹性限制" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "是否允许通过拖曳鼠标指针来选择多个项" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "启用网格线" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1179 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "在树视图中是否应绘制网格线" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "启用树线" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "在树视图中是否应绘制树线" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "模型中包含行的工具提示文字的列。" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "竖直分隔符宽度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "单元格之间的竖直空间。必须是偶数" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平分隔符宽度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "单元格之间的水平空间。必须是偶数" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Allow Rules" msgstr "允许规则" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "允许绘制颜色交替变化的行" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Indent Expanders" msgstr "缩进扩展器" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Make the expanders indented" msgstr "扩展器进行缩进" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Even Row Color" msgstr "偶数行颜色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Color to use for even rows" msgstr "偶数行所使用的颜色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇数行颜色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "奇数行所使用的颜色" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Grid line width" msgstr "网格线宽" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1280 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "以像素计算的树视图网格线宽度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1298 msgid "Tree line width" msgstr "树线宽度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1287 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "以像素计算的树视图线宽度" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1305 msgid "Grid line pattern" msgstr "网格线样式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1294 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "用来画树视图网格线的虚线样式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1312 msgid "Tree line pattern" msgstr "树线样式" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1301 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "用来画树视图线的虚线样式" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: zh_CN\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-display.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-display.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-display.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-display.po 2015-11-18 12:56:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../src/rotation-lock.cpp:124 msgid "Rotation Lock" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-location.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-location.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-location.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-location.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../src/phone.cc:91 ../src/phone.cc:94 msgid "Location" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-network.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-network.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-network.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-network.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: \n" #: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -7,76 +7,43 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-11 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-24 09:55+0000\n" "Last-Translator: peaceman \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" -#: ../src/service.vala:37 ../src/service.vala:39 ../src/service.vala:261 -#: ../src/service.vala:264 ../src/service.vala:651 ../src/sound-menu.vala:47 -#: ../src/sound-menu.vala:203 +#: ../src/service.vala:37 ../src/service.vala:39 ../src/service.vala:265 +#: ../src/service.vala:268 ../src/service.vala:349 ../src/sound-menu.vala:47 msgid "Volume" msgstr "音量" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing -#: ../src/service.vala:39 ../src/sound-menu.vala:125 +#: ../src/service.vala:39 ../src/service.vala:327 ../src/sound-menu.vala:124 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "高音量会损伤您的听力。" -#: ../src/service.vala:258 +#: ../src/service.vala:262 msgid "Volume (muted)" msgstr "音量(静音)" -#: ../src/service.vala:261 +#: ../src/service.vala:265 msgid "silent" msgstr "静音" -#: ../src/service.vala:269 +#: ../src/service.vala:273 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: ../src/service.vala:573 -msgid "Speakers" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:576 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:579 -msgid "Bluetooth headphones" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:582 -msgid "Bluetooth speaker" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:585 -msgid "Usb speaker" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:588 -msgid "Usb headphones" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:591 -msgid "HDMI speaker" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:594 -msgid "HDMI headphones" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:621 +#: ../src/service.vala:307 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/service.vala:631 +#: ../src/service.vala:316 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -92,38 +59,10 @@ msgid "Sound Settings…" msgstr "声音设置..." -#: ../src/sound-menu.vala:102 +#: ../src/sound-menu.vala:101 msgid "Microphone Volume" msgstr "话筒音量" -#: ../src/sound-menu.vala:206 -msgid "Volume (Headphones)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:209 -msgid "Volume (Bluetooth)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:212 -msgid "Volume (Usb)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:215 -msgid "Volume (HDMI)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:218 -msgid "Volume (Bluetooth headphones)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:221 -msgid "Volume (Usb headphones)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:224 -msgid "Volume (HDMI headphones)" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:379 +#: ../src/sound-menu.vala:341 msgid "Choose Playlist" msgstr "选择播放列表" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-transfer.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-transfer.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-transfer.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/indicator-transfer.po 2015-11-18 12:56:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../src/view-gmenu.cpp:436 msgid "Files" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/lightdm.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/lightdm.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 22:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-12 19:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:04+0000\n" "Last-Translator: Chris J Arges \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-16 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" "Language: zh_CN\n" #: ../debian/config-error-dialog.sh:16 @@ -32,15 +32,15 @@ "您应该尽快解决该问题。" #. does not exist, so create it -#: ../debian/guest-account.sh:49 +#: ../debian/guest-account.sh:68 msgid "Guest" msgstr "访客" -#: ../debian/guest-session-auto.sh:22 +#: ../debian/guest-session-auto.sh:31 msgid "Temporary Guest Session" msgstr "临时客人会话" -#: ../debian/guest-session-auto.sh:23 +#: ../debian/guest-session-auto.sh:32 msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" @@ -50,64 +50,64 @@ "在客人会话中创建的所有数据在注销的时候都将被删除,所有的设置将恢复到默认值。\n" "如果您想稍后再访问他们,请将文件保存在外部设备上。例如 USB 设备。" -#: ../debian/guest-session-auto.sh:27 +#: ../debian/guest-session-auto.sh:36 msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "另一种选择是将文件存储在 /var/guest-data 目录下。" #. Help string for command line --config flag -#: ../src/lightdm.c:1162 +#: ../src/lightdm.c:1166 msgid "Use configuration file" msgstr "使用配置文件" #. Help string for command line --debug flag -#: ../src/lightdm.c:1165 +#: ../src/lightdm.c:1169 msgid "Print debugging messages" msgstr "打印调试信息" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/lightdm.c:1168 +#: ../src/lightdm.c:1172 msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" msgstr "以非特权用户运行,跳过需要 root 权限的操作" #. Help string for command line --pid-file flag -#: ../src/lightdm.c:1171 +#: ../src/lightdm.c:1175 msgid "File to write PID into" msgstr "要写入 PID 的文件" #. Help string for command line --log-dir flag -#: ../src/lightdm.c:1174 +#: ../src/lightdm.c:1178 msgid "Directory to write logs to" msgstr "写入日志的目录" #. Help string for command line --run-dir flag -#: ../src/lightdm.c:1177 +#: ../src/lightdm.c:1181 msgid "Directory to store running state" msgstr "存储运行状态的目录" #. Help string for command line --cache-dir flag -#: ../src/lightdm.c:1180 +#: ../src/lightdm.c:1184 msgid "Directory to cache information" msgstr "用于缓存信息的目录" #. Help string for command line --show-config flag -#: ../src/lightdm.c:1183 +#: ../src/lightdm.c:1187 msgid "Show combined configuration" msgstr "显示组合的配置" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/lightdm.c:1186 +#: ../src/lightdm.c:1190 msgid "Show release version" msgstr "显示版本信息" #. Arguments and description for --help test -#: ../src/lightdm.c:1205 +#: ../src/lightdm.c:1209 msgid "- Display Manager" msgstr "- 显示管理器" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/lightdm.c:1215 +#: ../src/lightdm.c:1219 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/mediaplayer-app.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/mediaplayer-app.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/mediaplayer-app.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/mediaplayer-app.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #. TRANSLATORS: this refers to a duration/remaining time of the video, of which you can change the order. #. %1 refers to hours, %2 refers to minutes and %3 refers to seconds. diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/messaging-app.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/messaging-app.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/messaging-app.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/messaging-app.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: messaging-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-12 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-10 15:12+0000\n" "Last-Translator: Rex Tsai \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #. TRANSLATORS: %1 is the first recipient the message is sent to, %2 is the count of remaining recipients #: ../src/qml/ThreadDelegate.qml:51 @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Accepted" msgstr "已接受" -#: ../src/qml/Messages.qml:636 +#: ../src/qml/Messages.qml:645 msgid "Add" msgstr "添加" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Audio attachment not supported" msgstr "不支持音频附件" -#: ../src/qml/Messages.qml:625 ../src/qml/Messages.qml:683 +#: ../src/qml/Messages.qml:634 ../src/qml/Messages.qml:692 msgid "Call" msgstr "拨号" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "将所有短信与 %1 关联?" #: ../src/qml/Dialogs/NoSIMCardSelectedDialog.qml:30 -#: ../src/qml/MessageInfoDialog.qml:133 ../src/qml/Messages.qml:447 +#: ../src/qml/MessageInfoDialog.qml:133 ../src/qml/Messages.qml:479 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Compose a new message by swiping up from the bottom of the screen." msgstr "从屏幕底部向上滑动来撰写一封新邮件。" -#: ../src/qml/Messages.qml:694 +#: ../src/qml/Messages.qml:703 msgid "Contact" msgstr "联系人" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "群组" #. TRANSLATORS: %1 refers to the number of participants in a group chat -#: ../src/qml/Messages.qml:296 +#: ../src/qml/Messages.qml:328 #, qt-format msgid "Group (%1)" msgstr "群组 (%1)" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Myself" msgstr "我自己" -#: ../src/qml/Messages.qml:299 +#: ../src/qml/Messages.qml:331 msgid "New Message" msgstr "新信息" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "No SIM card selected" msgstr "未选择SIM卡" -#: ../src/qml/Messages.qml:443 +#: ../src/qml/Messages.qml:475 msgid "No network" msgstr "无网络" @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Received" msgstr "已接收" -#: ../src/qml/Messages.qml:384 +#: ../src/qml/Messages.qml:416 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -341,12 +341,12 @@ msgid "Text message copied to clipboard" msgstr "短信已复制到剪切板" -#: ../src/qml/Messages.qml:444 +#: ../src/qml/Messages.qml:476 #, qt-format msgid "There is currently no network on %1" msgstr "%1 目前无网络" -#: ../src/qml/Messages.qml:444 +#: ../src/qml/Messages.qml:476 msgid "There is currently no network." msgstr "目前无网络" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "未知" #: ../src/qml/MMS/MMSContact.qml:76 ../src/qml/MMS/PreviewerContact.qml:34 -#: ../src/qml/Messages.qml:918 +#: ../src/qml/Messages.qml:927 msgid "Unknown contact" msgstr "未知联系人" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Welcome to your Ubuntu messaging app." msgstr "欢迎来到您的 Ubuntu 短信应用。" -#: ../src/qml/Messages.qml:1033 +#: ../src/qml/Messages.qml:1042 msgid "Write a message..." msgstr "编写新信息..." diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/polkit-1.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/polkit-1.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/polkit-1.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/polkit-1.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-16 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17845)\n" #: ../actions/org.freedesktop.policykit.policy.in.h:1 msgid "Run programs as another user" @@ -49,7 +49,7 @@ #. * translate the $(program) fragment - it will be expanded to the path #. * of the program e.g. /bin/bash. #. -#: ../src/programs/pkexec.c:719 +#: ../src/programs/pkexec.c:751 msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as the super user" msgstr "要以超级用户的身份运行“$(program)” 程序,您必须通过验证" @@ -58,6 +58,6 @@ #. * be expanded to the path of the program e.g. "/bin/bash" and the latter #. * to the user e.g. "John Doe (johndoe)" or "johndoe". #. -#: ../src/programs/pkexec.c:729 +#: ../src/programs/pkexec.c:761 msgid "Authentication is needed to run `$(program)' as user $(user)" msgstr "要以$(user)的身份运行“$(program)”程序,您必须通过验证" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2015-11-11 12:56:33.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: \n" #: ../src/daemon/cmdline.c:111 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/signon-ui.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/signon-ui.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/signon-ui.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: zh_CN\n" #: browser-request.cpp:268 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/telephony-service.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/telephony-service.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/telephony-service.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/telephony-service.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: \n" #: indicator/messagingmenu.cpp:296 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/trust-store.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/trust-store.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/trust-store.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/trust-store.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: /tmp/trust-store-i18n/src/core/trust/daemon.cpp:265 #, boost-format diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-keyboard.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-keyboard.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-keyboard.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-keyboard.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../qml/keys/LanguageMenu.qml:80 msgid "Settings" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-location-service.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-location-service.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-location-service.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-location-service.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: /tmp/i18n/src/location_service/com/ubuntu/location/service/trust_store_permission_manager.cpp:170 msgid "An unconfined application wants to access your current location." diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntuone-credentials.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntuone-credentials.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntuone-credentials.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntuone-credentials.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../online-accounts-provider/ExistingAccount.qml:37 msgid "Email" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings-online-accounts.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../plugins/example/Main.qml:33 msgid "User name" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-system-settings.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-system-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-09 13:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-13 06:35+0000\n" "Last-Translator: Ian Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ubuntu-system-settings.desktop.in.in.h:1 ../src/qml/MainWindow.qml:111 msgid "System Settings" @@ -30,208 +30,208 @@ msgid "Preferences;Settings;" msgstr "首选项;设置;" -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:29 +#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:29 msgid "SIM" msgstr "SIM 卡" -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:34 ../plugins/phone/MultiSim.qml:42 -#: ../plugins/phone/CallWaiting.qml:31 ../plugins/phone/CallWaiting.qml:81 -#: ../plugins/phone/NoSims.qml:34 +#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:34 ../plugins/phone//MultiSim.qml:42 +#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:31 ../plugins/phone//CallWaiting.qml:81 +#: ../plugins/phone//NoSims.qml:34 msgid "Call waiting" msgstr "呼叫等待" -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:41 ../plugins/phone/MultiSim.qml:52 -#: ../plugins/phone/NoSims.qml:28 ../plugins/phone/CallForwarding.qml:45 +#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:41 ../plugins/phone//MultiSim.qml:52 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:45 ../plugins/phone//NoSims.qml:28 msgid "Call forwarding" msgstr "呼叫转接" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier -#: ../plugins/phone/SingleSim.qml:53 ../plugins/phone/Services.qml:35 +#: ../plugins/phone//SingleSim.qml:53 ../plugins/phone//Services.qml:35 #, qt-format msgid "%1 Services" msgstr "%1 服务" -#: ../plugins/phone/MultiSim.qml:63 ../plugins/phone/NoSims.qml:42 +#: ../plugins/phone//MultiSim.qml:63 ../plugins/phone//NoSims.qml:42 msgid "Services" msgstr "服务" -#: ../plugins/phone/ServiceInfo.qml:109 +#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:109 #, qt-format msgid "Last called %1" msgstr "最后呼叫 %1" -#: ../plugins/phone/ServiceInfo.qml:119 +#: ../plugins/phone//ServiceInfo.qml:119 msgid "Call" msgstr "呼叫" -#: ../plugins/phone/CallWaiting.qml:96 +#: ../plugins/phone//CallWaiting.qml:96 msgid "" "Lets you answer or start a new call while on another call, and switch " "between them" msgstr "让您在通话期间应答来电或进行拨号,并在其间切换" #. TRANSLATORS: This string will be truncated on smaller displays. -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:157 -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:206 +#: ../plugins/phone//CallForwardItem.qml:157 +#: ../plugins/phone//CallForwardItem.qml:206 msgid "Forward to" msgstr "转发至" -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:171 +#: ../plugins/phone//CallForwardItem.qml:171 msgid "Enter a number" msgstr "输入一个号码" -#: ../plugins/phone/CallForwardItem.qml:222 +#: ../plugins/phone//CallForwardItem.qml:222 msgid "Call forwarding can’t be changed right now." msgstr "目前无法更改呼叫转移设置。" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: ../plugins/phone/PageComponent.qml:32 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:48 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:116 +#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:32 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:48 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:2 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: ../plugins/phone/PageComponent.qml:102 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:180 +#: ../plugins/phone//PageComponent.qml:102 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:180 msgid "Dialpad tones" msgstr "拨号键盘音" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:131 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:131 msgid "Forward every incoming call" msgstr "转移每一次呼入" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:146 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:146 msgid "Redirects all phone calls to another number." msgstr "将所有电话呼叫重定向到另一个号码。" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:158 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:158 msgid "Call forwarding status can’t be checked " msgstr "无法检查呼叫转移状态 " -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:166 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:166 msgid "Forward incoming calls when:" msgstr "转移呼入当:" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:176 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:176 msgid "I’m on another call" msgstr "我正在另一个通话中" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:187 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:187 msgid "I don’t answer" msgstr "我不接听" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:198 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:198 msgid "My phone is unreachable" msgstr "我的电话无法接通" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:228 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:228 msgid "Contacts…" msgstr "联系人..." -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:357 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:178 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:318 -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:97 -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:47 -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:55 -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:38 -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:54 -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:241 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:171 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:202 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:233 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:267 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:890 ../plugins/wifi/CertDialog.qml:65 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:110 -#: ../plugins/background/Preview.qml:101 -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:173 -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:155 -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:288 -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:51 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:54 -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:49 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:55 -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:204 -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:42 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:241 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:171 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:202 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:233 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:267 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:173 ../plugins/wifi//CertDialog.qml:65 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:890 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:55 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPasskeyDialog.qml:51 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:54 +#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:49 +#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:54 +#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:55 +#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:38 +#: ../plugins/background//Preview.qml:101 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:178 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:318 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:357 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:110 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:288 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:155 +#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:97 +#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:47 +#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:204 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:42 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:378 -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:254 -#: ../plugins/background/Preview.qml:108 -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:182 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:254 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:182 +#: ../plugins/background//Preview.qml:108 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:378 msgid "Set" msgstr "设定" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:284 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:284 msgid "Numbers" msgstr "号码" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:303 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:303 msgid "Could not forward to this contact" msgstr "无法转移至此联系人" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:304 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:304 msgid "Contact not associated with any phone number." msgstr "该联系人未关联任何电话号码。" -#: ../plugins/phone/CallForwarding.qml:306 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:135 -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:215 +#: ../plugins/phone//CallForwarding.qml:306 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:135 +#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:215 msgid "OK" msgstr "确定" #. TRANSLATORS: This string is a description of a text #. field and should thus be concise. -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:57 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:205 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:62 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:88 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:37 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:37 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:57 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:205 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:62 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:88 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:63 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:63 msgid "MMS APN" msgstr "MMS APN" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:69 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:69 msgid "Internet APN" msgstr "互联网APN" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:75 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:75 msgid "LTE APN" msgstr "LTE APN" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:85 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:85 msgid "Internet and MMS" msgstr "互联网与MMS" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:87 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:87 msgid "Internet" msgstr "互联网" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:89 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:89 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:91 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:91 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:149 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:149 msgid "Reset All APN Settings…" msgstr "重置所有APN设置..." -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:158 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:158 msgid "Reset APN Settings" msgstr "重置APN设置" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:159 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:159 msgid "Are you sure that you want to Reset APN Settings?" msgstr "您确定要重置 APN 设置?" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:162 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:162 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -239,8 +239,8 @@ #. “preferred”. #. TRANSLATORS: %1 is the Internet APN that the user has chosen to #. be “preferred”. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:185 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:216 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:185 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:216 #, qt-format msgid "Prefer %1" msgstr "首选 %1" @@ -248,681 +248,683 @@ #. TRANSLATORS: %1 is the MMS APN that the user has chosen to be #. “preferred”, i.e. used to retrieve MMS messages. %2 is the Internet #. APN that will be “de-preferred” as a result of this action. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:189 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:189 #, qt-format msgid "You have chosen %1 as your preferred MMS APN. " msgstr "你已选择 %1 作为首选 MMS APN。 " -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:194 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:259 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:167 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:194 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:259 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:167 msgid "Disconnect" msgstr "断开" #. TRANSLATORS: %1 is the Internet APN that the user has chosen to #. be “preferred”, i.e. used to connect to the Internet. %2 is the MMS #. APN that will be “de-preferred” as a result of this action. -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:220 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:220 #, qt-format msgid "You have chosen %1 as your preferred Internet APN. " msgstr "你已选择 %1 作为首选互联网APN。 " -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:225 -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:258 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:225 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:258 msgid "Disable" msgstr "停用" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:247 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:247 #, qt-format msgid "Disconnect %1" msgstr "断开 %1" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:248 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:248 #, qt-format msgid "Disable %1" msgstr "停用 %1" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:253 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:253 #, qt-format msgid "This disconnects %1." msgstr "这将断开 %1。" -#: ../plugins/cellular/PageChooseApn.qml:254 +#: ../plugins/cellular//PageChooseApn.qml:254 #, qt-format msgid "This disables %1." msgstr "这将停用 %1 。" -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:27 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:44 -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:52 -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:32 -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:129 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:48 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:74 -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:81 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:27 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:44 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:52 +#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:32 +#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:129 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:48 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:74 +#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:81 msgid "Carrier" msgstr "运营商" -#: ../plugins/cellular/PageCarrierAndApn.qml:46 -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:388 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:51 -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:77 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:109 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:110 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:121 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:319 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:458 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:575 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:71 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:79 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:103 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:105 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:140 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:192 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:224 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:289 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:318 +#: ../plugins/cellular//PageCarrierAndApn.qml:46 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:388 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:51 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:77 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:109 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:110 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:121 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:319 ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:458 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:575 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:71 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:79 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:103 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:105 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:140 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:192 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:224 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:289 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:318 msgid "None" msgstr "无" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:70 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:70 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:70 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:70 msgid "New APN" msgstr "新建APN" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:156 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:156 msgid "Used for:" msgstr "用于:" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:181 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:57 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:99 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:181 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:57 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:99 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:189 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:189 msgid "Enter a name describing the APN" msgstr "输入描述APN的名称" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:214 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:214 msgid "Enter the name of the access point" msgstr "输入访问点的名称" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:228 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:228 msgid "MMSC" msgstr "MMSC" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:237 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:237 msgid "Enter message center" msgstr "输入短信中心" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:255 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:255 msgid "Proxy" msgstr "代理" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:264 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:264 msgid "Enter message proxy" msgstr "输入短信代理" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:309 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:309 msgid "Proxy port" msgstr "代理端口" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:319 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:319 msgid "Enter message proxy port" msgstr "输入短信代理端口" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:337 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:337 msgid "User name" msgstr "用户名" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:346 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:346 msgid "Enter username" msgstr "输入用户名" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:359 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:787 ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:76 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:359 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:787 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:76 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:370 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:370 msgid "Enter password" msgstr "输入密码" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:384 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:339 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:384 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:339 msgid "Authentication" msgstr "身份验证" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:389 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:389 msgid "PAP or CHAP" msgstr "PAP或CHAP" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:390 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:390 msgid "PAP only" msgstr "仅限PAP" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:391 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:391 msgid "CHAP only" msgstr "仅限CHAP" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:402 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:402 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:406 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:406 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:407 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:407 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../plugins/cellular/PageApnEditor.qml:408 +#: ../plugins/cellular//PageApnEditor.qml:408 msgid "IPv4v6" msgstr "IPv4v6" -#: ../plugins/cellular/PageChooseCarrier.qml:153 -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:84 -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:49 +#: ../plugins/cellular//PageChooseCarrier.qml:153 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:49 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:84 msgid "Automatically" msgstr "自动" -#: ../plugins/cellular/PageCarriersAndApns.qml:27 -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:66 +#: ../plugins/cellular//PageCarriersAndApns.qml:27 +#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:66 msgid "Carriers" msgstr "运营商" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: ../plugins/cellular/PageComponent.qml:33 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:164 +#: ../plugins/cellular//PageComponent.qml:33 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:20 msgid "Cellular" msgstr "移动网络" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:28 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:28 msgid "Time zone" msgstr "时区" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:48 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:48 msgid "Set the time zone:" msgstr "设置时区:" -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:84 -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:49 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:49 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:84 msgid "Manually" msgstr "手动" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:128 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:128 msgid "Enter your current location." msgstr "输入您目前的位置" -#: ../plugins/time-date/ChooseTimeZone.qml:129 +#: ../plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:129 msgid "No matching place" msgstr "没有符合的地点" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:30 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:294 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:30 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:48 msgid "Time & Date" msgstr "时间和日期" -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:63 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:63 msgid "Time zone:" msgstr "时区:" -#: ../plugins/time-date/PageComponent.qml:78 +#: ../plugins/time-date//PageComponent.qml:78 msgid "Set the time and date:" msgstr "设置时间和日期:" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:26 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:26 msgid "Set time & date" msgstr "设置时间和日期" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:68 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:68 msgid "Time" msgstr "时间" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:81 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:81 msgid "Hour" msgstr "时" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:95 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:95 msgid "Minute" msgstr "分" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:109 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:109 msgid "Second" msgstr "秒" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:118 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:118 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:130 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:130 msgid "Day" msgstr "天" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:144 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:144 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../plugins/time-date/TimePicker.qml:162 +#: ../plugins/time-date//TimePicker.qml:162 msgid "Year" msgstr "年" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:35 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:92 +#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:35 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:58 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:294 -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:57 +#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:57 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:294 msgid "Display brightness" msgstr "亮度" -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:89 +#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:89 msgid "Adjust automatically" msgstr "自动调节" -#: ../plugins/brightness/PageComponent.qml:103 +#: ../plugins/brightness//PageComponent.qml:103 msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings." msgstr "自动调节屏幕亮度" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:214 ../plugins/about/Software.qml:11 +#: ../plugins/about//Software.qml:11 ../plugins/about//PageComponent.qml:214 msgid "Software licenses" msgstr "软件许可" -#: ../plugins/about/License.qml:30 +#: ../plugins/about//License.qml:30 msgid "Sorry, this license could not be displayed." msgstr "很抱歉,无法显示该许可证。" -#: ../plugins/about/Version.qml:36 +#: ../plugins/about//Version.qml:36 msgid "OS Build Details" msgstr "系统版本详情" -#: ../plugins/about/Version.qml:63 +#: ../plugins/about//Version.qml:63 msgid "OS build number" msgstr "系统版本号" -#: ../plugins/about/Version.qml:69 +#: ../plugins/about//Version.qml:69 msgid "Ubuntu Image part" msgstr "Ubuntu 映像部分" -#: ../plugins/about/Version.qml:77 +#: ../plugins/about//Version.qml:77 msgid "Ubuntu build description" msgstr "Ubuntu 版本描述" -#: ../plugins/about/Version.qml:83 +#: ../plugins/about//Version.qml:83 msgid "Device Image part" msgstr "设备映像部分" -#: ../plugins/about/Version.qml:90 +#: ../plugins/about//Version.qml:90 msgid "Device build description" msgstr "设备版本描述" -#: ../plugins/about/Version.qml:97 +#: ../plugins/about//Version.qml:97 msgid "Customization Image part" msgstr "定制映像部分" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:149 ../plugins/about/Storage.qml:33 +#: ../plugins/about//Storage.qml:33 ../plugins/about//PageComponent.qml:149 msgid "Storage" msgstr "储存空间" -#: ../plugins/about/Storage.qml:85 +#: ../plugins/about//Storage.qml:85 msgid "Used by Ubuntu" msgstr "Ubuntu 系统所占空间" -#: ../plugins/about/Storage.qml:86 +#: ../plugins/about//Storage.qml:86 msgid "Videos" msgstr "视频" -#: ../plugins/about/Storage.qml:87 +#: ../plugins/about//Storage.qml:87 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: ../plugins/about/Storage.qml:88 +#: ../plugins/about//Storage.qml:88 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: ../plugins/about/Storage.qml:89 +#: ../plugins/about//Storage.qml:89 msgid "Other files" msgstr "其他文件" -#: ../plugins/about/Storage.qml:90 +#: ../plugins/about//Storage.qml:90 msgid "Used by apps" msgstr "应用程序所占空间" -#: ../plugins/about/Storage.qml:136 +#: ../plugins/about//Storage.qml:136 msgid "Total storage" msgstr "全部空间" -#: ../plugins/about/Storage.qml:148 +#: ../plugins/about//Storage.qml:148 msgid "Free space" msgstr "剩余空间" -#: ../plugins/about/Storage.qml:168 +#: ../plugins/about//Storage.qml:168 msgid "By name" msgstr "按名称" -#: ../plugins/about/Storage.qml:168 +#: ../plugins/about//Storage.qml:168 msgid "By size" msgstr "按大小" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:109 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:281 ../plugins/about/Storage.qml:199 +#: ../plugins/about//Storage.qml:199 ../plugins/battery//PageComponent.qml:109 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:281 msgid "N/A" msgstr "不适用" -#: ../plugins/about/DevMode.qml:35 ../plugins/about/DevMode.qml:90 +#: ../plugins/about//DevMode.qml:35 ../plugins/about//DevMode.qml:90 msgid "Developer Mode" msgstr "开发者模式" -#: ../plugins/about/DevMode.qml:84 +#: ../plugins/about//DevMode.qml:84 msgid "" "In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this " "phone by connecting it to another device." msgstr "在开发者模式下,任何人都可以通过将本手机与其他设备连接来访问、修改或者删除本手机内的任何内容。" -#: ../plugins/about/DevMode.qml:110 +#: ../plugins/about//DevMode.qml:110 msgid "You need a passcode or passphrase set to use Developer Mode." msgstr "您需要设置密码或者口令密语来开启开发模式。" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:33 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:61 -#: ../plugins/about/DevMode.qml:116 +#: ../plugins/about//DevMode.qml:116 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:61 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:33 msgid "Lock security" msgstr "锁屏安全设定" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:34 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:192 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:34 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:70 msgid "About this phone" msgstr "关于此手机" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:99 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:99 msgid "Serial" msgstr "序列号" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:130 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:130 msgid "Wi-Fi address" msgstr "Wi-Fi地址" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:138 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:138 msgid "Bluetooth address" msgstr "蓝牙地址" #. TRANSLATORS: that's the free disk space, indicated in the most appropriate storage unit -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:151 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:151 #, qt-format msgid "%1 free" msgstr "%1 空闲" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:158 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:158 msgid "Software:" msgstr "软件:" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:169 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:169 msgid "OS" msgstr "操作系统" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:181 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:181 msgid "Last updated" msgstr "最后更新" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:90 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:99 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:313 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:322 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:113 -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:183 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:70 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:736 -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:52 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:183 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:70 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:113 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:313 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:322 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:90 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:99 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:52 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:736 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:189 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:189 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:209 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:209 msgid "Legal:" msgstr "法律信息:" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:222 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:222 msgid "Regulatory info" msgstr "管制信息" -#: ../plugins/about/PageComponent.qml:230 +#: ../plugins/about//PageComponent.qml:230 msgid "Developer mode" msgstr "开发者模式" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:29 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:140 +#: ../plugins/notifications//PageComponent.qml:29 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:106 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: ../plugins/notifications/PageComponent.qml:40 +#: ../plugins/notifications//PageComponent.qml:40 msgid "" "Selected apps can alert you using notification bubbles, sounds, vibrations, " "and the Notifications list." msgstr "选中的应用会通过气泡、声音、振动和通知列表来提醒你。" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:22 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:22 msgid "Add certificate?" msgstr "添加证书?" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:24 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:24 msgid "Add key?" msgstr "添加密钥?" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:26 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:26 msgid "Add pac file?" msgstr "添加pac文件?" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:36 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:36 msgid "Content:" msgstr "内容:" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:49 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:49 msgid "No data available." msgstr "无有效数据。" -#: ../plugins/wifi/CertDialog.qml:74 +#: ../plugins/wifi//CertDialog.qml:74 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:36 ../plugins/hotspot/Common.qml:34 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:36 ../plugins/hotspot//Common.qml:34 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:38 ../plugins/hotspot/Common.qml:36 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:38 ../plugins/hotspot//Common.qml:36 msgid "No reason given" msgstr "[沒有說明原因]" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:40 ../plugins/hotspot/Common.qml:38 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:40 ../plugins/hotspot//Common.qml:38 msgid "Device is now managed" msgstr "设备已接管" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:42 ../plugins/hotspot/Common.qml:40 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:42 ../plugins/hotspot//Common.qml:40 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "设备未被托管" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:44 ../plugins/hotspot/Common.qml:42 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:44 ../plugins/hotspot//Common.qml:42 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "设备未做好配置准备" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:46 ../plugins/hotspot/Common.qml:44 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:46 ../plugins/hotspot//Common.qml:44 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "IP设置无法保存(无效地址,响应超时等)" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:48 ../plugins/hotspot/Common.qml:46 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:48 ../plugins/hotspot//Common.qml:46 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP 设置已经失效" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:50 ../plugins/hotspot/Common.qml:48 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:50 ../plugins/hotspot//Common.qml:48 msgid "Your authentication details were incorrect" msgstr "您的认证信息有误" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:52 ../plugins/hotspot/Common.qml:50 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:52 ../plugins/hotspot//Common.qml:50 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X 客户端断开连接" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:54 ../plugins/hotspot/Common.qml:52 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:54 ../plugins/hotspot//Common.qml:52 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X 客户端配置失败" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:56 ../plugins/hotspot/Common.qml:54 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:56 ../plugins/hotspot//Common.qml:54 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X 客户端请求失败" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:58 ../plugins/hotspot/Common.qml:56 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:58 ../plugins/hotspot//Common.qml:56 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X 客户端认证超时" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:60 ../plugins/hotspot/Common.qml:58 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:60 ../plugins/hotspot//Common.qml:58 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP 客户端启动失败" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:62 ../plugins/hotspot/Common.qml:60 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:62 ../plugins/hotspot//Common.qml:60 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP 客户端错误" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:64 ../plugins/hotspot/Common.qml:62 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:64 ../plugins/hotspot//Common.qml:62 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP 客户端失败" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:66 ../plugins/hotspot/Common.qml:64 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:66 ../plugins/hotspot//Common.qml:64 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "共享连接服务启动失败" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:68 ../plugins/hotspot/Common.qml:66 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:68 ../plugins/hotspot//Common.qml:66 msgid "Shared connection service failed" msgstr "共享连接服务失败" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:70 ../plugins/hotspot/Common.qml:68 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:70 ../plugins/hotspot//Common.qml:68 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "设备缺少必要的固件" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:72 ../plugins/hotspot/Common.qml:70 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:72 ../plugins/hotspot//Common.qml:70 msgid "The device was removed" msgstr "设备已被移除" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:74 ../plugins/hotspot/Common.qml:72 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:74 ../plugins/hotspot//Common.qml:72 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "网络管理器已休眠" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:76 ../plugins/hotspot/Common.qml:74 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:76 ../plugins/hotspot//Common.qml:74 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "该设备的有效连接消失" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:78 ../plugins/hotspot/Common.qml:76 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:78 ../plugins/hotspot//Common.qml:76 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "设备由用户或客户端断开连接" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:80 ../plugins/hotspot/Common.qml:78 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:80 ../plugins/hotspot//Common.qml:78 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "设备现有连接已指定" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:82 ../plugins/hotspot/Common.qml:80 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:82 ../plugins/hotspot//Common.qml:80 msgid "The supplicant is now available" msgstr "客户端现已可用" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:84 ../plugins/hotspot/Common.qml:82 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:84 ../plugins/hotspot//Common.qml:82 msgid "The modem could not be found" msgstr "无法找到调制调解器" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:86 ../plugins/hotspot/Common.qml:84 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:86 ../plugins/hotspot//Common.qml:84 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "蓝牙连接失败或超时" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:88 ../plugins/hotspot/Common.qml:86 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:88 ../plugins/hotspot//Common.qml:86 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "缺乏连接依赖" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:90 ../plugins/hotspot/Common.qml:88 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:90 ../plugins/hotspot//Common.qml:88 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Modem管理器不可用" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:92 ../plugins/hotspot/Common.qml:90 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:92 ../plugins/hotspot//Common.qml:90 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "无法找到 Wi-Fi 网络" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:94 ../plugins/hotspot/Common.qml:92 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:94 ../plugins/hotspot//Common.qml:92 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "基本连接的辅助连接失败" -#: ../plugins/wifi/Common.qml:96 ../plugins/hotspot/Common.qml:94 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:41 +#: ../plugins/wifi//Common.qml:96 ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:41 +#: ../plugins/hotspot//Common.qml:94 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:93 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:93 msgid "Connect to Wi‑Fi" msgstr "连接 Wi-Fi" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:94 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:94 msgid "Connect to Hidden Network" msgstr "连接到隐藏网络" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:286 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:286 msgid "Network name" msgstr "网络名称" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:299 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:299 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:115 -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:308 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:308 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:115 msgid "Security" msgstr "安全" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:320 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:320 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA 及 WPA2 个人级" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:321 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:321 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA 及 WPA2 企业" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:322 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:322 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:323 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:323 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "动态 WEP (802.1x)" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:324 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:324 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:333 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:333 msgid "This network is insecure." msgstr "此网络不安全。" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:364 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:364 msgid "Inner authentication" msgstr "内部验证" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:397 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:397 msgid "CA certificate" msgstr "CA 证书" #. TRANSLATORS: %1 is the name of a certificate file. #. The ellipsis indicates that the file name has been #. truncated to 30 characters. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:451 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:451 #, qt-format msgid "%1…" msgstr "%1…" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:459 ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:576 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:106 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:141 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:193 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:225 -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:290 ../plugins/wifi/certhandler.cpp:319 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:459 ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:576 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:106 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:141 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:193 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:225 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:290 ../plugins/wifi//certhandler.cpp:319 msgid "Choose…" msgstr "选择..." @@ -931,7 +933,7 @@ #. The organization name has been truncated, as #. indicated by the ellipsis. The latter position is #. the expiry date of the certificate. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:466 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:466 #, qt-format msgid "%1…, Exp.: %2" msgstr "%1…, 有效期: %2" @@ -940,675 +942,677 @@ #. the organization that has issued the certificate. #. The latter position is the expiry date of the #. certificate. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:474 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:474 #, qt-format msgid "%1, Exp.: %2" msgstr "%1, 有效期: %2" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:495 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:495 msgid "Using certificates is recommend as it increases security." msgstr "推荐使用安全证书因其更安全。" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:513 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:513 msgid "Client certificate" msgstr "客户端证书" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:555 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:555 msgid "User private key" msgstr "用户私钥" #. TRANSLATORS: The first position is the type of #. private key, second the key algorithm, and third the #. length of the key in bits. -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:580 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:580 #, qt-format msgid "%1, %2, %3 bit" msgstr "%1, %2, %3位" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:623 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:623 msgid "Pac file" msgstr "Pac文件" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:673 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:673 msgid "Pac provisioning" msgstr "Pac配置" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:687 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:687 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:688 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:688 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:689 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:689 msgid "Authenticated" msgstr "已认证" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:690 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:690 msgid "Both" msgstr "两者兼用" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:700 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:700 msgid "PEAP version" msgstr "PEAP版本" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:714 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:714 msgid "Version 0" msgstr "版本 0" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:715 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:715 msgid "Version 1" msgstr "版本 1" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:716 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:716 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:726 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:726 msgid "Anonymous identity" msgstr "匿名身份" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:753 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:753 msgid "Identity" msgstr "身份" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:755 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:755 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:785 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:785 msgid "Private key password" msgstr "私钥密码" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:822 ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:89 -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:260 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:822 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:89 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:260 msgid "Show password" msgstr "显示密码" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:858 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:858 msgid "Remember password" msgstr "记住密码" -#: ../plugins/wifi/OtherNetwork.qml:906 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:167 +#: ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:906 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:167 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:38 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:38 msgid "Network details" msgstr "网络详情" -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:65 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:65 msgid "Last connected" msgstr "最后连接" -#: ../plugins/wifi/NetworkDetailsBrief.qml:54 -#: ../plugins/wifi/NetworkDetails.qml:100 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:100 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetailsBrief.qml:54 msgid "Forget this network" msgstr "忘记这个网络" -#: ../plugins/wifi/PreviousNetworks.qml:27 -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:131 +#: ../plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:27 +#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:131 msgid "Previous networks" msgstr "前一网络" -#: ../plugins/wifi/NetworkDetailsBrief.qml:69 +#: ../plugins/wifi//NetworkDetailsBrief.qml:69 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" -#: ../plugins/wifi/RemoveBackground.qml:28 +#: ../plugins/wifi//RemoveBackground.qml:28 msgid "Clear" msgstr "清除" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:342 -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:28 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:228 +#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:28 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:342 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:130 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../plugins/wifi/PageComponent.qml:138 +#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:138 msgid "Connect to hidden network…" msgstr "连接到隐藏网络..." -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:26 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:28 -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:28 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:28 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:28 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPasskeyDialog.qml:26 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:28 +#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:28 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "蓝牙配对请求" -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:36 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:36 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:36 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:36 #, qt-format msgid "PIN for '%1'" msgstr "'%1‘的 PIN 码" -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePasskeyDialog.qml:62 -#: ../plugins/bluetooth/ProvidePinCodeDialog.qml:63 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:63 +#: ../plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:62 msgid "Pair" msgstr "配对" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired -#: ../plugins/bluetooth/DisplayPasskeyDialog.qml:35 +#: ../plugins/bluetooth//DisplayPasskeyDialog.qml:35 #, qt-format msgid "" "Please enter the following PIN on %1 and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "请在 %1 上输入下方的PIN,然后按键盘上的 “回车”:" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:37 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:37 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:38 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:38 msgid "Connecting…" msgstr "正在连接…" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:39 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:39 msgid "Disconnecting…" msgstr "正在断开连接..." -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:40 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:40 msgid "Disconnected" msgstr "已断开" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:47 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:47 msgid "Computer" msgstr "电脑" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:49 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:49 msgid "Modem" msgstr "调制解调器" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:50 ../src/qml/MainWindow.qml:146 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:50 ../src/qml/MainWindow.qml:146 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:51 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:51 msgid "Headset" msgstr "头戴式耳机" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:52 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:52 msgid "Headphones" msgstr "耳机" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:53 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:53 msgid "Video" msgstr "视频" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:54 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:54 msgid "Other Audio" msgstr "其他音频设备" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:55 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:55 msgid "Joypad" msgstr "游戏手柄" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:56 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:56 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:57 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:57 msgid "Tablet" msgstr "手写板" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:58 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:58 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:59 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:59 msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:52 -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:60 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:60 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:52 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:61 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:61 msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:67 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:67 msgid "Excellent" msgstr "极好" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:68 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:68 msgid "Good" msgstr "良好" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:69 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:69 msgid "Fair" msgstr "一般" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:70 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:70 msgid "Poor" msgstr "差" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:120 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:120 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:144 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:144 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:148 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:148 msgid "Signal Strength" msgstr "信号强度" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:153 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:297 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:153 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:297 msgid "Connect automatically when detected:" msgstr "当检测到时自动连接:" -#: ../plugins/bluetooth/DevicePage.qml:188 +#: ../plugins/bluetooth//DevicePage.qml:188 msgid "Forget this device" msgstr "忘记此设备" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:37 +#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:37 #, qt-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%1' matches this one" msgstr "请确认'%1'显示的 PIN 码与这个一样" -#: ../plugins/bluetooth/ConfirmPasskeyDialog.qml:57 +#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:57 msgid "Confirm PIN" msgstr "确认 PIN 码" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:376 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:33 -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:151 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:330 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:33 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:151 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:376 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:150 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:185 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:185 msgid "Discoverable" msgstr "可被发现" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:185 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:185 msgid "Not discoverable" msgstr "不可被发现" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:216 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:216 msgid "Connected devices:" msgstr "已连接设备:" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:255 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:255 msgid "Connect another device:" msgstr "连接另一个设备:" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:255 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:255 msgid "Connect a device:" msgstr "连接一个设备:" -#: ../plugins/bluetooth/PageComponent.qml:289 +#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:289 msgid "None detected" msgstr "侦测不到任何设备" -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:41 +#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:41 msgid "" "All documents, saved games, settings, and other items will be permanently " "deleted from this phone." msgstr "手机中保存的所有文档、游戏、设置以及其它内容将被永久删除。" -#: ../plugins/reset/EraseEverything.qml:44 +#: ../plugins/reset//EraseEverything.qml:44 msgid "Erase & Reset Everything" msgstr "删除并重置所有信息" -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:40 +#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:40 msgid "The Launcher will be returned to its original contents." msgstr "启动器会恢复到它的初始内容。" -#: ../plugins/reset/ResetLauncherHome.qml:44 -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:73 +#: ../plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:44 +#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:73 msgid "Reset Launcher" msgstr "重置启动器" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:32 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:52 +#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:32 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:174 msgid "Reset phone" msgstr "重置手机" -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:87 +#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:87 msgid "Reset all system settings…" msgstr "重置所有系统设置…" -#: ../plugins/reset/PageComponent.qml:101 +#: ../plugins/reset//PageComponent.qml:101 msgid "Erase & Reset Everything…" msgstr "删除并重置所有信息..." -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:29 +#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:29 msgid "" "The contents and layout of the launcher, and the filters in the home screen " "will be returned to their original settings." msgstr "启动器的布局、内容、以及主屏幕的过滤器将恢复为初始设置。" -#: ../plugins/reset/ResetAllSettings.qml:31 +#: ../plugins/reset//ResetAllSettings.qml:31 msgid "Reset all system settings" msgstr "重置全部系统设置" -#: ../plugins/background/Preview.qml:69 +#: ../plugins/background//Preview.qml:69 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ../plugins/background/Preview.qml:101 +#: ../plugins/background//Preview.qml:101 msgid "Remove image" msgstr "移除图片" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: ../plugins/background/MainPage.qml:35 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:270 +#: ../plugins/background//MainPage.qml:35 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:186 msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../plugins/background/MainPage.qml:99 +#: ../plugins/background//MainPage.qml:99 msgid "Ubuntu Art" msgstr "Ubuntu 风格" -#: ../plugins/background/MainPage.qml:115 +#: ../plugins/background//MainPage.qml:115 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../plugins/sound/SoundsList.qml:66 +#: ../plugins/sound//SoundsList.qml:66 msgid "Stop playing" msgstr "停止播放" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:38 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:312 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:38 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:210 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:84 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:84 msgid "Silent Mode" msgstr "静音模式" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:88 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:88 msgid "Ringer:" msgstr "铃声:" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:129 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:129 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "高音量会损伤您的听力。" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:133 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:133 msgid "Phone calls:" msgstr "通话记录:" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:137 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:143 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:137 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:143 msgid "Ringtone" msgstr "铃声" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:158 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:158 msgid "Vibrate on ring" msgstr "响铃时震动" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:169 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:219 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:169 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:219 msgid "Vibrate in Silent Mode" msgstr "静音模式开启振动" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:184 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:184 msgid "Messages:" msgstr "信息:" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:188 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:194 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:188 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:194 msgid "Message received" msgstr "收到短信时" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:208 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:208 msgid "Vibrate with message sound" msgstr "短信提示音并震动" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:223 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:223 msgid "Other sounds:" msgstr "其他提示音:" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:216 -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:227 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:227 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:216 msgid "Keyboard sound" msgstr "按键音" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:243 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:243 msgid "Lock sound" msgstr "锁屏提示音" -#: ../plugins/sound/PageComponent.qml:250 +#: ../plugins/sound//PageComponent.qml:250 msgid "Other vibrations" msgstr "其它震动" -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:78 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:78 msgid "Lock the phone when it's not in use:" msgstr "当手机闲置时锁定:" -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:79 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:79 msgid "Put the phone to sleep when it is not in use:" msgstr "当手机闲置时进入睡眠状态:" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:310 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:319 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:90 ../plugins/battery/SleepValues.qml:94 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:98 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:102 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:106 -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:110 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:90 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:94 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:98 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:102 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:106 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:110 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:310 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:319 #, qt-format msgid "After %1 minute" msgid_plural "After %1 minutes" msgstr[0] "%1分钟后" -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:125 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:125 msgid "" "Shorter times are more secure. Phone won't lock during calls or video " "playback." msgstr "更短的时间将会更加安全。手机不会在通话或视频播放期间锁定。" -#: ../plugins/battery/SleepValues.qml:125 +#: ../plugins/battery//SleepValues.qml:125 msgid "Phone won’t sleep during calls or video playback." msgstr "手机不会在通话或视频播放期间睡眠。" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:35 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:76 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:35 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:228 msgid "Battery" msgstr "电池" #. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:44 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:44 #, qt-format msgid "%1 second ago" msgid_plural "%1 seconds ago" msgstr[0] "%1 秒前" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:47 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:47 #, qt-format msgid "%1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "%1 分钟前" #. TRANSLATORS: %1 is the number of hours -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:50 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:50 #, qt-format msgid "%1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "%1 小时前" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:104 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:104 msgid "Charge level" msgstr "电量" #. TRANSLATORS: %1 refers to a percentage that indicates the charging level of the battery -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:112 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:112 #, qt-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:190 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:192 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:190 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:192 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:198 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:200 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:198 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:200 msgid "Today" msgstr "今日" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:269 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:269 msgid "Charging now" msgstr "正在充电" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:271 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:271 msgid "Last full charge" msgstr "最后一次充满" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:273 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:273 msgid "Fully charged" msgstr "电已充满" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:290 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:290 msgid "Ways to reduce battery use:" msgstr "减少使用电池方法:" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:80 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:80 msgid "Lock when idle" msgstr "闲置时锁屏" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:81 -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:81 msgid "Sleep when idle" msgstr "闲置时休眠" #. TRANSLATORS: “Wi-Fi used for hotspot” is hidden. -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:342 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:342 msgid "Wi-Fi used for hotspot" msgstr "用作热点的Wi-Fi" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:409 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:409 msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../plugins/battery/PageComponent.qml:430 +#: ../plugins/battery//PageComponent.qml:430 msgid "Accurate location detection requires GPS and/or Wi-Fi." msgstr "精确定位需要开启 GPS 和/或 Wi-Fi 。" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:28 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:208 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:28 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:208 msgid "App permissions" msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:46 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:46 msgid "Apps that you have granted access to:" msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:53 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:53 msgid "Apps that have requested access to your camera" msgstr "已请求使用您手机上相机的应用" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:57 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:190 -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:32 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:57 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:32 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:190 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:58 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:58 msgid "Apps that have requested access to your location" msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:62 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:62 msgid "Microphone" msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:63 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:63 msgid "Apps that have requested access to your microphone" msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:76 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:76 #, qt-format msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:77 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:77 msgid "0" msgstr "0" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:92 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:92 msgid "Apps may also request access to online accounts." msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/AppAccess.qml:97 +#: ../plugins/security-privacy//AppAccess.qml:97 msgid "Online Accounts…" msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:31 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:120 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:31 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:120 msgid "Locking and unlocking" msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:56 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:56 msgctxt "Unlock with swipe" msgid "None" msgstr "无安全保护" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:57 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:57 msgid "Passcode" msgstr "密码" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:451 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:58 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:58 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:451 msgid "Passphrase" msgstr "口令" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:87 -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:96 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:87 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:96 #, qt-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 分钟" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:113 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:113 msgid "Sleep locks immediately" msgstr "休眠立即锁定" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:118 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:118 msgid "When locked, allow:" msgstr "当锁定时,允许:" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:122 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:122 msgid "Launcher" msgstr "启动器" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:135 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:135 msgid "Notifications and quick settings" msgstr "通知和快速设置" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:149 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:149 msgid "Turn on lock security to restrict access when the phone is locked." msgstr "手机屏幕关闭时,开启锁定限制。" -#: ../plugins/security-privacy/PhoneLocking.qml:150 +#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:150 msgid "Other apps and functions will prompt you to unlock." msgstr "其他应用程序和功能会提示你进行解锁。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:94 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:94 msgid "Let the phone detect your location:" msgstr "允许手机检测您的位置:" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:173 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:173 msgid "Using GPS only (less accurate)" msgstr "仅使用 GPS (不精确)" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:174 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:174 msgid "Using GPS" msgstr "使用 GPS" @@ -1616,7 +1620,7 @@ #. terms and conditions reside (typically a qml file). #. HERE is a Nokia trademark, so it should probably #. not be translated. -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:185 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:185 #, qt-format msgid "" "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info.
By selecting this " @@ -1624,711 +1628,711 @@ msgstr "" "使用 GPS、匿名 Wi-Fi 和移动网络信息。
选择这个选项同意 Nokia HERE 合约条款。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:191 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:191 msgid "Not at all" msgstr "不使用" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:208 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:208 msgid "" "Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save " "battery." msgstr "使用GPS来确定您的大概位置。关闭 GPS 可以节省电池电量。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:210 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:210 msgid "" "Uses wi-fi and GPS to detect your rough location. Turning off location " "detection saves battery." msgstr "使用 Wi-Fi 无线基站或 GPS 来确定您的大概位置。关闭定位功能可以节省电池电量。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:212 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:212 msgid "" "Uses wi-fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning " "off location detection saves battery." msgstr "使用 Wi-Fi 无线基站(已关闭)及 GPS 来确定您的大概位置。关闭定位功能可以节省电池电量。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:214 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:214 msgid "" "Uses wi-fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. " "Turning off location detection saves battery." msgstr "使用 Wi-Fi 无线基站、运营商基站或 GPS 来确定您的大概位置。关闭定位功能可以节省电池电量。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:216 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:216 msgid "" "Uses wi-fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS " "to detect your rough location. Turning off location detection saves battery." msgstr "使用 Wi-Fi 无线基站、运营商基站(当前未连接至蜂窝数据)、或 GPS 来确定您的大概位置。关闭定位功能可以节省电池电量。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:218 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:218 msgid "" "Uses wi-fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your " "rough location. Turning off location detection saves battery." msgstr "使用 Wi-Fi 无线基站(已关闭)、运营商基站或 GPS 来确定您的位置。关闭定位功能可以节省电池电量。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:220 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:220 msgid "" "Uses wi-fi (currently off), cell tower locations (no current cellular " "connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location " "detection saves battery." msgstr "使用 Wi-Fi 无线基站(已关闭)、运营商基站(当前未连接至蜂窝数据)或 GPS 来确定您的位置。关闭定位功能可以节省电池电量。" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:227 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:227 msgid "Let apps access this location:" msgstr "" -#: ../plugins/security-privacy/Location.qml:250 +#: ../plugins/security-privacy//Location.qml:250 msgid "None requested" msgstr "未收到请求" -#: ../plugins/security-privacy/here-terms.qml:24 +#: ../plugins/security-privacy//here-terms.qml:24 msgid "Nokia HERE" msgstr "Nokia HERE" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:127 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:36 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:397 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:36 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:397 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:127 msgid "SIM PIN" msgstr "SIM 卡 PIN 码" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:46 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:46 msgid "Change SIM PIN" msgstr "修改SIM卡PIN码" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:51 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:218 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:51 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:218 #, qt-format msgid "Incorrect PIN. %1 attempt remaining." msgid_plural "Incorrect PIN. %1 attempts remaining." msgstr[0] "不正确的PIN。尚有 %1 次尝试机会。" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:56 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:118 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:223 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:296 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:56 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:118 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:223 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:296 msgid "No more attempts allowed" msgstr "不允许更多的尝试" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:91 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:91 msgid "Current PIN:" msgstr "当前PIN码:" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:113 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:291 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:113 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:291 #, qt-format msgid "%1 attempt allowed." msgid_plural "%1 attempts allowed." msgstr[0] "尚可尝试 %1 次。" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:133 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:133 msgid "Choose new PIN:" msgstr "选择新PIN码:" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:144 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:144 msgid "Confirm new PIN:" msgstr "确认新PIN码:" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:166 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:166 msgid "PINs don't match. Try again." msgstr "PIN码不一致。请重试。" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:376 -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:186 -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:299 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:186 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:376 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:299 msgid "Change" msgstr "更改" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:212 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:212 msgid "Enter SIM PIN" msgstr "输入SIM卡PIN码" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:213 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:213 msgid "Enter Previous SIM PIN" msgstr "输入旧PIN码" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:334 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:334 msgid "Unlock" msgstr "解锁" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:334 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:334 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:412 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:412 msgid "Unlocked" msgstr "未锁定" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:415 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:415 msgid "Change PIN…" msgstr "更改PIN码..." -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:426 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:426 msgid "Locked" msgstr "已锁定" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:430 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:430 msgid "Unlock…" msgstr "解锁..." -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:444 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:444 msgid "" "When a SIM PIN is set, it must be entered to access cellular services after " "restarting the phone or swapping the SIM." msgstr "当SIM卡设置了PIN码后,您在重启手机或切换SIM卡后需要输入PIN码以使用通信服务。" -#: ../plugins/security-privacy/SimPin.qml:448 +#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:448 msgid "Entering an incorrect PIN repeatedly may lock the SIM permanently." msgstr "多次输入错误的PIN码可能使SIM卡永久锁定。" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:37 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:2 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:37 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:274 msgid "Security & Privacy" msgstr "安全和隐私" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:89 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:89 msgid "Phone and Internet" msgstr "手机和互联网" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:91 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:91 msgid "Phone only" msgstr "仅手机" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:130 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:199 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:130 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:199 msgid "On" msgstr "开启" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:134 -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:199 -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:31 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:134 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:199 +#: ../plugins/cellular//Components//DataMultiSim.qml:31 msgid "Off" msgstr "关闭" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:141 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:141 msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:150 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:150 msgid "" "Encryption protects against access to phone data when the phone is connected " "to a PC or other device." msgstr "加密措施可在手机连接到电脑或其他设备时,防止未经授权的数据访问。" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:154 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:154 msgid "Privacy" msgstr "隐私设置" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:157 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:157 msgid "Stats on welcome screen" msgstr "欢迎界面上显示统计数据" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:167 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:167 msgid "Messages on welcome screen" msgstr "欢迎界面上显示消息" -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:213 -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:30 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:213 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:30 msgid "Diagnostics" msgstr "诊断数据" #. TRANSLATORS: This string is shown when crash #. reports are to be sent by the system. -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:218 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:218 msgid "Sent" msgstr "发送" #. TRANSLATORS: This string is shown when crash #. reports are not to be sent by the system -#: ../plugins/security-privacy/PageComponent.qml:221 +#: ../plugins/security-privacy//PageComponent.qml:221 msgid "Not sent" msgstr "不发送" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:128 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:497 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:128 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:497 msgid "Change passcode…" msgstr "修改密码..." -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:130 -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:498 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:130 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:498 msgid "Change passphrase…" msgstr "更改口令密语…" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:137 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:137 msgid "Switch to swipe" msgstr "切换至滑动" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:139 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:139 msgid "Switch to passcode" msgstr "切换到密码" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:141 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:141 msgid "Switch to passphrase" msgstr "切换至口令密语" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:150 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:150 msgid "Existing passcode" msgstr "已存在的密码" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:152 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:152 msgid "Existing passphrase" msgstr "当前口令密语" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:222 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:222 msgid "Choose passcode" msgstr "选择新密码" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:224 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:224 msgid "Choose passphrase" msgstr "选择口令密语" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:282 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:282 msgid "Confirm passcode" msgstr "确认新密码" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:284 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:284 msgid "Confirm passphrase" msgstr "确认口令密语" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:339 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:339 msgid "Those passcodes don't match. Try again." msgstr "密码不一致,请重试" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:342 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:342 msgid "Those passphrases don't match. Try again." msgstr "口令密语不一致,请重新输入。" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:373 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:373 msgid "Unset" msgstr "清除设置" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:445 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:445 msgid "Unlock the phone using:" msgstr "解锁手机方法:" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:449 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:449 msgid "Swipe (no security)" msgstr "滑动(无安全保护)" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:450 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:450 msgid "4-digit passcode" msgstr "四位数字的密码" -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:452 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:452 msgid "Swipe (no security)… " msgstr "滑动(无安全保护)… " -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:453 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:453 msgid "4-digit passcode…" msgstr "四位数字的密码..." -#: ../plugins/security-privacy/LockSecurity.qml:454 +#: ../plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:454 msgid "Passphrase…" msgstr "口令密语" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:733 -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:29 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:29 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:733 msgid "Auto download" msgstr "自动下载" -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:34 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:34 msgid "Download future updates automatically:" msgstr "自动下载以后的更新:" -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:53 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:53 msgid "When on wi-fi" msgstr "当连接至 Wi-Fi 时" -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:54 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:54 msgid "On any data connection" msgstr "当连接至任何数据通信时" -#: ../plugins/system-update/Configuration.qml:55 +#: ../plugins/system-update//Configuration.qml:55 msgid "Data charges may apply." msgstr "可能会产生数据费" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:37 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:250 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:37 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:298 msgid "Updates" msgstr "更新" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:96 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:96 msgid "Update System" msgstr "更新系统" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:97 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:97 msgid "The phone needs to restart to install the system update." msgstr "手机需要重新启动来安装系统更新" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:97 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:97 msgid "Connect the phone to power before installing the system update." msgstr "安装系统更新之前,请将手机连接到电源。" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:100 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:100 msgid "Restart & Install" msgstr "重启并安装" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:116 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:116 msgid "Install" msgstr "安装" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:131 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:131 msgid "Installation failed" msgstr "安装失败" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:155 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:155 msgid "Software is up to date" msgstr "软件已是最新" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:219 -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:225 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:219 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:225 msgid "Sorry, the system update failed." msgstr "抱歉,系统更新失败。" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:238 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:238 msgid "Restarting…" msgstr "重启中..." -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:282 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:282 msgid "Checking for updates…" msgstr "正在检查更新…" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:282 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:282 msgid "Connect to the Internet to check for updates" msgstr "连接到互联网以检查更新" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:303 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:303 #, qt-format msgid "Install %1 update…" msgid_plural "Install %1 updates…" msgstr[0] "安装 %1 更新…" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:304 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:304 #, qt-format msgid "Install %1 update" msgid_plural "Install %1 updates" msgstr[0] "安装 %1 更新" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:305 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:305 msgid "Pause All" msgstr "全部暂停" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:439 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:439 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:442 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:442 msgid "Install…" msgstr "安装..." -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:444 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:444 msgid "Download" msgstr "下载" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:448 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:448 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:450 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:450 msgid "Resume" msgstr "恢复" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:452 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:452 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:492 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:492 msgid "Installing" msgstr "正在安装" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:494 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:494 msgid "Installed" msgstr "已安装" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:495 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:495 msgid "Downloading" msgstr "下载中" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:507 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:507 #, qt-format msgid "%1 of %2" msgstr "第 %1 / %2 页" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:607 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:607 msgid "Version: " msgstr "版本: " -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:639 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:639 msgid "Sign in to Ubuntu One to receive updates for apps." msgstr "登录 Ubuntu One 以接收应用的更新" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:648 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:648 msgid "Sign In…" msgstr "登录..." -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:692 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:692 msgid "Installing update…" msgstr "正在安装更新…" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:738 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:738 msgid "On wi-fi" msgstr "当连接至 wi-fi 时" -#: ../plugins/system-update/PageComponent.qml:740 +#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:740 msgid "Always" msgstr "总是" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:60 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:60 msgid "Change Hotspot Setup" msgstr "" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:60 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:60 msgid "Set Up Hotspot" msgstr "" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:174 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:174 msgid "Hotspot name" msgstr "热点名称" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:175 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:175 msgid "Choose a name" msgstr "" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:217 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:217 msgid "Require a password (recommended):" msgstr "" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:270 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:270 msgid "Starting the hotspot will turn on Wi-Fi." msgstr "" -#: ../plugins/hotspot/HotspotSetup.qml:300 +#: ../plugins/hotspot//HotspotSetup.qml:300 msgid "Start" msgstr "开始" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:32 -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:82 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:304 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:32 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:82 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:320 msgid "Hotspot" msgstr "热点" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:110 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:110 msgid "" "When hotspot is on, other devices can use your cellular data connection over " "Wi-Fi. Normal data charges apply." msgstr "热点开启时,其它设备可以通过 Wi-Fi 来使用您的蜂窝数据连接。运营商的数据资费标准将被使用。" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:111 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:111 msgid "" "Other devices can use your cellular data connection over the Wi-Fi network. " "Normal data charges apply." msgstr "其它设备可以通过 Wi-Fi 网络来使用您的蜂窝数据连接。运营商的数据资费标准将被使用。" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:120 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:120 msgid "Change Password/Setup…" msgstr "" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:120 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:120 msgid "Set Up Hotspot…" msgstr "" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:151 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:151 msgid "Wi-Fi is off" msgstr "Wi-Fi已关闭" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:152 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:152 msgid "In order to create a hotspot, you need to turn Wi-Fi on." msgstr "你需要打开Wi-Fi来创建一个热点。" -#: ../plugins/hotspot/PageComponent.qml:161 +#: ../plugins/hotspot//PageComponent.qml:161 msgid "Turn on Wi-Fi" msgstr "打开Wi-Fi" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:118 -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:26 +#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:26 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:118 msgid "Keyboard layouts" msgstr "键盘布局" -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:39 +#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:39 msgid "Current layouts:" msgstr "当前布局:" -#: ../plugins/language/KeyboardLayouts.qml:40 +#: ../plugins/language//KeyboardLayouts.qml:40 msgid "All layouts available:" msgstr "所有可用的布局:" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:133 -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:143 -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:29 -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:44 +#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:29 +#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:44 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:133 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:143 msgid "Spell checking" msgstr "拼写检查" -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:62 +#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:62 msgid "Current spelling languages:" msgstr "当前拼写检查语言:" -#: ../plugins/language/SpellChecking.qml:63 +#: ../plugins/language//SpellChecking.qml:63 msgid "All languages available:" msgstr "所有可用的语言:" -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:36 +#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:36 msgid "Display language" msgstr "显示语言" -#: ../plugins/language/DisplayLanguage.qml:116 +#: ../plugins/language//DisplayLanguage.qml:116 msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:34 +#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:34 msgid "The phone needs to restart for changes to take effect." msgstr "本手机需要重启以使改动生效。" -#: ../plugins/language/RebootNecessary.qml:38 +#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:38 msgid "Restart Now" msgstr "立刻重启" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:34 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:26 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:34 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:328 msgid "Language & Text" msgstr "语言和文字" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:101 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:101 msgid "Display language…" msgstr "显示语言…" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:154 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:154 msgid "Auto correction" msgstr "自动纠错" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:165 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:165 msgid "Word suggestions" msgstr "词语建议" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:179 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:179 msgid "Auto capitalization" msgstr "自动大写" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:190 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:190 msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence." msgstr "打开按Shift键将每个句子的首字母转换成大写的功能。" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:197 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:197 msgid "Auto punctuation" msgstr "自动标点" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:209 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:209 msgid "Inserts a period when you tap Space twice." msgstr "连按两次空格时插入句点。" -#: ../plugins/language/PageComponent.qml:227 +#: ../plugins/language//PageComponent.qml:227 msgid "Keyboard vibration" msgstr "按键振动" -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:92 -#: ../plugins/cellular/Components/RadioSingleSim.qml:31 +#: ../plugins/cellular//Components//RadioSingleSim.qml:31 +#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:92 msgid "Connection type:" msgstr "连接类型:" -#: ../plugins/cellular/Components/SimEditor.qml:88 +#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:88 msgid "Edit SIM Name" msgstr "编辑 SIM 卡名称" -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:39 -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:37 +#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:37 +#: ../plugins/cellular//Components//DataMultiSim.qml:39 msgid "Cellular data:" msgstr "蜂窝数据" -#: ../plugins/cellular/Components/DataMultiSim.qml:76 -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:50 +#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:50 +#: ../plugins/cellular//Components//DataMultiSim.qml:76 msgid "Data roaming" msgstr "数据漫游" -#: ../plugins/cellular/Components/SingleSim.qml:63 -#: ../plugins/cellular/Components/MultiSim.qml:58 +#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:63 +#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:58 msgid "Data usage statistics" msgstr "数据用量统计" -#: ../plugins/cellular/Components/NoSim.qml:36 +#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:36 msgid "No SIM detected" msgstr "未检测到SIM卡" -#: ../plugins/cellular/Components/NoSim.qml:45 +#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:45 msgid "Insert a SIM, then restart the phone." msgstr "请插入一张SIM卡,然后重启手机。" -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:42 +#: ../plugins/cellular//Components//Sim.qml:42 msgid "2G only (saves battery)" msgstr "仅使用2G (节省电量)" -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:43 +#: ../plugins/cellular//Components//Sim.qml:43 msgid "2G/3G (faster)" msgstr "2G/3G (更快)" -#: ../plugins/cellular/Components/Sim.qml:44 +#: ../plugins/cellular//Components//Sim.qml:44 msgid "2G/3G/4G (faster)" msgstr "2G/3G/4G (更快)" -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:32 +#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:32 msgid "Ask me each time" msgstr "每次都询问" -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:35 +#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:35 msgid "For outgoing calls, use:" msgstr "呼出时使用:" -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:52 +#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:52 msgid "" "You can change the SIM for individual calls, or for contacts in the address " "book." msgstr "您可以为某一号码或者联系人设置拨打电话时使用的 SIM 卡" -#: ../plugins/cellular/Components/DefaultSim.qml:57 +#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:57 msgid "For messages, use:" msgstr "发送信息时使用:" #. TRANSLATORS: This is the text that will be used on the "return" key for the virtual keyboard, #. this word must be less than 5 characters -#: ../plugins/cellular/Components/LabelTextField.qml:51 +#: ../plugins/cellular//Components//LabelTextField.qml:51 msgid "Next" msgstr "下一步" -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:52 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:52 msgid "No images selected" msgstr "未选择图片" -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:65 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:65 #, qt-format msgid "Remove %1 image" msgid_plural "Remove %1 images" msgstr[0] "删除 %1 图片" -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:80 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:80 msgid "Add an image…" msgstr "添加图片..." -#: ../plugins/background/Components/AddRemove.qml:91 +#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:91 msgid "Remove images…" msgstr "删除图片..." -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:58 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:58 msgid "Privacy policy" msgstr "隐私权政策" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:66 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:66 msgid "Report to Canonical:" msgstr "反馈给 Canonical:" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:80 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:80 msgid "App crashes and errors" msgstr "应用的崩溃和错误" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:86 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:86 msgid "Previous error reports" msgstr "之前的错误报告" -#: ../plugins/security-privacy/diagnostics/PageComponent.qml:97 +#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:97 msgid "Includes info about what an app was doing when it failed." msgstr "包含上关于应用崩溃时的正在执行的信息" @@ -2346,779 +2350,785 @@ #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:118 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:200 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:4 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:78 msgid "phone" msgstr "电话" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:120 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:6 msgid "services" msgstr "服务" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:122 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:8 msgid "forwarding" msgstr "呼叫转移" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:124 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:10 msgid "waiting" msgstr "呼叫等待" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:126 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:12 msgid "call" msgstr "通话" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:128 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:322 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:14 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:220 msgid "dialpad" msgstr "拨号板" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:130 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:16 msgid "shortcuts" msgstr "快速拨号" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:132 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:18 msgid "numbers" msgstr "号码" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:166 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:22 msgid "cellular" msgstr "蜂窝" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:74 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:168 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:230 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:306 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:24 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:132 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:254 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:322 msgid "network" msgstr "网络" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:170 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:26 msgid "mobile" msgstr "移动电话" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:172 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:28 msgid "gsm" msgstr "gsm" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:174 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:30 msgid "data" msgstr "数据" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:176 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:32 msgid "carrier" msgstr "运营商" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:178 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:34 msgid "4g" msgstr "4g" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:180 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:36 msgid "3g" msgstr "3g" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:182 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:38 msgid "2g" msgstr "2g" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:184 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:40 msgid "lte" msgstr "lte" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:186 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:42 msgid "apn" msgstr "接入点名称" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:188 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:44 msgid "roam" msgstr "漫游" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:10 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:190 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:46 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:282 msgid "sim" msgstr "sim" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:296 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:50 msgid "time" msgstr "时间" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:298 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:52 msgid "date" msgstr "日期" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:300 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:54 msgid "timezone" msgstr "时区" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:34 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:100 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:262 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:302 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:56 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:66 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:310 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:336 msgid "automatic" msgstr "自动" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:94 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:60 msgid "brightness" msgstr "亮度" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:46 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:96 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:62 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:348 msgid "display" msgstr "显示" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:98 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:112 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:64 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:264 msgid "screen" msgstr "屏幕" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:102 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:68 msgid "adjust" msgstr "适应" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:194 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:72 msgid "about" msgstr "关于" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:196 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:338 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:74 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:158 msgid "device" msgstr "设备" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:198 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:76 msgid "info" msgstr "信息" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:202 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:80 msgid "number" msgstr "号码" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:204 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:82 msgid "imei" msgstr "imei" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:206 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:84 msgid "serial" msgstr "序列号" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:208 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:246 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:86 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:148 msgid "address" msgstr "地址" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:210 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:88 msgid "mac" msgstr "mac" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:212 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:90 msgid "licenses" msgstr "许可证" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:214 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:92 msgid "developer" msgstr "开发者" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:142 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:216 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:254 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:94 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:108 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:302 msgid "software" msgstr "软件" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:218 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:96 msgid "storage" msgstr "存储" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:220 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:98 msgid "disk" msgstr "磁盘" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:222 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:100 msgid "space" msgstr "空间" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:224 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:102 msgid "version" msgstr "版本" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:226 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:104 msgid "revision" msgstr "修订" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:144 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:110 msgid "notifications" msgstr "通知" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:114 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:146 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:258 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:112 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:266 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:306 msgid "apps" msgstr "应用" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:148 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:114 msgid "authorize" msgstr "授权" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:150 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:116 msgid "alerts" msgstr "警告" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:152 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:118 msgid "permissions" msgstr "权限" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:154 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:120 msgid "badges" msgstr "徽章" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:156 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:122 msgid "facebook" msgstr "facebook" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:158 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:124 msgid "twitter" msgstr "twitter" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:160 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:126 msgid "flickr" msgstr "flickr" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:162 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:128 msgid "gmail" msgstr "gmail" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:232 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:346 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:134 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:166 msgid "wireless" msgstr "无线网络" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:234 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:136 msgid "wifi" msgstr "wifi" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:236 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:138 msgid "wi-fi" msgstr "wi-fi" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:238 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:348 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:140 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:168 msgid "connect" msgstr "连接" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:240 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:350 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:142 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:170 msgid "disconnect" msgstr "断开连接" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:242 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:144 msgid "hidden" msgstr "隐藏" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:244 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:146 msgid "ip" msgstr "ip" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:332 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:152 msgid "bluetooth" msgstr "蓝牙" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:334 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:154 msgid "headset" msgstr "耳机" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:336 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:156 msgid "pair" msgstr "配对" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:340 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:160 msgid "discover" msgstr "发现" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:342 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:162 msgid "car" msgstr "汽车" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:344 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:164 msgid "handsfree" msgstr "免提" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:352 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:172 msgid "stereo" msgstr "立体声" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:54 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:176 msgid "reset" msgstr "重置" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:56 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:178 msgid "erase" msgstr "擦除" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:58 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:180 msgid "factory" msgstr "工厂" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:60 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:182 msgid "clear" msgstr "清除" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:62 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:184 msgid "restore" msgstr "恢复" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:272 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:188 msgid "appearance" msgstr "外观" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:274 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:190 msgid "background" msgstr "背景" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:276 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:192 msgid "wallpaper" msgstr "壁纸" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:278 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:194 msgid "art" msgstr "艺术" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:280 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:196 msgid "photo" msgstr "照片" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:282 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:198 msgid "picture" msgstr "图片" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:284 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:200 msgid "image" msgstr "图像" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:286 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:202 msgid "Example" msgstr "示例" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:288 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:204 msgid "example" msgstr "样例" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:290 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:206 msgid "test" msgstr "测试" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:292 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:208 msgid "sample" msgstr "示例" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:314 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:212 msgid "sound" msgstr "音效" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:316 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:214 msgid "silent" msgstr "静音" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:318 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:216 msgid "ringtone" msgstr "铃声" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:320 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:218 msgid "vibrate" msgstr "震动" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:324 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:222 msgid "message" msgstr "信息" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:30 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:326 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:224 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:332 msgid "keyboard" msgstr "键盘" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:328 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:226 msgid "volume" msgstr "音量" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:78 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:230 msgid "battery" msgstr "电池" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:80 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:232 msgid "power" msgstr "电源" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:82 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:234 msgid "charge" msgstr "电量" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:84 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:236 msgid "idle" msgstr "空闲" -#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:8 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:86 -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:110 +#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:238 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:262 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:280 msgid "lock" msgstr "锁定" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:88 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:240 msgid "disable" msgstr "禁用" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:90 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:242 msgid "enable" msgstr "启用" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:64 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:244 msgid "Flight Mode" msgstr "飞行模式" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:66 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:246 msgid "flight" msgstr "飞行" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:68 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:248 msgid "plane" msgstr "飞机" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:70 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:250 msgid "offline" msgstr "离线" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:72 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:252 msgid "airplane" msgstr "飞行模式" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:104 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:256 msgid "Rotation Lock" msgstr "转屏锁定" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:106 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:258 msgid "rotation" msgstr "旋转" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:108 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:260 msgid "orientation" msgstr "屏幕方向" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:134 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:268 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:136 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:270 msgid "accessibility" msgstr "辅助功能" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:138 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:272 msgid "a11y" msgstr "a11y" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:4 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:276 msgid "security" msgstr "安全" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:6 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:278 msgid "privacy" msgstr "隐私" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:12 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:284 msgid "pin" msgstr "pin" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:14 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:286 msgid "code" msgstr "代码" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:16 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:288 msgid "password" msgstr "密码" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:18 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:290 msgid "passphrase" msgstr "密语" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:20 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:292 msgid "swipe" msgstr "滑动" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:22 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:294 msgid "allow" msgstr "允许" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:24 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:296 msgid "access" msgstr "访问" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:252 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:300 msgid "system" msgstr "系统" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:256 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:304 msgid "update" msgstr "更新" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:260 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:308 msgid "application" msgstr "应用程序" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:264 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:312 msgid "download" msgstr "下载" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:266 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:314 msgid "upgrade" msgstr "升级" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:268 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:316 msgid "click" msgstr "click包" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the update-notification plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:248 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:318 msgid "Updates available" msgstr "有可用的更新" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:308 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:324 msgid "hotspot" msgstr "hotspot" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the hotspot plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:310 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:326 msgid "tethering" msgstr "tethering" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:28 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:330 msgid "language" msgstr "语言" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:32 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:334 msgid "spellcheck" msgstr "拼写检查" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:36 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:338 msgid "correct" msgstr "修正" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:38 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:340 msgid "suggestions" msgstr "建议" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:40 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:342 msgid "capitalization" msgstr "大写" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:42 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:344 msgid "punctuation" msgstr "标点符号" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:44 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:346 msgid "layout" msgstr "布局" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:48 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:350 msgid "words" msgstr "词汇" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching -#: /build/ubuntu-system-settings-8JBrFj/ubuntu-system-settings-0.3+16.04.20151109/obj-powerpc64le-linux-gnu/po/settings.js:50 +#: /build/ubuntu-system-settings-h_U0HZ/ubuntu-system-settings-0.3+15.04.20151110/obj-i686-linux-gnu/po/settings.js:352 msgid "vibration" msgstr "振动" -#: ../plugins/about/click.cpp:168 +#: ../plugins/about//click.cpp:168 msgid "Unknown title" msgstr "未知标题" -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:258 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:258 msgid "Private key" msgstr "私钥" -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:259 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:259 msgid "Public key" msgstr "公钥" -#: ../plugins/wifi/certhandler.cpp:264 +#: ../plugins/wifi//certhandler.cpp:264 msgid "Opaque" msgstr "不透明" -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:347 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:347 msgid "Incorrect passcode. Try again." msgstr "不正确的密码。再试一次。" -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:349 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:349 msgid "Incorrect passphrase. Try again." msgstr "不正确的口令密语。再试一次。" -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:352 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:352 msgid "Could not set security mode" msgstr "无法设置安全模式" -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:377 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:377 msgid "Could not set security display hint" msgstr "无法设置安全提示" -#: ../plugins/security-privacy/securityprivacy.cpp:388 +#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:388 msgid "Authentication token manipulation error" msgstr "认证令牌操作错误" -#: ../plugins/system-update/system_update.cpp:94 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:94 msgid "Can't cancel current request (can't contact service)" msgstr "无法取消当前请求(无法连接服务)" -#: ../plugins/system-update/system_update.cpp:100 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:100 msgid "Can't pause current request (can't contact service)" msgstr "无法暂停当前请求(无法连接服务)" +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:167 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:174 +#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:181 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + #: ../push-helper/software_updates_helper.py:159 msgid "There's an updated system image." msgstr "有一个更新的系统映像。" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-extras.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-extras.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-extras.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-extras.po 2015-11-18 12:56:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: modules/Ubuntu/Components/Extras/Share.qml:208 msgid "Cancel" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" "Language: \n" #: Ubuntu/Components/ListItems/Empty.qml:413 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity8.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity8.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity8.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity8.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -1,121 +1,204 @@ -# Chinese (Simplified) translation for unity8 -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the unity8 package. -# FIRST AUTHOR , 2014. +# Chinese (Simplified) translation for unity +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the unity package. +# FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: unity8\n" +"Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 12:31+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-28 03:57+0000\n" +"Last-Translator: Ian Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-06-15 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17557)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" -#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:112 +#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112 msgid "Password: " msgstr "密码: " -#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45 -#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100 +#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:47 +#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106 msgid "Pin shortcut" msgstr "固定快捷方式" -#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100 +#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:52 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106 msgid "Unpin shortcut" msgstr "取消固定快捷方式" +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happen yesterday. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Yesterday\u2003%l:%M %p" --> "Yesterday 1:00 PM" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:157 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "昨天 %p %l:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened today. +#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:164 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:172 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "明天 %l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened in the last week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a\u2003%l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:181 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" +#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190 +msgid "%a %d %b %l:%M %p" +msgstr "%d %b %a %l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happen yesterday. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Yesterday\u2003%l:%M %p" --> "Yesterday 13:00" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:201 +msgid "Yesterday %H:%M" +msgstr "昨天 %H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened today. +#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:208 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:216 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "明天 %H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened in the last week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri 13:00" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:225 +msgid "%a %H:%M" +msgstr "%a %H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" +#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" +#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234 +msgid "%a %d %b %H:%M" +msgstr "%d %b %a %H:%M" + #: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49 msgid "Device Locked" -msgstr "" +msgstr "设备锁定" #: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64 msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts." -msgstr "" +msgstr "您因太多失败的口令密语尝试而被锁定。" #: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65 msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts." -msgstr "" +msgstr "您因太多失败的密码尝试而被锁定。" #: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74 #, qt-format msgid "Please wait %1 minute and then try again…" msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "请稍候 %1 分钟,然后重试..." -#: qml/Components/Dialogs.qml:69 +#: qml/Components/Dialogs.qml:115 msgctxt "Title: Lock/Log out dialog" msgid "Log out" msgstr "退出" -#: qml/Components/Dialogs.qml:70 +#: qml/Components/Dialogs.qml:116 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "您确定要注销?" -#: qml/Components/Dialogs.qml:72 +#: qml/Components/Dialogs.qml:118 msgctxt "Button: Lock the system" msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: qml/Components/Dialogs.qml:79 +#: qml/Components/Dialogs.qml:125 msgctxt "Button: Log out from the system" msgid "Log Out" msgstr "退出" -#: qml/Components/Dialogs.qml:86 qml/Components/Dialogs.qml:117 -#: qml/Components/Dialogs.qml:173 +#: qml/Components/Dialogs.qml:132 qml/Components/Dialogs.qml:165 +#: qml/Components/Dialogs.qml:224 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: qml/Components/Dialogs.qml:98 +#: qml/Components/Dialogs.qml:144 msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog" msgid "Shut down" msgstr "关机" -#: qml/Components/Dialogs.qml:99 +#: qml/Components/Dialogs.qml:145 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "您确定要关机?" -#: qml/Components/Dialogs.qml:101 +#: qml/Components/Dialogs.qml:147 msgctxt "Button: Reboot the system" msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: qml/Components/Dialogs.qml:109 +#: qml/Components/Dialogs.qml:156 msgctxt "Button: Shut down the system" msgid "Shut down" msgstr "关机" -#: qml/Components/Dialogs.qml:129 +#: qml/Components/Dialogs.qml:178 msgctxt "Title: Reboot dialog" msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: qml/Components/Dialogs.qml:130 +#: qml/Components/Dialogs.qml:179 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "您确定要重启吗?" -#: qml/Components/Dialogs.qml:132 +#: qml/Components/Dialogs.qml:181 msgid "No" msgstr "否" -#: qml/Components/Dialogs.qml:138 +#: qml/Components/Dialogs.qml:188 msgid "Yes" msgstr "是" -#: qml/Components/Dialogs.qml:152 +#: qml/Components/Dialogs.qml:203 msgctxt "Title: Power off/Restart dialog" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "电源" -#: qml/Components/Dialogs.qml:153 +#: qml/Components/Dialogs.qml:204 msgid "" "Are you sure you would like\n" "to power off?" @@ -123,37 +206,37 @@ "您确定要\n" "关闭电源吗?" -#: qml/Components/Dialogs.qml:155 +#: qml/Components/Dialogs.qml:206 msgctxt "Button: Power off the system" msgid "Power off" -msgstr "关机" +msgstr "关闭电源" -#: qml/Components/Dialogs.qml:164 +#: qml/Components/Dialogs.qml:215 msgctxt "Button: Restart the system" msgid "Restart" msgstr "重启" #: qml/Components/Lockscreen.qml:245 msgid "Return to Call" -msgstr "" +msgstr "回到呼叫" #: qml/Components/Lockscreen.qml:245 msgid "Emergency Call" -msgstr "紧急电话" +msgstr "紧急呼叫" #: qml/Components/Lockscreen.qml:277 msgid "OK" msgstr "确定" -#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:532 qml/Dash/GenericScopeView.qml:690 +#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:569 qml/Dash/GenericScopeView.qml:727 msgid "See less" msgstr "显示更少" -#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:532 +#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:569 msgid "See all" msgstr "查看全部" -#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:594 +#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:631 msgctxt "Label: Hint for dash search line edit" msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -161,7 +244,7 @@ #: qml/Dash/PageHeader.qml:269 msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store" msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "商店" #: qml/Dash/PageHeader.qml:276 msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope" @@ -175,11 +258,11 @@ #: qml/Dash/PageHeader.qml:293 msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "从收藏夹中移除" #: qml/Dash/PageHeader.qml:293 msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "添加到收藏夹" #: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35 msgid "More..." @@ -189,107 +272,115 @@ msgid "Less..." msgstr "更少..." -#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81 +#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68 +#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174 +#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:148 +#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:205 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84 msgid "Rate this" msgstr "评分" -#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126 +#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129 msgid "Add a review" msgstr "添加评论" -#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166 -msgid "Send" -msgstr "发送" +#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51 +msgid "Preview Share Item" +msgstr "" #: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55 msgid "Pull to refresh…" -msgstr "" +msgstr "下拉刷新..." #: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60 msgid "Release to refresh…" -msgstr "" +msgstr "放开刷新..." #: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43 msgid "Enable location data" -msgstr "" +msgstr "启用位置信息" -#: qml/Dash/ScopesList.qml:66 +#: qml/Dash/ScopesList.qml:67 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "管理" -#: qml/Dash/ScopesList.qml:112 +#: qml/Dash/ScopesList.qml:113 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "首页" -#: qml/Dash/ScopesList.qml:113 +#: qml/Dash/ScopesList.qml:114 msgid "Also installed" -msgstr "" +msgstr "已安装" #: qml/Greeter/CoverPage.qml:107 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "解锁" #: qml/Greeter/LoginList.qml:236 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "重试" #: qml/Greeter/LoginList.qml:237 msgid "Tap to unlock" -msgstr "" +msgstr "点击解锁" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:53 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53 msgid "Sorry, incorrect passphrase." -msgstr "" +msgstr "对不起,口令密语错误" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54 msgid "Sorry, incorrect passcode." -msgstr "" +msgstr "对不起,密码错误。" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56 msgid "This will be your last attempt." -msgstr "" +msgstr "这是您最后的尝试机会。" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:57 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58 msgid "" "If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory " "reset and all personal data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "如果输入的密语不正确,您的手机将恢复到出厂设置并且所有的个人数据将被删除。" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59 msgid "" "If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset " "and all personal data will be deleted." -msgstr "" +msgstr "如果输入的密码不正确,您的手机将恢复到出厂设置并且所有的个人数据将被删除。" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:115 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116 #, qt-format msgid "Enter %1" -msgstr "" +msgstr "输入 %1" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60 msgid "Enter passphrase" -msgstr "" +msgstr "输入口令密语" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118 msgid "Enter passcode" -msgstr "" +msgstr "输入密码" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119 #, qt-format msgid "Sorry, incorrect %1" -msgstr "" +msgstr "对不起,%1 不正确" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120 msgid "Sorry, incorrect passphrase" -msgstr "" +msgstr "对不起,密语不正确" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121 +msgctxt "passphrase" msgid "Please re-enter" -msgstr "" +msgstr "请重新输入" -#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121 +#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122 msgid "Sorry, incorrect passcode" -msgstr "" +msgstr "对不起,密码错误" #: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128 msgid "Show password" @@ -303,37 +394,69 @@ msgid "Conference" msgstr "会议" -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:639 +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727 msgid "Nothing is playing" -msgstr "" +msgstr "无正在播放的项目" + +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856 +#, qt-format +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 小时" + +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860 +#, qt-format +msgid "%1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 分钟" + +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865 +#, qt-format +msgid "%1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 秒" + +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 秒" + +#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining" +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870 +#, qt-format +msgid "%1 remaining" +msgstr "剩余 %1" -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:787 +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876 msgid "In queue…" msgstr "排队中..." -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791 +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880 msgid "Downloading" msgstr "正在下载" -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:793 +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882 msgid "Paused, tap to resume" msgstr "已暂停,点击继续" -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795 +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884 msgid "Canceled" msgstr "已取消" -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797 +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886 msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799 +#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888 msgid "Failed, tap to retry" msgstr "下载失败,请点击重试" #: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:149 msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit" msgid "Reply" +msgstr "回复" + +#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:204 +msgid "Call back" msgstr "" #: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105 @@ -346,237 +469,239 @@ #: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24 msgid "This action does different things for different apps" -msgstr "" +msgstr "这个操作对不同的应用有不同的行为" #: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25 msgid "Tap here to finish." -msgstr "" +msgstr "点击这里完成。" #: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28 msgid "Open special menus" -msgstr "" +msgstr "打开专题菜单" #: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29 msgid "Swipe up from the bottom edge." -msgstr "" - -#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24 -msgid "These are the shortcuts to favorite apps" -msgstr "" +msgstr "从底部边缘上滑" -#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:81 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25 +#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25 #: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144 msgid "Tap here to continue." -msgstr "" +msgstr "点击这里继续" + +#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24 +msgid "These are the shortcuts to favorite apps" +msgstr "这里是已收藏应用的快捷方式" #: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26 msgid "Open the launcher" -msgstr "" +msgstr "打开启动器" #: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27 msgid "Short swipe from the left edge." -msgstr "" +msgstr "从左侧边缘短距离滑动。" #: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178 msgid "You almost got it!" -msgstr "" +msgstr "即将完成!" #: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195 msgid "Try again." -msgstr "" +msgstr "再试试。" #: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31 msgid "To view open apps" -msgstr "" +msgstr "查看打开的应用" #: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32 msgid "Long swipe from the right edge." -msgstr "" +msgstr "从右侧边缘长距离滑动。" #: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122 msgid "View all your running tasks." -msgstr "" +msgstr "查看你所有运行的任务。" #: qml/Wizard/Page.qml:89 msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "上一步" #: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27 msgid "Hi!" -msgstr "" +msgstr "您好!" #: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44 msgid "Welcome to your Ubuntu phone." -msgstr "" +msgstr "欢迎使用您的 Ubuntu 手机。" #: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52 msgid "Let’s get started." -msgstr "" +msgstr "让我们开始吧。" #: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128 #: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131 #: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 #: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "下一步" #: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25 msgid "Add a SIM card and restart your device" -msgstr "" +msgstr "插入 SIM 卡并重启你的设备" #: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59 msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging." -msgstr "" +msgstr "没有它,您将不能使用电话或短信功能。" #: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "跳过" #: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39 msgid "Lock security" -msgstr "" +msgstr "锁屏安全设定" #: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74 msgid "Please select how you’d like to unlock your phone." -msgstr "" +msgstr "请选择您喜欢的手机解锁方式。" #: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97 msgctxt "Label: Type of security method" msgid "Swipe" -msgstr "" +msgstr "滑动" #: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98 msgctxt "Label: Description of security method" msgid "No security" -msgstr "" +msgstr "无安全机制" #: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100 msgctxt "Label: Type of security method" msgid "Passcode" -msgstr "" +msgstr "密码" #: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101 msgctxt "Label: Description of security method" msgid "4 digits only" -msgstr "" +msgstr "仅4位数" #: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103 msgctxt "Label: Type of security method" msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "口令密语" #: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104 msgctxt "Label: Description of security method" msgid "Numbers and letters" -msgstr "" +msgstr "数字和字母" #: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29 msgid "Connect to Wi‑Fi" -msgstr "" +msgstr "连接 Wi-Fi" #: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168 msgid "Available networks…" -msgstr "" +msgstr "可用的网络..." #: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169 msgid "No available networks." -msgstr "" +msgstr "无可用网络。" #: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "位置" #: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62 msgid "Let the phone detect your location:" -msgstr "" +msgstr "允许手机检测您的位置:" #: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69 msgid "Using GPS only (less accurate)" -msgstr "" +msgstr "仅使用 GPS (不精确)" #: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86 msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)" -msgstr "" +msgstr "使用 GPS、匿名 Wi-Fi 和移动网络信息 (推荐)" -#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it +#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it #: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103 msgid "" "By selecting this option you agree to the Nokia HERE terms and " "conditions." -msgstr "" +msgstr "选择这个选项表示你同意 Nokia HERE 条款声明。" #: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112 msgid "Not at all" -msgstr "" +msgstr "不使用" #: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124 msgid "You can change your mind later in System Settings." -msgstr "" +msgstr "你可以稍后通过系统设置改变你的决定。" #: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24 msgid "Improving your experience" -msgstr "" +msgstr "改善您的体验" #: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36 msgid "" "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its " "partners, the makers of the operating system." -msgstr "" +msgstr "您的手机设置为自动向操作系统的制造商Canonical 及其合作伙伴发送错误报告。" #: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43 msgid "" "This can be disabled in System Settings under Security & " "Privacy" -msgstr "" +msgstr "这个可以在系统设置下的 安全与隐私里被禁用。" #: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24 msgid "All done" -msgstr "" +msgstr "大功告成" #: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39 msgid "Nice work!" -msgstr "" +msgstr "干得好!" #: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46 msgid "Your phone is now ready to use." -msgstr "" +msgstr "您的手机现在可以使用了。" #: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "结束" #: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27 msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "条款与条件" #: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49 msgid "Confirm passphrase" -msgstr "" +msgstr "确认口令密语" #: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50 msgid "Confirm passcode" -msgstr "" +msgstr "确认新密码" #: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53 #: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54 msgid "Please try again." -msgstr "" +msgstr "请再试一次。" #: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61 msgid "Choose your passcode" -msgstr "" +msgstr "选择您的密码" #: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68 msgid "Passphrase must be 4 characters long" -msgstr "" +msgstr "口令密语必须为4个字符长度" +#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons #: qml/Wizard/StackButton.qml:39 #, qt-format msgid "〈 %1" -msgstr "" +msgstr "〈 %1" +#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons #: qml/Wizard/StackButton.qml:42 #, qt-format msgid "%1 〉" -msgstr "" +msgstr "%1 〉" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-click.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-click.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-click.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-click.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../scope/clickapps/apps-query.cpp:261 #: ../scope/clickstore/com.canonical.scopes.clickstore.ini.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-mediascanner.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-mediascanner.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-mediascanner.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-mediascanner.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../src/music-scope.cpp:219 ../src/music-scope.cpp:280 msgid "Artists" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-scopes.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-scopes.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-scopes.po 2015-11-11 12:56:35.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/unity-scope-scopes.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: ../src/scopes-scope.cpp:206 msgid "Featured" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/data/zh_CN/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po 2015-11-11 12:56:34.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/data/zh_CN/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po 2015-11-18 12:56:34.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webbrowser-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-11 16:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-10 15:12+0000\n" "Last-Translator: Ian Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-11 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17843)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-18 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n" #: src/app/AlertDialog.qml:23 msgid "JavaScript Alert" @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "密码" #: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31 -#: src/app/ContentDownloadDialog.qml:110 #: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38 #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143 #: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139 @@ -366,7 +365,7 @@ msgid "Erase" msgstr "" -#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:426 +#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:430 msgid "Find in page" msgstr "" @@ -396,8 +395,8 @@ msgid "Address;URL;www" msgstr "Address;URL;www;地址" -#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:692 -#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:85 +#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:693 +#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:86 msgid "New Tab" msgstr "新标签" @@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "" #: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86 -#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:90 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51 +#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51 msgid "Reload" msgstr "重新加载" @@ -446,13 +445,12 @@ msgid "Save link" msgstr "" -#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:83 -#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:173 +#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:173 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:409 msgid "Select all" msgstr "全选" -#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:390 +#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:394 msgid "Share" msgstr "分享" @@ -461,16 +459,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result -#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:204 +#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:209 #, qt-format msgid "%1/%2" msgstr "" -#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:240 +#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245 msgid "find in page" msgstr "" -#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:241 +#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:246 msgid "search or enter an address" msgstr "搜索或输入一个地址" @@ -517,58 +515,58 @@ #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:80 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:78 -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:397 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:108 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:401 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:108 #: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:154 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:112 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:110 -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:678 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:117 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:679 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:117 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:504 msgid "Done" msgstr "完成" #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:125 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:123 -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:419 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:130 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:423 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:130 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:518 -#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:148 src/app/webbrowser/TabsList.qml:94 +#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:149 src/app/webbrowser/TabsList.qml:94 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:403 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:407 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:368 msgid "History" msgstr "历史" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:409 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:413 msgid "Open tabs" msgstr "打开的标签" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:436 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:437 msgid "Leave Private Mode" msgstr "退出匿名模式" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:436 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:437 msgid "Private Mode" msgstr "匿名模式" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:454 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:50 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:455 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:50 msgid "Settings" msgstr "设置" #. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:786 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:787 #, qt-format msgid "(%1)" msgstr "(%1)" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1258 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1260 msgid "Swipe Up To Exit Full Screen" msgstr "上划以退出全屏" -#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1259 +#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1261 msgid "Press ESC To Exit Full Screen" msgstr "按ESC退出全屏" @@ -592,7 +590,6 @@ msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:99 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:199 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:428 msgid "Delete" @@ -797,7 +794,7 @@ msgid "Tap to view" msgstr "点击查看" -#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 +#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:97 msgid "Close Tab" msgstr "" diff -Nru language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/debian/changelog language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/debian/changelog --- language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151111/debian/changelog 2015-11-11 12:57:16.000000000 +0000 +++ language-pack-touch-zh-hans-15.04+20151118/debian/changelog 2015-11-18 12:57:15.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-touch-zh-hans (1:15.04+20151111) vivid; urgency=low +language-pack-touch-zh-hans (1:15.04+20151118) vivid; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 11 Nov 2015 12:56:33 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 18 Nov 2015 12:56:33 +0000