diff -Nru rekonq-0.4.95/ChangeLog rekonq-0.5.0/ChangeLog --- rekonq-0.4.95/ChangeLog 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/ChangeLog 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,18 @@ Please, refer to http://techbase.kde.org/Projects/rekonq/Roadmap page to track all features available on new rekonq releases. +0.5 +- Ad-Block Improvements (automatic list update, abp scheme support) +- Awesome UrlBar (Tech Preview) +- RSS support +- auto-scroll +- downloads history page +- settings improvements +- undo close tab +- improved tab cloning && detaching +- SSL info support +- Bookmarks & history panel improvements + 0.4 - moved to kdewebkit (this means based on kde 4.4) - kwallet support diff -Nru rekonq-0.4.95/CMakeLists.txt rekonq-0.5.0/CMakeLists.txt --- rekonq-0.4.95/CMakeLists.txt 2010-06-08 22:36:40.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/CMakeLists.txt 2010-07-05 22:17:15.000000000 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ # Informations to update before to release this package. # rekonq info -SET(REKONQ_VERSION "0.4.95" ) +SET(REKONQ_VERSION "0.5.0" ) configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/version.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/version.h ) @@ -16,11 +16,10 @@ # ================================================================================== # minimum cmake required -CMAKE_MINIMUM_REQUIRED(VERSION 2.6.2) +CMAKE_MINIMUM_REQUIRED(VERSION 2.6.4) # ================================================================================== - FIND_PACKAGE(Qt4 4.6.0 COMPONENTS QtCore QtGui QtNetwork QtWebKit REQUIRED) FIND_PACKAGE(KDE4 4.4.0 REQUIRED) @@ -29,6 +28,8 @@ INCLUDE(KDE4Defaults) INCLUDE(MacroLibrary) +FIND_PACKAGE(PkgConfig) +PKG_CHECK_MODULES(GTK2 REQUIRED gtk+-2.0>=2.8.0) # ================================================================================== # Log messages @@ -76,13 +77,13 @@ ##### FINAL RESULTS ##### -IF(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND) +IF(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND AND GTK2_FOUND) MESSAGE(STATUS " rekonq will be compiled............... YES") SET(REKONQ_CAN_BE_COMPILED true) -ELSE(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND) +ELSE(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND AND GTK2_FOUND) MESSAGE(FATAL_ERROR " rekonq will NOT be compiled!") SET(REKONQ_CAN_BE_COMPILED false) -ENDIF(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND) +ENDIF(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND AND GTK2_FOUND) MESSAGE(STATUS "") MESSAGE(STATUS "-----------------------------------------------------------------------") @@ -94,6 +95,8 @@ ADD_SUBDIRECTORY( src ) ADD_SUBDIRECTORY( icons ) + ADD_SUBDIRECTORY( docs ) + ADD_SUBDIRECTORY( i18n ) ENDIF(REKONQ_CAN_BE_COMPILED) diff -Nru rekonq-0.4.95/debian/changelog rekonq-0.5.0/debian/changelog --- rekonq-0.4.95/debian/changelog 2010-06-25 13:38:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/debian/changelog 2010-07-09 00:10:18.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,14 @@ +rekonq (0.5.0-0ubuntu1) maverick; urgency=low + + * New upstream release + - Remove kubuntu_01_flashplugin_workaround.diff + - Add kubuntu_01_do_not_depend_on_gtk.diff, in this version Rekonq depends + on libgtk for the flashplugins workaround, no need with the + latest qtwebkit + - Add kubuntu_02_apturl.diff for apturl support (thanks to Rohan Garg) + + -- Alessandro Ghersi Thu, 08 Jul 2010 21:56:23 +0200 + rekonq (0.4.95-0ubuntu3) maverick; urgency=low * Add kubuntu_01_flashplugin_workaround.diff from upstream, fixes diff -Nru rekonq-0.4.95/debian/patches/kubuntu_01_do_not_depend_on_gtk.diff rekonq-0.5.0/debian/patches/kubuntu_01_do_not_depend_on_gtk.diff --- rekonq-0.4.95/debian/patches/kubuntu_01_do_not_depend_on_gtk.diff 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/debian/patches/kubuntu_01_do_not_depend_on_gtk.diff 2010-07-08 10:38:23.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,74 @@ +Index: rekonq-0.5.0/CMakeLists.txt +=================================================================== +--- rekonq-0.5.0.orig/CMakeLists.txt 2010-07-08 11:34:43.185307001 +0200 ++++ rekonq-0.5.0/CMakeLists.txt 2010-07-08 11:35:42.689306999 +0200 +@@ -29,7 +29,7 @@ + INCLUDE(MacroLibrary) + + FIND_PACKAGE(PkgConfig) +-PKG_CHECK_MODULES(GTK2 REQUIRED gtk+-2.0>=2.8.0) ++#PKG_CHECK_MODULES(GTK2 REQUIRED gtk+-2.0>=2.8.0) + # ================================================================================== + # Log messages + +@@ -77,13 +77,13 @@ + + ##### FINAL RESULTS ##### + +-IF(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND AND GTK2_FOUND) ++IF(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND) #AND GTK2_FOUND) + MESSAGE(STATUS " rekonq will be compiled............... YES") + SET(REKONQ_CAN_BE_COMPILED true) +-ELSE(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND AND GTK2_FOUND) ++ELSE(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND) #AND GTK2_FOUND) + MESSAGE(FATAL_ERROR " rekonq will NOT be compiled!") + SET(REKONQ_CAN_BE_COMPILED false) +-ENDIF(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND AND GTK2_FOUND) ++ENDIF(QT4_FOUND AND KDE4_FOUND) #AND GTK2_FOUND) + + MESSAGE(STATUS "") + MESSAGE(STATUS "-----------------------------------------------------------------------") +Index: rekonq-0.5.0/src/CMakeLists.txt +=================================================================== +--- rekonq-0.5.0.orig/src/CMakeLists.txt 2010-07-08 11:37:31.637307001 +0200 ++++ rekonq-0.5.0/src/CMakeLists.txt 2010-07-08 11:38:12.653307001 +0200 +@@ -90,7 +90,7 @@ + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} + ${KDE4_INCLUDES} + ${QT4_INCLUDES} +- ${GTK2_INCLUDE_DIRS} ++ #${GTK2_INCLUDE_DIRS} + ) + + +@@ -114,7 +114,7 @@ + ${KDE4_KIO_LIBS} + ${KDE4_KPARTS_LIBS} + ${KDE4_THREADWEAVER_LIBRARIES} +- ${GTK2_LIBRARIES} ++ #${GTK2_LIBRARIES} + ) + + +Index: rekonq-0.5.0/src/main.cpp +=================================================================== +--- rekonq-0.5.0.orig/src/main.cpp 2010-07-08 11:35:58.757307001 +0200 ++++ rekonq-0.5.0/src/main.cpp 2010-07-08 11:36:50.505307001 +0200 +@@ -24,7 +24,7 @@ + * ============================================================ */ + + // workaround for recent flashplugins +-#include ++//#include + + // version include + #include "../version.h" +@@ -46,7 +46,7 @@ + extern "C" KDE_EXPORT int kdemain(int argc, char **argv) + { + // just a hackisch workaround for recent flashplugins +- gtk_init(&argc, &argv); ++ // gtk_init(&argc, &argv); + + KAboutData about("rekonq", + 0, diff -Nru rekonq-0.4.95/debian/patches/kubuntu_01_flashplugin_workaround.diff rekonq-0.5.0/debian/patches/kubuntu_01_flashplugin_workaround.diff --- rekonq-0.4.95/debian/patches/kubuntu_01_flashplugin_workaround.diff 2010-06-25 13:37:33.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/debian/patches/kubuntu_01_flashplugin_workaround.diff 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,82 +0,0 @@ -diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt -index 6f29bb2..a57ce15 100644 ---- a/CMakeLists.txt -+++ b/CMakeLists.txt -@@ -73,6 +73,8 @@ ELSE(KDE4_FOUND) - MESSAGE(STATUS "") - ENDIF(KDE4_FOUND) - -+# ----------------------------------- X11 ------------------------------------- -+FIND_LIBRARY(xlib X11) - - ##### FINAL RESULTS ##### - -diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt -index d0e5721..825af27 100644 ---- a/src/CMakeLists.txt -+++ b/src/CMakeLists.txt -@@ -90,6 +90,7 @@ INCLUDE_DIRECTORIES ( ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} - ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} - ${KDE4_INCLUDES} - ${QT4_INCLUDES} -+ ${X11_INCLUDE_DIRS} - ) - - -@@ -113,6 +114,7 @@ TARGET_LINK_LIBRARIES ( kdeinit_rekonq - ${KDE4_KIO_LIBS} - ${KDE4_KPARTS_LIBS} - ${KDE4_THREADWEAVER_LIBRARIES} -+ ${X11_LIBRARIES} - ) - - -diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp -index 6b1f123..df1914e 100644 ---- a/src/main.cpp -+++ b/src/main.cpp -@@ -24,6 +24,7 @@ - * ============================================================ */ - - -+ - // version include - #include "../version.h" - -@@ -36,13 +37,36 @@ - #include - #include - -+// includes needed for workaround recent flashplugins -+#include -+#include - - static const char description[] = - I18N_NOOP("A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit"); - -+typedef void gtkInitFunc(int *argc, char ***argv); - - extern "C" KDE_EXPORT int kdemain(int argc, char **argv) - { -+ // WORKAROUND: Prevent gtk based plugin crashes such as BR# 40567 by -+ // explicitly forcing the initializing of Gtk, i.e. calling gtk_init, -+ // whenver the symbol is present in the plugin library loaded above. -+ // Note that this workaround is based on code from the NSPluginClass ctor -+ // in KDE's kdebase/apps/nsplugins/viewer/nsplugin.cpp file. -+ gtkInitFunc* gtkInit; -+ -+ QLibrary libgtk(QLatin1String("gtk-x11-2.0"), 0, 0); -+ gtkInit = (gtkInitFunc*)libgtk.resolve("gtk_init"); -+ if (gtkInit) { -+ // Prevent gtk_init() from replacing the X error handlers, since the Gtk -+ // handlers abort when they receive an X error, thus killing the viewer. -+ int (*old_error_handler)(Display*, XErrorEvent*) = XSetErrorHandler(0); -+ int (*old_io_error_handler)(Display*) = XSetIOErrorHandler(0); -+ gtkInit(0, 0); -+ XSetErrorHandler(old_error_handler); -+ XSetIOErrorHandler(old_io_error_handler); -+ } -+ - KAboutData about("rekonq", - 0, - ki18n("rekonq"), diff -Nru rekonq-0.4.95/debian/patches/kubuntu_02_apturl.diff rekonq-0.5.0/debian/patches/kubuntu_02_apturl.diff --- rekonq-0.4.95/debian/patches/kubuntu_02_apturl.diff 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/debian/patches/kubuntu_02_apturl.diff 2010-07-06 23:55:41.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,34 @@ +diff --git a/src/protocolhandler.cpp b/src/protocolhandler.cpp +index 568aa40..d072691 100644 +--- a/src/protocolhandler.cpp ++++ b/src/protocolhandler.cpp +@@ -53,6 +53,7 @@ + #include + #include + #include ++#include + + // Qt Includes + #include +@@ -118,6 +119,21 @@ bool ProtocolHandler::preHandling(const QNetworkRequest &request, QWebFrame *fra + return true; + } + ++ if (_url.protocol() == QL1S ("apt")) ++ { ++ //Declare apturl as QString ++ QString apturl="apturl"; ++ //We need to convert the url to QStringList to pass as a argument to apturl ++ QStringList host; ++ host << _url.url(); ++ ++ if ( KProcess::execute (apturl,host)==0) ++ return true; ++ else if (KProcess::execute (apturl,host) == -2 || KProcess::execute (apturl,host) == -1) ++ return false; ++ ++ } ++ + // "abp" handling + if (_url.protocol() == QL1S("abp")) + { diff -Nru rekonq-0.4.95/debian/patches/series rekonq-0.5.0/debian/patches/series --- rekonq-0.4.95/debian/patches/series 2010-06-25 13:37:38.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/debian/patches/series 2010-07-08 21:11:30.000000000 +0100 @@ -1 +1,2 @@ -kubuntu_01_flashplugin_workaround.diff +kubuntu_01_do_not_depend_on_gtk.diff +kubuntu_02_apturl.diff Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/automatic_filters.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/automatic_filters.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/cache.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/cache.png differ diff -Nru rekonq-0.4.95/docs/CMakeLists.txt rekonq-0.5.0/docs/CMakeLists.txt --- rekonq-0.4.95/docs/CMakeLists.txt 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/docs/CMakeLists.txt 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,5 @@ +########### install files ################ +cmake_minimum_required(VERSION 2.6) +find_package(KDE4 REQUIRED) +include (KDE4Defaults) +kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/en SUBDIR rekonq) Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/cookies.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/cookies.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/fonts.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/fonts.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/general.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/general.png differ diff -Nru rekonq-0.4.95/docs/index.docbook rekonq-0.5.0/docs/index.docbook --- rekonq-0.4.95/docs/index.docbook 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/docs/index.docbook 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,656 @@ + +rekonq"> + + + Andrea + Diamantini + + "> + + Rohan + Garg + + "> + + Jonathan + Kolberg + + "> + + rekonq + Team + + "> + adjam7@gmail.com"> + rohan16garg@gmail.com"> + bulldog98@kubuntu-de.org"> + rekonq@kde.org"> + + + +]> + + + + +The &rekonq; Handbook + + +&Andrea.Diamantini; &Andrea.Diamantini.mail; +&Rohan.Garg; &Rohan.Garg.mail; +&Jonathan.Kolberg; &Jonathan.Kolberg.mail; + + + + +2008 +&Andrea.Diamantini; + + +2009 +2010 +&Rohan.Garg; + + +2010 +&Jonathan.Kolberg; + + +&FDLNotice; + +2010-05-07 +0.5.0 + + + +&rekonq; is a lightweight web browser for &kde; based on QtWebKit. + + + + +KDE +browser +rekonq +webkit + + + + + + + + +Overview + + +&rekonq; is a lightweight web browser for &kde; based on QtWebKit. Amongst other it provides the following features: + +Shared bookmarks with &konqueror; +Shared cookies with &konqueror; +Handle tabbed browsing +Display tab previews +Handle support for NS plugins (eg: flash) +Share General &kde; Proxy settings +Browse anonymously +Inspect web pages +File and &FTP; protocol handling +KWallet support for storing passwords +Ad-Block support +&kget; Download integration + + + + + + + + +Introduction + + +&rekonq; is a lightweight web browser for &kde; based on WebKit. Its code is based on the Nokia QtDemoBrowser. +Its implementation is going to embrace &kde; technologies, in order to have a full-featured &kde; web browser. + + + + + +Using &rekonq; + + + + +Here's a screenshot of &rekonq; + + + + + + Screenshot + + + + + +Like all &kde; applications, &rekonq; is highly + configurable. This document describes how &rekonq; behaves with the normal, + default settings. + + A three button mouse can be useful when you are running + &rekonq; or any other &kde; application. If your mouse only has two buttons + then you should be able to set your system up so that you can simulate a a middle mouse button by pressing both buttons at the same time. + + If you are used to having to double-click to perform an action, + then take care, because in common with the rest of &kde;, &rekonq; defaults + to single-clicking. + + + + + +Starting &rekonq; + +&rekonq; can be started in the following ways + + From the application launcher select + + Applications + Internet + rekonq + + + &Alt;F2 will open a + Run Command dialog box,type rekonq (lower case) and press &Enter; or + the Run to start &rekonq; + + + + + + + +Configure &rekonq; + + + +Do the general settings of &rekonq; + + +You want to configure the general behavior of &rekonq;? You found the right place to get it explained. + + + +To open the general settings go to + +Toolbutton +Configure rekonq + + + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + +Here a List of configurable points and explanation for it: + + + + When starting rekonq: + You can configure what &rekonq; should do on startup. + + + Home page URL: + You can either set your home page directly trought tipping the &URL; in. + + + Set to Current Page + Sets your home page to the one you are visiting at the moment. + + + Default search engine: + Here you can choose the search engine you like to be searched with as default. + + + Use KGet for downloading files + This activates the &kget; download integration. If this is active &rekonq; will download everything trough &kget; + + + List links with KGet + ????? + + + + + + + + + + + +Configure the Tabs settings + +Here you learn how to change the settings for tabs. + +To come to the dialog open + +Toolbutton +Configure rekonq +Tabs + + + + + +Now this dialog should appear + + + + + + Screenshot + + + + + + + +Here a List of configurable points and explanation for it: + + + + Open links in new tab instead of in new window + This enables thedefault opening of links in new tabs. + + + Always show tab bar + This forces &rekonq; to show the tab bar evan if there is only one tab. + + + Open new tabs in the background + This makes &rekonq; not swiching to new tabs. + + + Open new tabs after currently active one + This makes it to default that tabs are opened next to the currently active one. + + + Show preview when hovering tab + This shows you an preview of the contend of a tab if you hover it. This can be useful if you have many tabs opened. + + + Activate previously used tab when closing the current one + This makes &rekonq; storing you last opend tab and if you close you current one it will reopen the old one. This also can be useful if you use many tabs + + + + + + + + + +Configure the Fonts settings + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + + +Following will explain the configurable things and what they do + + + Standard font + Here you can set your default font. The first part is the name of the font followed by the size of the font. + + + Fixed font + Here you can set your font for &rekonq; labels. The same synopsis like Standard font. + + + Font size + To configure your prefered size of font. + + + Minimal font size: + You can configure the minimal size of fonts in &rekonq;. Every smaller font will grow to that size. + + + + + + + + + +Configure the WebKit settings + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + + + + +Network configuration + + + +Handling of Cookies with &rekonq; + + + +This is a screenshot of the cookie settings dialog + + + + + + Screenshot + + + + + + + +As you can see the Cookies can be configured in many ways. + + + +&rekonq; can handel Cookies in three ways + +"Ask for Confirmation" + + + + + + +Rest + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + + + + + +Configure the Adblock settings + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + + + + +Configure the Shortcut settings + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + + + + +Configure the Web Shortcuts settings + + + +Now you should see this + + + + + + Screenshot + + + + + + + + + + + + + + +Credits and License + + +&rekonq; + + + +Program copyright: &underGPL; + + + +Developers +&The.rekonq.Team; &The.rekonq.Team.mail; Find more about us in the 'About &rekonq;' section + + + + + +Documentation copyright 2008 &Andrea.Diamantini; &Andrea.Diamantini.mail; + + +Documentation copyright 2009-2010 &Rohan.Garg; &Rohan.Garg.mail; + + +Documentation copyright 2010 &Jonathan.Kolberg; &Jonathan.Kolberg.mail; + + + + +&underFDL; +&underGPL; + + + + +Installation + + +How to obtain &rekonq; +Stable Packages of &rekonq; can be downloaded via standard repositories of your distribution + +You also can compile &rekonq; yourself see Compilation and Installation for that. + + + +Requirements + +In order to successfully use &rekonq;, you need at least &Qt; 4.6.x and &kde; 4.4.x. + + + +Compilation and Installation +If you wish to compile &rekonq;, you have to install the headers of kdelibs and you need git and the build essentials installed. + +Under Debian/Ubuntu you get those throught running + + + sudo apt-get + build-essential kdelibs5-dev git-core + + + +Under OpenSuse you get those throught running + + sudo zypper + libkde4-devel git-core gcc gcc-c++ make cmake + + + + +We will be using git, as the most recent code is available on the git repository. The gitorious page for rekonq can be found here. Stable releases, can also be downloaded here in form of tarballs. + + + +Now we need to checkout the latest code. To do so, in a terminal run: + + + + + git git://gitorious.org/rekonq/mainline.git + + + + +To compile the code tip in the following + + + + + cd directory_where_rekonq_source_code_is + + + + + + mkdir build + + + + + + cd build + + + + + + cmake ` .. + + + + + + make + + + + + + sudo make install + + + + + + +&documentation.index; + + Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/old_screenshot.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/old_screenshot.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/own_filter.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/own_filter.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/proxy.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/proxy.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/screenshot.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/screenshot.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/shortcuts.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/shortcuts.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/snapshot1.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/snapshot1.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/tabs.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/tabs.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/webkit.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/webkit.png differ Binary files /tmp/uLyHoQ1l8A/rekonq-0.4.95/docs/webshortcuts.png and /tmp/sN95c1n0Ca/rekonq-0.5.0/docs/webshortcuts.png differ diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/CMakeLists.txt rekonq-0.5.0/i18n/CMakeLists.txt --- rekonq-0.4.95/i18n/CMakeLists.txt 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/CMakeLists.txt 2010-07-05 22:23:18.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,37 @@ + + +FIND_PROGRAM(GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt) + +IF(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) + MESSAGE( +"------ + NOTE: msgfmt not found. Translations will *not* be installed +------") +ELSE(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) + + SET(catalogname rekonq) + + ADD_CUSTOM_TARGET(translations ALL) + + FILE(GLOB PO_FILES ${catalogname}*.po) + + FOREACH(_poFile ${PO_FILES}) + GET_FILENAME_COMPONENT(_poFileName ${_poFile} NAME) + STRING(REGEX REPLACE "^${catalogname}_?" "" _langCode ${_poFileName} ) + STRING(REGEX REPLACE "\\.po$" "" _langCode ${_langCode} ) + + IF( _langCode ) + GET_FILENAME_COMPONENT(_lang ${_poFile} NAME_WE) + SET(_gmoFile ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_lang}.gmo) + + ADD_CUSTOM_COMMAND(TARGET translations + COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} --check -o ${_gmoFile} ${_poFile} + DEPENDS ${_poFile}) + INSTALL(FILES ${_gmoFile} DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR}/${_langCode}/LC_MESSAGES/ RENAME ${catalogname}.mo) + ENDIF( _langCode ) + + ENDFOREACH(_poFile ${PO_FILES}) + +ENDIF(NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) + + diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_cs.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_cs.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_cs.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_cs.po 2010-07-05 22:22:57.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1644 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:34+0200\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Špatná adresa URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Načíst modul" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Odpovídá případu" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "Z&výraznit vše" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Další" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Předchozí" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Lehký webový prohlížeč pro KDE založený na WebKitu" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Vedoucí projektu, vývojář, správce" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Skoro všechno kromě kódu" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Vývojář, nápady, návrhy, ikona Rekonq." + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Opravy, návrhy, testování, opravy chyb" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Vývojář, nápady, vylepšení stránky nové karty" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "Úpravy (kvanta), testování, opravy" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Vývojář, historie a vylepšení záložek" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Upravoval skoro všechen kód :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "Opravy chyb, práce na podpoře rozšíření (zatím nedostupné)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Příručka, udržuje Kubuntu PPA s balíčky rekonq z gitu." + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Poskytnul úpravy a rady, objevil chyby" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Poskytnul úpravy a rady" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Bývalý vývojář" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Úpravy, opravy s nápady" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Animace načítání stránky nové karty" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Umístění k otevření" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Beze jména)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Zavírám pravenou kartu" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Zavří&t kartu" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Nahrávám..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nové okno" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Obnovit" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&stavit" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Otevřít umístění" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Zdr&ojový kód stránky" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Sou&kromé prohlížení" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Smazat soukromá data..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Nová kar&ta" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Znovu načíst všechny karty" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Zobrazit další kartu" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Zobrazit předchozí kartu" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Otevřít zavřené karty" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Zavřené karty" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Přepnout na kartu %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Zavřít &kartu" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Klonovat kartu" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Zavřít &ostatní karty" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Znovu načíst kartu" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Vytrhnout kartu" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hlavní nástrojová lišta" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Lišta záložek" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Nastavit kódování" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "Nás&troje" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Panel historie" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Panel záložek" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Web Inspector" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Web &Inspector" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analyzátor sítě" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "Rekonq (Soukromé prohlížení)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – rekonq (soukromé prohlížení)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Zdroje webu (*.html *.htm *.svg *.png " +"*.gif *.svgz)\n" +"*.*|Všechny soubory (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Opravdu chcete zapnout soukromé prohlížení?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Zastavit načítání současné stránky" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Obnovit současnou stránku" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Vymazat soukromá data" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Vyprázdnit" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Opravdu chcete zavřít okno?\n" +"Máte 1 otevřenou kartu." +msgstr[1] "" +"Opravdu chcete zavřít okno?\n" +"Máte %1 otevřené karty." +msgstr[2] "" +"Opravdu chcete zavřít okno?\n" +"Máte %1 otevřených karet." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Opravdu chcete zavřít okno?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Zavřít současnou &kartu" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Stahování" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Přidat náhled" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Náhled můžete přidat kliknutím na tlačítko \"Přidat náhled\" v pravém horním " +"rohu této stránky" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Nastavit náhled..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Načítá se náhled..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "vaše historie prohlížení je prázdná" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Upravit záložky" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Nemáte žádné záložky" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Žádné karty nebyly nedávno zavřeny" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Žádné nedávno stažené soubory nejsou k dispozici" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:595 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "Otevřít" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Prosím, otevřete stránku kterou chcete přidat k oblíbeným" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Nastavit na tuto stránku" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Tuto stránku nemůžete přidat do oblíbených" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Načítá se stránka..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

Index of %1

" +msgstr "

Index %1

" + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Přejít do rodičovského adresáře" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Poslední změna" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (vyžaduje %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "Chcete do nastavené AdBlocku přidat následující záznamy?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Přidat do adblocku automatický záznam" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Zahodit" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

Clear the following items:

" +msgstr "

Vyprázdnit následující položky:

" + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Historie navštívených stránek" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "historie stahování" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Webové stránky v dočasné paměti" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Ikonu webových stránek" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Náhledy domovských stránek" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vít Pelčák" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vit@pelcak.org" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "Povol&it Ad Block" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "Skrýt &filtrované prvky" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Automatické filtry" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Aktualizovat automatické filtry každých:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " dnů" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Manuální filtry" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "Textový štítek" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Přidat filtrovací výraz" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Odstranit filtrovací výraz" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standardní písmo:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Písmo s pevnou šířkou:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Patkové písmo:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Bezpatkové písmo:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Písmo kurzíva:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Písmo fantasy:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Výchozí velikost písma:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Minimální velikost písma:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Použít styl" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Cesta k uživatelskému CSS:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "Povolit automatický posun textu po kliknutí prostředním tlačítkem myši" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Automaticky posunovat text po kliknutí prostředním tlačítkem" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Při spuštění" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Při spuštění rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Otevřít domovskou stránku" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Otevřít stránku nové karty" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Obnovit naposledy otevřené karty" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Domovská stránka" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "URL domovské stránky:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Nastavit na aktuální stránku" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Použít stránku nové karty jako domovskou" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Správce stahování" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Pro stahování souborů použít KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Vypsat odkazy KGetem" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Karty" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Chování nových karet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Nová karta otevírá:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Stránka nové karty" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Prázdná stránka" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Domovská stránka" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Stránka nové karty začíná s:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Prohlížení s kartami" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Otevírat odkazy v nové kartě namísto nového okna" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Vždy zobrazovat lištu karet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Otevírat nové karty v pozadí" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Otevírat nové karty za aktuální" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Při najetí myší nad kartu zobrazit náhled" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Aktivovat naposledy použitou kartu při uzavření aktuální" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Nastavení WebKitu" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Automaticky nahrávat obrázky" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Přibližovat pouze text" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Podpora JavaScriptu" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Podpora Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript může otevírat okna" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript může přistupovat ke schránce" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Lokální úložiště" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Nastavení modulů" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Při načítání webových stránek:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Načítat moduly automaticky" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Načítat moduly ručně" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Moduly nikdy nenačítat" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Zapamatovat si" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Nikdy pro tuto stránku" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Ne nyní" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Přejete si aby si rekonq zapamatoval heslo na %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Přepsat soubor?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Opravdu chcete znovu odeslat svá data?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Přeposlat formulář dat" + +#: webpage.cpp:403 +#, fuzzy +#| msgid "No service can handle this :(" +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Služba, která by toto mohla mít na starosti neexistuje :(" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Chyba při načítání: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Při připojování k: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Zkontrolujte, zda adresa neobsahuje chyby jakoww.kde.org namísto " +"www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Pokud je adresa v pořádku, zkuste zkontrolovat síťové připojení." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Pokud je Váš počítač chráněn firewallem nebo proxy, ujistěte se, že má " +"rekonq umožněn přístup k síti." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Samozřejmě, pokoud rekonq nefunguje správně, ještě pořád můžete čříci, že to " +"je chyba programátora ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Zkusit znovu" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Informace SSL certifikátu protějšku se zdají být poškozeny." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Tato stránka neobsahuje informaci o SSL." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Prozkoumat prvek" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Otevřít v nové kar&tě" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Otevřít v novém &okně" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopírovat text" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Hledat pomocí" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Zobrazit obrázek" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Otevřít '%1' v nové kartě" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Otevřít '%1' v novém okně" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Současný rámec" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Vytisknout rámec" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Vypsat všechny odkazy" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blokováno pravidle AdBlocku: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Odpověď" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Typ obsahu" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Informace" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Čeká se" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Přesměrovat: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Otevřít v nové kartě" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otevřít v novém okně" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Přidat záložku sem" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Nová složka záložek" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Nový oddělovač" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopírovat adresu odkazu" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Smazat záložku" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Otevřít složku v kartách" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit složku záložek\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit záložku\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Odstranění složky záložek" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Odstranění záložky" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Chystáte se otevřít %1 kartu.\n" +"Jste si jisti?" +msgstr[1] "" +"Chystáte se otevřít %1 karty.\n" +"Jste si jisti?" +msgstr[2] "" +"Chystáte se otevřít %1 karet.\n" +"Jste si jisti?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Otevřít všechny záložky v této složce jako novou kartu." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Záložky" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Hledat:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 položka)" +msgstr[1] " (%1 položky)" +msgstr[2] " (%1 položek)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Záložka" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 položka" +msgstr[1] "%1 položky" +msgstr[2] "%1 položek" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filtrovat výraz (např. http://www.example.com/ad/*, více informací):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
  • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Ad Block" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Zkratky" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Nastavit - rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "" +"Určuje, zda budou při otevření webových stránek automaticky načítány obrázky." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Povoluje spouštění JavaScriptových programů." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Povoluje podporu Java appletů." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Povoluje podporu modulů ve webových stránkách." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "" +"Pokud povoleno, programy JavaScriptu mají umožněno otevírání nových oken." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Pokud povoleno, programy JavaScriptu mají umožněno čtení a zápis do schránky." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "" + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Stroje: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Prohledat %1 pro %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

Subscribe to RSS Feeds

" +msgstr "

Přihlásit se ke kanálům RSS

" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Agregátor:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanál:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Přidat kanál" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Importované kanály" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "Nepovedlo se do Akregatoru přidat kanál. Prosím, přidejte jej ručně:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "Došlo k chybě. Prosím jistěte se, že máte nainstalován Akregator." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "Zde pište pro prohledávání Vašich záložek, historie a webu.." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Vypsat všechny odkazy KGetem" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Zobrazit seznam všech dostupných kanálů RSS" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Zobrazit informace o SSL" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Vyhledávací stroj" + +#~ msgid "Default search engine:" +#~ msgstr "Výchozí vyhledávací služba:" + +#~ msgid "google" +#~ msgstr "google" + +#~ msgid "altavista" +#~ msgstr "altavista" + +#~ msgid "lycos" +#~ msgstr "lycos" + +#~ msgid "wikipedia" +#~ msgstr "wikipedia" + +#~ msgid "wolfram" +#~ msgstr "wolfram" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulář" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "&Přiblížit" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "&Normální přiblížení" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "&Oddálit" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Položky" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "&Příručka KTTS" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Nelze načíst" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "Chyba při otevírání '%1': Takový soubor nebo adresář neexistuje." + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "Nelze přečíst %1" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_da.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_da.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_da.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_da.po 2010-07-05 22:22:59.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1863 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-05 21:47+0200\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Defekt URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Indlæs plugin" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Versalfølsom" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Fremhæv alle" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Find:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Forrige" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "En letvægtsbrowser til KDE baseret på WebKit" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Projektleder, udvikler, vedligeholder" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Stort set alt undtagen kode" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Udvikler, ideer, udkast, rekonq-ikonet" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Rettelser, forslag, testing" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Udvikler, ideer, forbedringer af ny faneblad-side" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Masser af) rettelser og testing" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Udvikler, forbedringer af historik og bogmærkerideer" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Rettet kode stort set overalt :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" +"Fejlrettelse, arbejde på understøttelse af udvidelser (endnu ikke " +"tilgængeligt)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "" +"Håndbog, vedligeholdelse af et Kubuntu-PPA med pakker af rekonq fra git" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "(Hoved-)udvikler af KDEWebKit. Og KIO. Og KUriFilter. Og andet..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Leverede rettelser og tips, fandt fejl" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Leverede rettelser og tips" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Tidligere udvikler" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Understøttelse af musebegivenheder i webvisning" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Rettelser og ideer" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Animation til indlæsning af ny faneblad-side" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Rettelser, tips, første implementering af KWallet-understøttelse" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "første implementering af awesome-linje" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Placering som skal åbnes" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Unavngivet)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Dette faneblad indeholder ændringer der ikke er blevet indsendt.\n" +"Lukning af fanebladet vil kassere disse ændringer.\n" +"Vil du virkelig lukke dette faneblad?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Lukning af ændret faneblad" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Luk faneblad" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Indlæser..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nyt vindue" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Genindlæs" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Åbn placering" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Sidens kildek&ode" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Privat browsing" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Ryd private data..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Ny&t faneblad" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Genindlæs alle faneblade" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Vis næste faneblad" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Vis forrige faneblad" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Åbn lukkede faneblade" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Lukkede faneblade" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Skift til fanebladet %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Luk faneblad" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Klon faneblad" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Luk &andre faneblade" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Genindlæs faneblad" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Frigør faneblad" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovedværktøjslinje" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Vælg tegnsæt" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "Værk&tøjer" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Historikpanel" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Bogmærkepanel" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Webinspektør" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Web&inspektør" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Netværksanalyse" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (private browsing)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 - rekonq (privat browsing)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Webressourcer (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|Alle filer (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Åbn webressource" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Vil du virkelig slå privat browsing til?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

" +msgstr "" +"%1

Når privat browsing er slået til, tilføjes websider ikke til " +"historikken, nye cookies gemmes ikke, aktuelle cookies kan ikke tilgås, " +"sideikoner vil ikke blive opbevaret, sessionen vil ikke blive gemt. Indtil " +"du lukker vinduet kan du stadig trykke på Tilbage- og Frem-knapperne for at " +"vende tilbage til de sider du har åbnet.

" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Stop indlæsning af den nuværende side" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Genindlæs den nuværende side" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Ryd privat data" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Vil du virkelig lukke vinduet?\n" +"Du har 1 faneblad åbent." +msgstr[1] "" +"Vil du virkelig lukke vinduet?\n" +"Du har %1 faneblade åbne." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Vil du virkelig lukke vinduet?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Luk nuværende faneblad" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bogmærker" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Tilføj forhåndsvisning" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Du kan tilføje en forhåndsvisning ved at trykke på knappen \"Tilføj " +"forhåndsvisning\" i det øverste højre hjørne på denne side" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Sæt en forhåndsvisning..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Indlæser forhåndsvisning..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Din browserhistorik er tom" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigér bogmærker" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Du har ingen bogmærker" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Der er ingen nyligt lukkede faneblade" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Der er ingen nyligt downloadede filer at vise" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Åbn mappe" + +#: newtabpage.cpp:595 +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "Åbn fil" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Åbn den webside du vil tilføje som favorit" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Sæt til nuværende side" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Du kan ikke tilføje denne webside som favorit" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Siden indlæses..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

Index of %1

" +msgstr "

Indeks af %1

" + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Op til mappe på højere niveau" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Senest ændret" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (krævet af %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "Vil du føje følgende abonnementer til dine adblock-indstillinger?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Føj automatisk abonnement til adblock" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Kassér" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

Clear the following items:

" +msgstr "

Ryd følgende elementer:

" + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Historik over besøgte sider" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Downloadhistorik" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Cachede websider" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Webside-ikoner" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Hjemmeside-miniaturer" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Martin Schlander" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mschlander@opensuse.org" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "&Aktivér Ad Block" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "&Skjul filtrerede elementer" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Automatiske filtre" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Opdatér automatisk filtre hver:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " days" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Manuelle filtre" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Søg: " + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "TekstEtiket" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Tilføj filterudtryk" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Fjern filterudtryk" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Udseende" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standardskrifttype:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fast skrifttype:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Serif-skrifttype:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Sans serif-skrifttype:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Kursiv skrifttype:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Fantasy-skrifttype:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Standard skriftstørrelse:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Minimal skriftstørrelse:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Bruger-stilark" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Sti til bruger-CSS:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "Slå automatisk rulning ved midterklik på en webside til/fra" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Autorul ved midterklik" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Opstart" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Ved opstart af rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Åbn startsiden" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Åbn siden med nyt faneblad" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Genskab de senest åbnede faneblade" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Startside" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "URL til startside:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Sæt til nuværende side" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Brug Nyt faneblad-siden som startside" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Downloadhåndtering" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Brug KGet til download af filer" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Hvis aktiveret, vil rekonq vise et yderligere punkt i kontekstmenuen, som " +"når valgt, oplister alle tilgængelige links på den aktuelle webside i KGet." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Oplist links med KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Faneblade" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Opførsel for nye faneblade" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Nyt faneblad åbner:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Ny fanebladsside" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Tom side" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Startside" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Ny fanebladsside starter med:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Browsing med faneblade" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Åbn links i nyt faneblad i stedet for i nyt vindue" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Vis altid fanebladslinje" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Åbn nye faneblade i baggrunden" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Åbn nye faneblade efter det aktuelt aktive" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Forhåndsvisning når faneblad er under mus" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Aktivér det forrige brugte faneblad når det aktuelle lukkes" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "WebKit-indstillinger" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Indlæs billeder automatisk" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Links der inkluderes i fokuskæden" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "Forudhent DNS-indgange" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Zoom kun tekst" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "JavaScript-understøttelse" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Udskriv elementbaggrunde" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Offline-lagringsdatabase" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Java-understøttelse" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript må åbne vinduer" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Offline-cache til webapplikationer" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript må tilgå udklipsholderen" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Lokal lagring" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Plugin-indstillinger" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Når websider indlæses:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Autoindlæs plugins" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Indlæs plugins manuelt" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Indlæs aldrig plugins" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Aldrig for denne side" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Ikke nu" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Skal rekonq huske adgangskoden på %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overskriv fil?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Vil du virkelig sende dine data igen?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Send formular-data igen" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Ingen tjeneste kan håndtere denne fil." + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Fejl ved indlæsning: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Når der forbindes til: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Tjek adressen for fejl, såsom ww.kde.org i stedet for www.kde." +"org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Hvis adressen er korrekt, så prøv at kontrollere netværksforbindelsen." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Hvis din computer eller dit netværk er beskyttet af en firewall eller proxy, " +"så sørg for at rekonq har tilladelse til at tilgå netværket." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Hvis rekonq ikke virker ordentligt, kan du selvfølgelig altid sige at det er " +"udviklernes skyld ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Prøv igen" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "SSL-informationen for denne side lader til at være defekt." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Denne side indeholder ikke SSL-information." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspicér element" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Åbn i nyt &faneblad" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Åbn i nyt &vindue" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiér tekst" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Søg med" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Vis billede" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Åbn \"%1\" i et nyt faneblad" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Åbn \"%1\" i et nyt vindue" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Nuværende ramme" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Udskriv ramme" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Liste over alle links" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blokeret af AdBlock-regel: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Svar" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Indholdstype" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Forestående" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Omdirigering: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Åbn i nyt faneblad" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Åbn i nyt vindue" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Tilføj bogmærke her" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Ny bogmærkemappe" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Ny adskiller" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiér linkadresse" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Slet bogmærke" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Åbn mappe i faneblade" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Vil du virkelig fjerne bogmærkemappen\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Vil du virkelig fjerne bogmærket\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Sletning af bogmærkemappe" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Sletning af bogmærke" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Du er ved at åbne %1 faneblad.\n" +"Vil du fortsætte?" +msgstr[1] "" +"Du er ved at åbne %1 faneblade.\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Åbn alle bogmærker i denne mappe som nyt faneblad." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Bogmærker" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Søg:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 element)" +msgstr[1] " (%1 elementer)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bogmærke" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Tidligere i dag" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementer" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filterudtryk (f.eks. http://www.eksempel.dk/ad/*, mere information):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
  • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

Angiv et udtryk der skal filtreres. Filtre kan defineres som enten: " +"

  • et skal-agtigt jokertegn, f.eks. http://www.eksempel.com/ads*, jokertegnene *?[] kan bruges
  • et fuldt regulært udtryk " +"ved at sætte \"/\" omkring strengen, f.eks. /\\/(ad|banner)\\./" +"

Alle filterstrenge kan have \"@@\" foran, for at " +"hvidliste (tillad) matchende URL'er, hvilket har forrang over alle sortliste-" +"filtre (blokering)." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Ad Block" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genveje" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Indstil – rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Angiver om billeder automatisk indlæses på websider." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Angiver om WebKit skal prøve at præ-hente DNS-indgange for at gøre browsing " +"hurtigere." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Aktiverer kørsel af JavaScript-programmer." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Aktiverer understøttelse af Java-applets" + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Aktiverer understøttelse af plugins på websider." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "Hvis aktiveret, tillades JavaScript-programmer at åbne nye vinduer." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Hvis aktiveret, tillades JavaScript-programmer at læse fra og skrive til " +"udklipsholderen." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "Hvis aktiveret, inkluderes hyperlinks i fokuskæden for tastaturet." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "Hvis aktiveret, anvendes zoomfaktoren på en ramme kun på teksten." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "Hvis aktiveret, tegnes farver og billeder også når siden udskrives." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Aktiverer understøttelse af funktionen til offline-lagring fra HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "" +"Aktiverer understøttelse af funktionen til cache til webapplikationer fra " +"HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Aktiverer understøttelse af funktionen til lokal lagring fra HTML 5." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Motorer: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Søg efter %1 på %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

Subscribe to RSS Feeds

" +msgstr "

Abonnér på RSS-feeds

" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Aggregator:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Tilføj feed" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Importerede feeds" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "Kunne ikke føje feed til Akregator. Tilføj det manuelt:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"Der opstod en fejl. Kontrollér at Akregator er installeret på dit system." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "Skriv her for at søge i bogmærker, historik og på nettet..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Oplist alle links med KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Oplist alle tilgængelige RSS-feeds" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Vis SSL-info" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Browse" + +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Søgemaskine" + +#~ msgid "Default search engine:" +#~ msgstr "Standard søgemaskine:" + +#~ msgid "google" +#~ msgstr "google" + +#~ msgid "altavista" +#~ msgstr "altavista" + +#~ msgid "lycos" +#~ msgstr "lycos" + +#~ msgid "wikipedia" +#~ msgstr "wikipedia" + +#~ msgid "wolfram" +#~ msgstr "wolfram" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "&Zoom ind" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "&Normal zoom" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "&Zoom ud" + +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "Skriv her for at søge i bogmærker, historik og på nettet..." + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elementer" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Har lovet at hjælpe med multitasking i rekonq" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Håndbog" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Indlæsning mislykkedes" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "Fejl ved åbning af \"%1\": Ingen sådan fil eller mappe." + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "Kan ikke læse %1" + +#~ msgid "The following RSS feeds were found:

" +#~ msgstr "Følgende RSS-feeds blev fundet:

" + +#~ msgid "" +#~ "
Enough for now... Waiting for some cool Akonadi based feeds " +#~ "management :)" +#~ msgstr "" +#~ "
Nok indtil videre... Venter på noget lækker Akonadi-baseret " +#~ "håndtering af feeds :-)" + +#~ msgid "RSS Management" +#~ msgstr "RSS-håndtering" + +#~ msgid "Search Bookmarks, History, Web.. just start typing here!" +#~ msgstr "" +#~ "Søg i bogmærker, historik eller på nettet... begyndt blot at skrive her!" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "&Forstør skrift" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "&Formindsk skrift" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "Fjern miniature" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "Genopfrisk miniature" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "Webinspektøren vil kun virke korrekt for sider der blev indlæst efter " +#~ "aktivering.\n" +#~ "Vil du genindlæse alle sider?" + +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "Lukning af rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Brugernavn:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Adgangskode:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "Forbind til proxy" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Dimension" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Aktivér proxy" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Type:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Vært:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "rekonfig..." + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScript" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Markér alt" + +#~| msgid "rekonq" +#~ msgid "rekonq " +#~ msgstr "rekonq " + +#~| msgid "Open Link in New &Tab" +#~ msgid "opens new tab page" +#~ msgstr "åbner ny fanebladsside" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Protocol not supported\n" +#~| "%1" +#~ msgid "" +#~ "Protocol not supported:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Protokol ikke understøttet\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Location Bar" +#~ msgstr "Adresselinje" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgctxt "%1=stuff %2=stuff2" +#~ msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgstr "Angiv brugernavn og adgangskode for %1 på %2" + +#~ msgid "Connect to proxy %1 using:" +#~ msgstr "Forbind til proxy-serveren %1 med:" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Errors:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SSL-fejl:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "New tab loading animation" +#~ msgid "Closing tab confirmation" +#~ msgstr "Ny animation til indlæsning af faneblad" + +#, fuzzy +#~| msgid "Loading..." +#~ msgid "Closing..." +#~ msgstr "Indlæser..." + +#~ msgid "Clear History" +#~ msgstr "Ryd historik" + +#~ msgid "WebKit based Web Browser for KDE" +#~ msgstr "WebKit-baseret webbrowser til KDE" + +#~ msgid "Do you really want to close this page?" +#~ msgstr "Vil du virkelig lukke denne side?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tilbage" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Frem" + +#~ msgid "rekonq tools" +#~ msgstr "rekonq-værktøjer" + +#~ msgid "&History" +#~ msgstr "&Historik" + +#~ msgid "history" +#~ msgstr "historik" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Fil" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Rediger" + +#~ msgid "Hi&story" +#~ msgstr "Histori&k" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Indstillinger" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Steder" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Generelle indstillinger" + +#~ msgid "Show URLs of links in a popup" +#~ msgstr "Vis URL'er for links i en pop-op" + +#~ msgid "Remove history items:" +#~ msgstr "Fjern historikelementer:" + +#~ msgid "After one day" +#~ msgstr "Efter én dag" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "Efter én uge" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "Efter to uger" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "Efter én måned" + +#~ msgid "After one year" +#~ msgstr "Efter ét år" + +#~ msgid "Search with %1" +#~ msgstr "Søg med %1" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privatliv" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_de.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_de.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_de.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_de.po 2010-07-05 22:23:00.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1712 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the rekonq package. +# FIRST AUTHOR Panagiotis Papadopoulos , 2009, 2010. +# Burkhard Lück , 2009. +# Jannick Kuhr , 2009. +# Markus Slopianka , 2010. +# Frederik Schwarzer , 2010. +# Felix Schweighofer , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-27 15:08+0200\n" +"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language: de_DE\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fehlerhafte URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Modul laden" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "Alle &hervorheben" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Suchen:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Weiter" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Zurück" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Ein WebKit-basierter, schlanker Webbrowser für KDE" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "© 2008–2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Projektleiter, Entwickler, Betreuer" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "So ziemlich alles, außer Code" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "" +"Entwickler, Ideen, Vorschläge für die Oberfläche (Mockups), Ersteller des " +"Anwendungssymbols" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Verbesserungen, Vorschläge, Testen, Fehlerbeseitigungen" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "" +"Entwickler, Ideen, Vorschläge für die Oberfläche (Mockups), Verbesserungen " +"an der Schnellstartseite" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "Eine Menge Verbesserungen, Testen, Fehlerbeseitigungen" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Entwickler, Verbesserungen am Verlaufs- und Lesezeichen-Code" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Hat beinahe an allen Stellen Code verbessert :-)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" +"Fehlerbeseitigungen, arbeitet an der Unterstützung für Erweiterungen (noch " +"nicht verfügbar)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "" +"Handbuch, Betreut ein PPA für Kubuntu mit aus dem Git-Archiv kompilierten " +"rekonq-Paketen" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" +"(Haupt-)Entwickler von KDEWebKit, KIO, KUriFilter und weiteren Programmen" + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Verbesserungen und Tipps, entdeckte Fehler" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Verbesserungen und Tipps" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Ehemaliger Entwickler" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +# Webview unübersetzt, da irgendeine QtWebKit-Klasse +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Unterstützung für Mausaktionen in Webview" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Verbesserungen, Fehlerbeseitigungen und Ideen" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Lade-Animation in der Schnellstartseite" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Verbesserungen, Tipps, Erste Umsetzung der Unterstützung für KWallet" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Erste Umsetzung der „Awesomebar“-Adressleiste" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Zu öffnende Adresse" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Unbenannt)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht\n" +"übermittelt worden sind und beim Schließen verloren gehen würden.\n" +"Möchten Sie das Unterfenster wirklich schließen?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Unterfenster wird geschlossen" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Unterfenster &schließen" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladevorgang ..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Neues Fenster" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Neu laden" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Adresse aufrufen" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Se&itenquelltext" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Privater &Modus" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Private Daten löschen …" + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Neues Unterfenster" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Alle Unterfenster neu laden" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Vorheriges Unterfenster aktivieren" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Geschlossene Unterfenster öffnen" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Geschlossene Unterfenster" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Zu Unterfenster %1 wechseln" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Unterfenster schließen" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Unterfenster duplizieren" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "&Alle anderen Unterfenster schließen" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Unterfenster neu laden" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Unterfenster verselbständigen" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Kodierung festlegen" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "E&xtras" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Verlaufs-Seitenleiste" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Lesezeichen-Seitenleiste" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Web-Inspektor" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "&Web-Inspektor" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Netzwerk-Analyse" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (Privater Modus)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – rekonq (Privater Modus)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web-Ressourcen (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|Alle Dateien (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Web-Ressource öffnen" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Möchten Sie den privaten Modus wirklich aktivieren?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

" +msgstr "" +"%1

Wenn der private Modus aktiviert ist, werden besuchte Webseiten " +"nicht mehr zum Verlauf hinzugefügt, neue Cookies nicht gespeichert und auf " +"aktuelle Cookies kann nicht mehr zugegriffen werden. Außerdem werden Logos " +"von Webseiten (Favicons) und die Sitzung nicht gespeichert. Bis das Fenster " +"geschlossen wird, können immer noch die Vor- und Zurück-Knöpfe benutzt " +"werden, um zu den zuletzt geöffneten Webseiten zurückzukehren.

" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Das Laden der Webseite abbrechen" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Aktuelle Webseite neu laden" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Private Daten löschen" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Weitere" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?\n" +"Es ist noch ein Unterfenster geöffnet." +msgstr[1] "" +"Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?\n" +"Es sind noch %1 Unterfenster geöffnet." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Möchten Sie das Fenster wirklich schließen?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "A&ktuelles Unterfenster schließen" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Vorschau hinzufügen" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Sie können eine Vorschau hinzufügen, indem Sie den Knopf „Vorschau " +"hinzufügen“ in der rechten oberen Ecke dieser Seite drücken" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Vorschau hinzufügen ..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Vorschau wird geladen …" + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Der Verlauf ist leer" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen bearbeiten" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Sie haben keine Lesezeichen" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Es gibt keine kürzlich geschlossenen Unterfenster" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Es gibt keine kürzlich heruntergeladenen Dateien anzuzeigen" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#: newtabpage.cpp:595 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "" +"Öffnen Sie bitte die Webseite, die Sie zu den Favoriten hinzufügen möchten" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Diese Seite hinzufügen" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Sie können diese Webseite nicht zu den Favoriten hinzufügen" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Die Seite wird geladen ..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

Index of %1

" +msgstr "

Index von %1

" + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (benötigt von %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"Möchten Sie das folgende Abonnement zu Ihren Werbefilter-Einstellungen " +"hinzufügen?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Automatisches Abonnement zum Werbefilter hinzufügen" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

Clear the following items:

" +msgstr "

Folgende Einträge löschen:

" + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Verlauf der besuchten Seiten" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Download-Verlauf" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Zwischengespeicherte Webseiten" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Webseitensymbole" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Vorschaubilder in der rekonq-Startseite" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pano_90@gmx.net" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "W&erbefilter aktivieren" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "&Gefilterte Elemente ausblenden" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Automatische Filter" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Automatische Filter aktualisieren alle:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " Tage" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Manuelle Filter" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Suchen:" + +# Muss nicht übersetzt werden +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Filterausdruck hinzufügen" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Filterausdruck entfernen" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standardschrift:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Schrift fester Breite:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Serifenschrift:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Serifen&lose Schrift:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Kursivschrift:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Dekorschrift:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Standard-Schriftgröße:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Minimale Schriftgröße:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Benutzerdefinierte Stilvorlage" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Pfad zur benutzerdefinierten Stilvorlage (CSS):" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" +"Aktivieren/Deaktivieren des automatischen Bildlaufs, beim Klicken mit der " +"mittleren Maustaste in einer Webseite." + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Automatischer Bildlauf beim Klick mit der mittleren Maustaste" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Programmstart" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Beim Starten von rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Die Startseite öffnen" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Die Schnellstartseite öffnen" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Zuletzt geöffnete Unterfenster wiederherstellen" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Startseite" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "Adresse der Startseite:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Aktuelle Seite" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Schnellstartseite als Startseite verwenden" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download-Verwaltung" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "KGet für das Herunterladen von Dateien verwenden" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird rekonq einen zusätzlichen Eintrag im Kontextmenü " +"anzeigen, der, wenn ausgewählt, alle verfügbaren Verknüpfungen der " +"derzeitigen Webseite in KGet auflistet." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Verknüpfungen mit KGet auflisten" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Unterfenster" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Verhalten von neuen Unterfenstern" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Neues Unterfenster öffnet:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Schnellstartseite" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Leere Seite" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Startseite" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Beim Öffnen der Schnellstartseite folgende Seite anzeigen:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Browsing mit Unterfenstern" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Verknüpfungen in Unterfenstern öffnen statt in eigenen Fenstern" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Unterfensterleiste immer anzeigen" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Neue Unterfenster im Hintergrund öffnen" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Neues Unterfenster neben derzeit aktiviertem öffnen" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "" +"Vorschau anzeigen, wenn sich der Mauszeiger über einem Unterfenster befindet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Nach Schließen eines Unterfensters das zuletzt benutzte aktivieren" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "WebKit-Einstellungen" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Bilder automatisch laden" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Verknüpfungen in den Tastaturfokus miteinbeziehen" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "DNS-Einträge im Voraus laden" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Nur Text vergrößern" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Javascript-Unterstützung" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Hintergrund von Elementen drucken" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Offline Speicherdatenbank aktivieren" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Java-Unterstützung" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript das Öffnen von Fenstern erlauben" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Offline-Zwischenspeicher für Web-Anwendungen aktivieren" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript den Zugriff auf die Zwischenablage erlauben" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Lokales Speichersystem" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Modul-Einstellungen" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Beim Laden von Webseiten:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Module automatisch laden" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Module manuell laden" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Modul nie laden" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Speichern" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Nie für diese Seite" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Nicht jetzt" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Möchten Sie das Passwort für %1 speichern?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei überschreiben?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Möchten Sie die Daten wirklich erneut senden?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Formulardaten erneut senden" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Kein Dienst kann diese Datei verarbeiten." + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Fehler beim Laden von: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Beim Verbinden mit: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Überprüfen Sie die Adresse auf Fehler wie z. B. ww.kde.org anstatt " +"www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Falls die Adresse korrekt ist, überprüfen Sie die Netzwerkverbindung." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Falls Ihr Rechner oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy " +"geschützt ist, stellen Sie sicher, dass rekonq auf das Netzwerk zugreifen " +"darf." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Falls rekonq nicht ordnungsgemäß funktioniert, können Sie natürlich auch " +"sagen, dass es ein Fehler des Programmierers war ;-)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Die SSL-Informationen für diese Seite scheinen beschädigt zu sein." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Diese Seite enthält keine SSL-Informationen." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Element überprüfen" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "In neuem &Fenster öffnen" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Text kopieren" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Suchen auf" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "B&ild anzeigen" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "„%1“ in neuem Unterfenster öffnen" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "„%1“ in neuem Fenster öffnen" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Aktueller Rahmen" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Rahmen drucken" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Alle Verknüpfungen anzeigen" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blockiert von der Werbefilter-Regel: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Antwort" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Art des Inhalts" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Ausstehend" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Umleiten: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "In neuem Unterfenster öffnen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "In neuem Fenster öffnen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Lesezeichen hier einfügen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Neuer Lesezeichenordner" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Neue Unterteilung" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Lesezeichen löschen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Ordner in Unterfenstern öffnen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Lesezeichenordner\n" +"„%1“\n" +"löschen möchten?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie das Lesezeichen\n" +"„%1“\n" +"löschen möchten?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Löschen eines Lesezeichenordners" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Löschen eines Lesezeichens" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Sie sind dabei %1 Unterfenster zu öffnen.\n" +"Sind Sie sicher?" +msgstr[1] "" +"Sie sind dabei %1 Unterfenster zu öffnen.\n" +"Sind Sie sicher?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Alle Lesezeichen in diesem Ordner in neuen Unterfenstern öffnen" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Lesezeichen" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Suchen:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 Eintrag)" +msgstr[1] " (%1 Einträge)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Lesezeichen" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Heute" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 Eintrag" +msgstr[1] "%1 Einträge" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filter-Ausdruck (z. B. http://www.beispielserver.com/ad/*, Weitere Informationen):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
  • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

Geben Sie einen Filterausdruck ein. Filter können auf verschiedene " +"Weise definiert werden:

  • als Platzhalter im Shell-Stil, z. B. " +"http://www.beispiel.de/ads*. Die Platzhalter *?[] können " +"verwendet werden.
  • als vollwertiger regulärer Ausdruck, indem Sie " +"diesen in Schrägstrichen „/“ einschließen, z. B. /\\/(ad|banner)" +"\\./

Jeder Filter-Zeichenkette können die Zeichen „@@“ vorangestellt werden, um diese in die Liste der erlaubten Adressen " +"aufzunehmen. Diese Liste hat grundsätzlich Vorrang vor blockierenden Filtern." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Werbefilter" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kurzbefehle" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Einstellungen - rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Legt fest, ob Bilder in Webseiten automatisch geladen werden." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Legt fest, ob WebKit versuchen wird DNS-Einträge im Voraus zu laden, um das " +"Öffnen von Webseiten zu beschleunigen." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Aktiviert die Ausführung von JavaScript-Programmen." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Aktiviert die Unterstützung für Java-Programme." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Aktiviert die Verwendung von Erweiterungsmodulen in Webseiten." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird JavaScript-Programmen das Öffnen von neuen Fenstern " +"erlaubt." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird JavaScript-Programmen der lesende und schreibende " +"Zugriff auf die Zwischenablage erlaubt." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden Verknüpfungen in den Tastaturfokus miteinbezogen und " +"können mit der Tabulator-Taste ausgewählt werden." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird bei der Vergrößerung einer Webseite nur der Text " +"vergrößert." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden beim Drucken einer Webseite auch Hintergrundfarben " +"und Bilder ausgedruckt." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Unterstützung für die Offline-Speicherfunktion von HTML 5 aktivieren." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "" +"Unterstützung für die Zwischenspeicher-Funktion für Web-Anwendungen von HTML " +"5 aktivieren." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Unterstützung für die lokale Speicherfunktion von HTML 5 aktivieren." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Suchmaschinen: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "%1 nach %2 durchsuchen" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

Subscribe to RSS Feeds

" +msgstr "

RSS-Nachrichtenquelle abonnieren

" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Nachrichtensammler:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Nachrichtenquelle:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Importierte Nachrichtenquellen" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" +"Die Nachrichtenquelle kann nicht zu Akregator hinzugefügt werden. Bitte " +"fügen Sie sie selbst hinzu:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte überprüfen Sie, ob Akregator auf Ihrem " +"System installiert ist." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" +"Tippen Sie hier, um Ihre Lesezeichen, Ihren Verlauf und das Internet zu " +"durchsuchen ..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Alle Verknüpfungen in KGet anzeigen" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Alle verfügbaren RSS-Nachrichtenquellen anzeigen" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "SSL-Informationen anzeigen" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "" + +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Such-Maschine" + +#~ msgid "Default search engine:" +#~ msgstr "Standard-Suchmaschine:" + +#~ msgid "google" +#~ msgstr "Google" + +#~ msgid "altavista" +#~ msgstr "AltaVista" + +#~ msgid "lycos" +#~ msgstr "Lycos" + +#~ msgid "wikipedia" +#~ msgstr "Wikipedia" + +#~ msgid "wolfram" +#~ msgstr "Wolfram Alpha" + +# muss nicht übersetzt werden +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "Vergrößern" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "Normalgröße" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "Verkleinern" + +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "" +#~ "Tippen Sie hier, um Ihre Lesezeichen, Ihren Verlauf und das Internet zu " +#~ "durchsuchen ..." + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Adresse (URL)" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Einträge" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Versprach Hilfe bei der Entwicklung eines Multitask-rekonq" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Handbuch" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Laden fehlgeschlagen" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von „%1“: Datei oder Ordner nicht gefunden." + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "%1 kann nicht gelesen werden" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "Vorschau entfernen" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "Vorschau neu laden" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_en_GB.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_en_GB.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_en_GB.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_en_GB.po 2010-07-05 22:23:01.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,2067 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrew Coles , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:47+0100\n" +"Last-Translator: Andrew Coles \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Malformed URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Load Plugin" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Match case" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Highlight all" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Find:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Next" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Previous" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Project Lead, Developer, Maintainer" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Quite everything but code" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Developer, History & Bookmarks Improvements" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Patched code quite everywhere :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Provided Patches & Hints" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Former Developer" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Webview mouse event support" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Patches, Bugfixing and Ideas" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "New Tab Page loading animation" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "First awesome bar implementation" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Location to open" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Untitled)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Closing Modified Tab" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Close &Tab" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Loading..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&New Window" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Reload" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Open Location" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Page S&ource" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Private &Browsing" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Clear Private Data..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "New &Tab" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Reload All Tabs" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Show Next Tab" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Show Previous Tab" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Open Closed Tabs" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Closed Tabs" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Switch to Tab %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Close Tab" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Clone Tab" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Close &Other Tabs" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Reload Tab" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Detach Tab" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Main Toolbar" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Bookmarks Toolbar" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Set Encoding" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tools" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Development" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "History Panel" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Bookmarks Panel" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Web Inspector" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Web &Inspector" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Network Analyser" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (Private Browsing)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – rekonq (Private Browsing)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Open Web Resource" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Are you sure you want to turn on private browsing?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

" +msgstr "" +"%1

When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forwards buttons to " +"return to the web pages you have opened.

" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Stop loading the current page" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Reload the current page" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Clear Private Data" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgstr[1] "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Are you sure you want to close the window?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "C&lose Current Tab" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Favourites" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "History" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarks" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Add Preview" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Set a Preview..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Loading Preview..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Your browsing history is empty" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edit Bookmarks" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "You have no bookmarks" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "There are no recently closed tabs" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "There are no recently downloaded files to show" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:595 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "Open" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Please open up the webpage you want to add as favourite" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Set to This Page" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "You can not add this webpage as favourite" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Page is loading..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

Index of %1

" +msgstr "

Index of %1

" + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Up to higher level directory" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Last Modified" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Add automatic subscription to the adblock" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Discard" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

Clear the following items:

" +msgstr "

Clear the following items:

" + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Visited pages history" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Downloads history" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Cached web pages" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Website icons" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Home page thumbs" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Andrew Coles" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "&Enable Ad Block" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "&Hide filtered elements" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Automatic Filters" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Update automatic filters every:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " days" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Manual Filters" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Search:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Add filter expression" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Remove filter expression" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standard font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fixed font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Serif font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Sans Serif font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Cursive font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Fantasy font:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Default font size:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Minimal font size:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "User Style Sheet" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "User CSS path:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Auto-scroll on middle-click" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Startup" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "When starting rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Open the Home Page" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Open the New Tab Page" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Restore the Last Opened Tabs" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Home Page" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "Home page URL:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Set to Current Page" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Use the New Tab Page as home page" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download Manager" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Use KGet for downloading files" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "List links with KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "New Tab Behaviour" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "New tab opens:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "New Tab Page" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Blank Page" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Home Page" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "New Tab Page starts with:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Tabbed Browsing" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Open links in new tab instead of in new window" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Always show tab bar" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Open new tabs in the background" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Open new tabs after currently active one" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Show preview when hovering tab" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Activate previously used tab when closing the current one" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "WebKit Settings" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Autoload images" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Links included in focus chain" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "Prefetch DNS entries" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Zoom text only" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "JavaScript support" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Print element backgrounds" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Offline storage database" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Java support" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript can open windows" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Offline web application cache" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript can access clipboard" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Local Storage" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Plugin Settings" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "When loading web pages:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Autoload Plugins" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Manually Load Plugins" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Never Load Plugins" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Remember" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Never for This Site" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Not Now" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Do you want rekonq to remember the password on %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overwrite File?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Are you sure you want to send your data again?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Resend form data" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "No service can handle this file." + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Error loading: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "When connecting to: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "If the address is correct, try to check the network connection." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Try Again" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "The SSL information for this site appears to be corrupt." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "This site does not contain SSL information." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspect Element" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Open in New &Tab" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Open in New &Window" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copy Text" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Search with" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&View Image" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Open '%1' in New Tab" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Open '%1' in New Window" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Current Frame" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Print Frame" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "List All Links" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blocked by AdBlockRule: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Method" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Response" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Length" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Content Type" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Pending" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Redirect: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Open in New Tab" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Open in New Window" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Add Bookmark Here" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "New Bookmark Folder" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "New Separator" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copy Link Address" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Delete Bookmark" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Open Folder in Tabs" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Bookmark Folder Deletion" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Bookmark Deletion" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"You are about to open %1 tab.\n" +"Are you sure?" +msgstr[1] "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Open all bookmarks in this folder as a new tab." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Bookmarks" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Search:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 item)" +msgstr[1] " (%1 items)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bookmark" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Address" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Earlier Today" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 item" +msgstr[1] "%1 items" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
  • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
  • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Ad Block" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Shortcuts" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Configure – rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Enables the execution of JavaScript programs." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Enables support for Java applets." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Enables support for plugins in web pages." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"If enabled, background colours and images are also drawn when the page is " +"printed." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Enables support for the HTML 5 local storage feature." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Engines: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Search %1 for %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

Subscribe to RSS Feeds

" +msgstr "

Subscribe to RSS Feeds

" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Aggregator:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Add Feed" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Imported Feeds" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "Type here to search your bookmarks, history and the web..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "List all links with KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "List all available RSS feeds" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Show SSL Info" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Browse" + +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Search Engine" + +#~ msgid "Default search engine:" +#~ msgstr "Default search engine:" + +#~ msgid "google" +#~ msgstr "google" + +#~ msgid "altavista" +#~ msgstr "altavista" + +#~ msgid "lycos" +#~ msgstr "lycos" + +#~ msgid "wikipedia" +#~ msgstr "wikipedia" + +#~ msgid "wolfram" +#~ msgstr "wolfram" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "&Zoom In" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "&Normal Zoom" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "&Zoom Out" + +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "Type here to search your bookmarks, history and the web.." + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Items" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Promised help on multitask rekonq" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Handbook" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Failed to load" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "Error opening '%1': No such file or directory." + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "Unable to read %1" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "&Enlarge Font" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "&Shrink Font" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "Remove Thumbnail" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "Refresh Thumbnail" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" + +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "Closing rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Username:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "Connect to proxy" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Dimension" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Enable proxy" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Type:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Host:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "rekonfig..." + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScript" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Select All" + +#, fuzzy +#~| msgid "rekonq" +#~ msgid "rekonq " +#~ msgstr "rekonq" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open Link in New &Tab" +#~ msgid "opens new tab page" +#~ msgstr "Open Link in New &Tab" + +#~ msgid "Location Bar" +#~ msgstr "Location Bar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgctxt "%1=stuff %2=stuff2" +#~ msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgstr "Enter username and password for %1 at %2" + +#~ msgid "Connect to proxy %1 using:" +#~ msgstr "Connect to proxy %1 using:" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Errors:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SSL Errors:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Recently Closed Tabs" +#~ msgid "Recently closed tabs" +#~ msgstr "Recently Closed Tabs" + +#, fuzzy +#~| msgid "Loading..." +#~ msgid "Closing..." +#~ msgstr "Loading..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Block" +#~ msgid "blocks" +#~ msgstr "Block" + +#~ msgid "Clear History" +#~ msgstr "Clear History" + +#, fuzzy +#~| msgid "Webkit Based Browser for KDE" +#~ msgid "WebKit based Web Browser for KDE" +#~ msgstr "Webkit Based Browser for KDE" + +#~ msgid "Do you really want to close this page?" +#~ msgstr "Do you really want to close this page?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Back" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Forwards" + +#~ msgid "&History" +#~ msgstr "&History" + +#, fuzzy +#~| msgid "History" +#~ msgid "history" +#~ msgstr "History" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&File" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Edit" + +#~ msgid "Hi&story" +#~ msgstr "Hi&story" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Settings" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Places" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Proxy Settings" + +#~ msgid "Remove history items:" +#~ msgstr "Remove history items:" + +#~ msgid "After one day" +#~ msgstr "After one day" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "After one week" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "After two weeks" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "After one month" + +#~ msgid "After one year" +#~ msgstr "After one year" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search: " +#~ msgid "Search with %1" +#~ msgstr "Search: " + +#, fuzzy +#~| msgid "Standard Font" +#~ msgid "Standard font" +#~ msgstr "Standard Font" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacy" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Website" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Path" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Secure" + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Expires" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Allow" + +#~ msgid "Allow For Session" +#~ msgstr "Allow For Session" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Domain:" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Exceptions" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Remove" + +#~ msgid "Remove &All" +#~ msgstr "Remove &All" + +#~ msgid "Remove &All Cookies" +#~ msgstr "Remove &All Cookies" + +#, fuzzy +#~| msgid "Accept Cookies:" +#~ msgid "Accept cookies:" +#~ msgstr "Accept Cookies:" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Always" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Never" + +#~ msgid "Only from sites you visit" +#~ msgstr "Only from sites you visit" + +#~ msgid "Exceptions..." +#~ msgstr "Exceptions..." + +#~ msgid "Keep until:" +#~ msgstr "Keep until:" + +#~ msgid "They expire" +#~ msgstr "They expire" + +#~ msgid "I exit the application" +#~ msgstr "I exit the application" + +#~ msgid "At most 90 days" +#~ msgstr "At most 90 days" + +#~ msgid "Cookies..." +#~ msgstr "Cookies..." + +#, fuzzy +#~| msgid "KDE Browser Webkit Based" +#~ msgid "A KDE browser webkit based" +#~ msgstr "KDE Browser Webkit Based" + +#~ msgid "Loading %1% (%2 %3)..." +#~ msgstr "Loading %1% (%2 %3)..." + +#~ msgid "Search Bar" +#~ msgstr "Search Bar" + +#~ msgid " not found." +#~ msgstr " not found." + +#~ msgid "Cookie Exceptions" +#~ msgstr "Cookie Exceptions" + +#, fuzzy +#~| msgid "&File" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "&File" + +#~ msgid "DUMMY ICON" +#~ msgstr "DUMMY ICON" + +#~ msgid "INTRO TEXT DUMMY" +#~ msgstr "INTRO TEXT DUMMY" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgid "Proxy Authentication" +#~ msgstr "Proxy Settings" + +#~ msgid "ICON" +#~ msgstr "ICON" + +#~ msgid "Save downloads to:" +#~ msgstr "Save downloads to:" + +#, fuzzy +#~| msgid "ask where to save downloads" +#~ msgid "Ask where to save downloads" +#~ msgstr "ask where to save downloads" + +#, fuzzy +#~| msgid "Home page:" +#~ msgid "Home:" +#~ msgstr "Home page:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Fixed Font" +#~ msgid "Fixed-width font:" +#~ msgstr "Fixed Font" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contents" +#~ msgid "Web Content" +#~ msgstr "Contents" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugins" +#~ msgid "Enable Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enables Java applets." +#~ msgid "Enable Javascript" +#~ msgstr "Enables Java applets." + +#, fuzzy +#~| msgid "Accept Cookies:" +#~ msgid "Accept Cookies:" +#~ msgstr "Accept Cookies:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Only from sites you visit" +#~ msgid "Only from sites you navigate to" +#~ msgstr "Only from sites you visit" + +#, fuzzy +#~| msgid "Username:" +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Username:" + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Search..." + +#~ msgid "&Bookmark This Link" +#~ msgstr "&Bookmark This Link" + +#~ msgid "Show All History" +#~ msgstr "Show All History" + +#~ msgid "Side &Panels" +#~ msgstr "Side &Panels" + +#~ msgid "" +#~ "Download '%1'?\n" +#~ "Type: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Download '%1'?\n" +#~ "Type: %2" + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "Cu&t" + +#~ msgid "&Copy" +#~ msgstr "&Copy" + +#~ msgid "&Paste" +#~ msgstr "&Paste" + +#~ msgid "&Save Link As..." +#~ msgstr "&Save Link As..." + +#~ msgid "&Copy Link Location" +#~ msgstr "&Copy Link Location" + +#~ msgid "&Save Image As..." +#~ msgstr "&Save Image As..." + +#~ msgid "&Copy This Image" +#~ msgstr "&Copy This Image" + +#~ msgid "Developer, Russian translation" +#~ msgstr "Developer, Russian translation" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "German translation" + +#~ msgid "Juan Pablo Scaletti" +#~ msgstr "Juan Pablo Scaletti" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Spanish translation" + +#~ msgid "Eelko Berkenpies" +#~ msgstr "Eelko Berkenpies" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Dutch translation" + +#~ msgid "Alain Laporte" +#~ msgstr "Alain Laporte" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "French translation" + +#~ msgid " at " +#~ msgstr " at " + +#~ msgid " using:
" +#~ msgstr " using:
" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_es.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_es.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_es.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_es.po 2010-07-05 22:23:03.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1844 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Juan-Pablo Scaletti , 2009. +# Eloy Cuadra , 2009. +# Adrián Martínez , 2009. +# Markus Slopianka , 2010. +# Kira J. Fernandez , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-03 17:15+0200\n" +"Last-Translator: Kira J. Fernandez \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language: es_ES\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL mal formado:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Cargar complemento" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Resaltar todo" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Un navegador web ligero basado en WebKit para KDE" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "Copyright © 2008–2009 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Líder del proyecto, desarrollador" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "De todo excepto código" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "Developer, Ideas, Mockups. And the icon." +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Desarrollo, ideas, prototipo e icono." + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Patches, suggestions, testing, bugfixing" +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Parches, sugerencias, pruebas, solución de errores" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +#| msgid "Developer, Ideas, Tabloid improvements" +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Desarrollo, ideas, mejoras de Tabloid" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +#| msgid "(Tons of ) patches, testing, bugfixing" +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Toneladas de) parches, pruebas, solución de errores" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +#, fuzzy +#| msgid "Developer, Ideas, Tabloid improvements" +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Desarrollo, ideas, mejoras de Tabloid" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +#, fuzzy +#| msgid "Developer" +msgid "Former Developer" +msgstr "Programador" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Soporte de evento de ratón para Webview" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +#, fuzzy +#| msgid "Patches, bugfixing and ideas" +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Parches, solución de errores e ideas" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +#, fuzzy +#| msgid "New tab loading animation" +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Nueva animación de carga de pestañas" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Patches, hints, first KWallet support implementation (not yet included)" +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "" +"Parches, consejos, primera implementación del soporte a KWallet (aún no " +"incluido)" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "first awesome bar implementation (wait next version and you'll see..)" +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "" +"La increíble primera implementación de barra (espera a la próxima versión y " +"la verás...)" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Dirección a abrir" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sin título)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Esta pestaña contiene cambios que no han sido guardados.\n" +"Si la cierra, descartará dichos cambios .\n" +"¿Seguro que quiere cerrar la pestaña?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Cerrando pestaña modificada" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Cerrar pes&taña" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Terminado" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nueva ventana" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Abrir dirección" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Códig&o fuente" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Navegación &privada" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Limpiar datos privados..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Nueva &Pestaña" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Recargar todas las pestañas" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Mostrar pestaña siguiente" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Mostrar pestaña anterior" + +#: mainwindow.cpp:390 +#, fuzzy +#| msgid "Closed Tabs" +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Pestañas cerradas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Pestañas cerradas" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Cerrar pestaña" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Clonar pestaña" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Cerrar las &otras pestañas" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Recargar pestaña" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Separar pestaña" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Barra de marcadores" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Establecer codificación" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "Herramien&tas" + +#: mainwindow.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgid "Web Development" +msgid "Development" +msgstr "Desarrollo web" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Panel del historial" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Panel de marcadores" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Inspector Web" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "&Inspector Web" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +#, fuzzy +#| msgid "Network" +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Red" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (navegación privada)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 - rekonq (navegación privada)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Recursos web (*.html *.htm *.svg *.png " +"*.gif *.svgz)\n" +"*.*|Todos los archivos (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Abrir recurso Web" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "¿Seguro que quieres activar el modo de navegación privada?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

" +msgstr "" +"%1

Cuando se activa la navegación privada, las páginas web no se " +"agregan al historial, no se guardan nuevas cookies, no se puede acceder a " +"las cookies actuales, los iconos de los sitios no se almacenan y las " +"sesiones no se guardan. Hasta que cierre la ventana, podrá seguir usando los " +"botones de Atrás y Adelante para volver a las páginas que ha abierto.

" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Detener la carga de la página" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Recargar la página actual" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Limpiar datos privados" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to close the window?\n" +#| "You still have 1 tab open." +#| msgid_plural "" +#| "Are you sure you want to close the window?\n" +#| "You still have %1 tabs open." +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"¿Seguro que quiere cerrar la ventana?\n" +"Tiene una pestaña abierta." +msgstr[1] "" +"¿Seguro que quiere cerrar la ventana?\n" +"Tiene %1 pestañas abiertas." + +#: mainwindow.cpp:1389 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to close the window?\n" +#| "You still have 1 tab open." +#| msgid_plural "" +#| "Are you sure you want to close the window?\n" +#| "You still have %1 tabs open." +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" +"¿Seguro que quiere cerrar la ventana?\n" +"Tiene una pestaña abierta." + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Cerrar pestaña actual" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Descargas" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Añadir vista previa" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Puede añadir una vista previa haciendo click en el botón «Añadir vista " +"previa» en la esquina superior derecha de esta página" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Establecer una previsualización..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Cargando vista previa..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Su historial de exploración está vacío" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar marcadores" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "No tiene marcadores" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "No hay pestañas cerradas recientemente" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "No hay archivos descargados recientemente para mostrar" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:595 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "Abrir" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Por favor, abra la página web que quiera añadir como favorita" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Establecer a esta página" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "No puede añadir esta página como favorita" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "La página se está cargando..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

Index of %1

" +msgstr "

Indice de %1

" + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Subir a un directorio superior" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificada" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"¿Desea añadir las siguientes suscripciones a sus preferencias de bloqueo de " +"publicidad?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Añadir suscripciones automáticas al bloqueo de publicidad" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

Clear the following items:

" +msgstr "

Limpiar los siguientes elementos:

" + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Historial de páginas visitadas" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Historial de descargas" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Páginas web cacheadas" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Iconos del sitio web" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Miniaturas de la página de inicio" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Cristina Yenyxe González García,Adrián Martínez" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "the.blue.valkyrie@gmail.com,sfxgt3@gmail.com" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "Ad Block" +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "Ad Block" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Tipo de letra estándar:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Tipo de letra de ancho fijo:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font:" +msgid "Serif font:" +msgstr "Tipo de letra estándar:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font:" +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Tipo de letra estándar:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed font:" +msgid "Cursive font:" +msgstr "Tipo de letra de ancho fijo:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font:" +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Tipo de letra estándar:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +#, fuzzy +#| msgid "Font size:" +msgid "Default font size:" +msgstr "Tamaño de letra:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +#| msgid "Font size:" +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Tamaño de letra:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Hoja de estilo del usuario" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Ruta de la CSS del usuario:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Arrancar" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Al iniciar rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Abrir la página de inicio" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Abrir nueva pestaña" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Restaurar las últimas pestañas abiertas" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Página de inicio" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "URL de la página de inicio:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy +#| msgid "Set to This Page" +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Establecer a esta página" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +#| msgid "Open the New Tab Page" +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Abrir nueva pestaña" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy +#| msgid "Downloads" +msgid "Download Manager" +msgstr "Descargas" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "List all links with KGet" +msgid "List links with KGet" +msgstr "Listar todos los enlaces con KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestañas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +#| msgid "New Tab Behavior" +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Nuevo comportamiento de pestañas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Nueva pestaña abre:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Nueva pestaña" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Página en blanco" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Página de inicio" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +#, fuzzy +#| msgid "New Tab Page" +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Nueva pestaña" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Pestañas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Abrir enlaces en una nueva pestaña en lugar de nueva ventana" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Mostrar siempre la barra de pestañas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Abrir nuevas pestañas en segundo plano" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Abrir las nuevas pestañas tras la pestaña activa" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Mostrar vista previa al pasar por encima de una pestaña" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Preferencias de WebKit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Cargar imágenes automáticamente" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Enlaces incluidos en la cadena de foco" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Ampliar solo el texto" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Soporte a JavaScript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Imprimir elementos del fondo" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Base de datos de almacenamiento sin conexión" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Habilitar Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript puede abrir ventanas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Caché de aplicaciones web sin conexión " + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript puede acceder al portapapeles" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +#, fuzzy +#| msgid "Local storage database" +msgid "Local Storage" +msgstr "Base de datos local" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Settings" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Preferencias del proxy" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "Cached web pages" +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Páginas web cacheadas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Cargar complemento" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Cargar complemento" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Cargar complemento" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Recordar" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Nunca para este sitio" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Ahora no" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "¿Desea que rekonq recuerde la contraseña de %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "¿Seguro que quieres enviar sus datos de nuevo?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Reenviar datos del formulario" + +#: webpage.cpp:403 +#, fuzzy +#| msgid "No service can handle this :(" +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Ningún servicio puede manejar esto :(" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Error al cargar: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Al conectar a: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Busque errores en la dirección, como ww.kde.org en lugar de www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Si la dirección es correcta, compruebe la conexión de red." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Si su equipo o red está protegido por un cortafuegos o proxy, asegúrese de " +"que rekonq tiene permitido el acceso a la red." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Por supuesto, si rekonq no funciona bien, siempre puede decir que es " +"problema del programa ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Reintentar" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "La información SSL para este sitio parece estar corrupta." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +#, fuzzy +#| msgid "This site doesn't contain SSL information." +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Este sitio no contiene información SSL." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspeccionar elemento" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Abrir en nueva pes&taña" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Abrir en nueva &ventana" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar texto" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Buscar con" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Ver imagen" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Abrir «%1» en otra pestaña" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Abrir «%1» en otra ventana" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Marco actual" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Imprimir marco" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Listar todos los enlaces" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Bloqueado por AdBlockRule: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +#, fuzzy +#| msgid "Set Encoding" +msgid "Pending" +msgstr "Establecer codificación" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Abrir en una nueva pestaña" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir en una nueva ventana" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Añadir marcador aquí" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Nueva carpeta de marcadores" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Nuevo separador" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar la dirección del enlace" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Eliminar marcador" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Abrir carpeta en pestañas" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta de marcadores\n" +"«%1»?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar el marcador\n" +"«%1»?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Borrado de carpetas de marcadores" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Borrado de marcadores" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "You are about to open %1 tabs.\n" +#| "Are you sure ?" +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Está a punto de abrir %1 pestañas: %1\n" +"¿Está seguro?" +msgstr[1] "" +"Está a punto de abrir %1 pestañas: %1\n" +"¿Está seguro?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Abrir todos los marcadores de esta carpeta en una nueva pestaña." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Marcadores" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "Bu&scar:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 item" +#| msgid_plural "%1 items" +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] "1 elemento" +msgstr[1] "1 elemento" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Hoy, más temprano" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 elemento" +msgstr[1] "%1 elementos" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Expresión del filtro (p.ej. http://www.example.com/ad/*, más información):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
  • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

Introduzca una expresión que filtrar. Los filtros se pueden definir " +"tanto como

  • un comodín estilo shell http://www.example.com/ads*, los comodines *?[] se pueden usar
  • una expresión " +"regular completa rodeando la cadena con «/», p.ej. /\\/(ad|" +"banner)\\./

Cualquier cadena de filtro puede ser precedida " +"por «@@ » a una lista blanca, que permite cualquier URL que " +"coincida, lo que tiene prioridad sobre cualquier lista negra (filtro " +"bloqueador)." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Ad Block" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Configurar - rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "" +"Especifica si las imágenes de las páginas web se cargarán automáticamente." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Especifica si WebKit intentará obtener previamente entradas DNS para " +"acelerar la navegación." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Permite la ejecución de programas en JavaScript." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Activa el soporte para applets de Java." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Activa el soporte para complementos en páginas web." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "" +"Si lo marca, permitirá que los programas en JavaScript abran nuevas ventanas." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Si lo marca, permitirá que los programas en JavaScript lean/escriban en el " +"portapapeles." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" +"Si lo marca, permitirá que los enlaces se incluyan en la cadena de foco del " +"teclado." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "" +"Si se marca, el factor de ampliación de un marco solo se aplica a su texto." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Si se marca, cuando se imprima una página también aparecerán el color de " +"fondo y las imágenes." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Activa el soporte para el almacenamiento sin conexión de HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "Activa el soporte para la caché de aplicaciones web de HTML5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Activa el soporte para el almacenamiento local de HTML 5." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Motores: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Buscar %2 en %1" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

Subscribe to RSS Feeds

" +msgstr "" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Agregador:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Fuente:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Añadir fuente" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Fuentes importadas" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +#, fuzzy +#| msgid "Could not add stream to akregator, Please add it manually :" +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" +"No se ha podido añadir la secuencia a akregator. Por favor, añádala " +"manualmente." + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"Ha habido un error. Por favor, verifique que Akregator está instalado en su " +"sistema." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +#, fuzzy +#| msgid "Start typing here to search your bookmarks, history and the web..." +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" +"Empiece a teclear aquí para buscar en sus marcadores, su historial y en la " +"web..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Listar todos los enlaces con KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Listar todas las fuentes RSS disponibles" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Mostrar información SSL" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Explorar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search with" +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Buscar con" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "Acercar &zoom" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "Zoom &normal" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "Alejar &zoom" + +#, fuzzy +#~| msgid "Start typing here to search your bookmarks, history and the web..." +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "" +#~ "Empiece a teclear aquí para buscar en sus marcadores, su historial y en " +#~ "la web..." + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Objetos" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Ayuda prometida en rekonq multitarea" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Manual" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Fallo al cargar" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "Error al abrir «%1»: No existe ese archivo o directorio." + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "No se puede leer %1" + +#~ msgid "The following RSS feeds were found:

" +#~ msgstr "Se han encontrado las siguientes fuentes RSS:

" + +#~ msgid "" +#~ "
Enough for now... Waiting for some cool Akonadi based feeds " +#~ "management :)" +#~ msgstr "" +#~ "
Suficiente por ahora... Esperando la gestión de suministros guays " +#~ "basados en Akonadi." + +#~ msgid "RSS Management" +#~ msgstr "Gestión de RSS" + +#~ msgid "Search Bookmarks, History, Web.. just start typing here!" +#~ msgstr "" +#~ "Buscar en marcadores, historial, la web... ¡sólo empiece a teclear aquí!" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "&Aumentar tamaño de letra" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "&Reducir tamaño de letra" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "Eliminar miniatura" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "Refrescar miniatura" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "El inspector Web solo funcionará correctamente para las páginas que " +#~ "fueron cargadas después de activado.\n" +#~ "¿Quieres recargar todas las páginas?" + +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "Cerrando rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Usuario:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "Conectar a un proxy " + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Tamaños" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Utilizar proxy" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Servidor:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Puerto:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "rekonfigurar..." + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScript" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccionar todo" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_et.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_et.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_et.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_et.po 2010-07-05 22:23:04.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1877 @@ +# translation of rekonq.po to Estonian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-31 17:42+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vigane URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Laadi plugin" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Suur- ja väiketähe arvestamine" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "Kõi&gi esiletõstmine" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Otsing:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Eelmine" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "KDE väikesemahuline veebibrauser WebKiti baasil" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010: Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Projekti juht, arendaja, hooldaja" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Peaaegu kõik peale koodi" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Arendaja, ideed, eeskujud ja rekonqi ikoon" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Paigad, ettepanekud, testimine, vigade parandamine" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Arendaja, ideed, Tabloidi parandused" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "Tohutult paiku, testimist, vigade parandusi" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Arendaja, ajaloo ja järjehoidjate parandused" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Ohtralt koodi paikamist" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "Vigade parandused, töö laienduste toetuse kallal (pole veel kasutatav)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Käsiraamat, Kubuntu PPA hooldamine rekonqi giti pakettidega" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Paigad ja soovitused, vigade avastamine" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Paigad ja soovitused" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Endine arendaja" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Veebivaate hiiresündmuste toetus" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Paigad, vigade parandamine ja ideed" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Tabloidi laadimise animatsioon" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Paigad, soovitused, esialgne KWalleti toetus" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Esialgne nutika aadressiriba teostus" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Avatav asukoht" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Nimetu)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"See kaart sisaldab muudatusi, mida ei ole edastatud.\n" +"Kaardi sulgemisel lähevad kõik muudatused kaotsi.\n" +"Kas tõesti kaart sulgeda?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Muudetud kaardi sulgemine" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Uus aken" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Laadi uuesti" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Peata" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Ava asukoht" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Lehekül&je lähtekood" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "&Privaatne sirvimine" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Puhasta privaatsed andmed..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Uus kaar&t" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Laadi kõik kaardid uuesti" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Näita järgmist kaarti" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Näita eelmist kaarti" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Ava suletud kaardid" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Suletud kaardid" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Lülitu kaardile %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Sulge kaart" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Klooni kaart" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "S&ulge teised kaardid" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Laadi kaart uuesti" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Haagi kaart lahti" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Järjehoidjariba" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Kodeering" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Arendus" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Ajaloopaneel" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Järjehoidjate paneel" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Veebiinspektor" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Veebi&inspektor" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Võrguliikluse analüsaator" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (privaatne sirvimine)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – rekonq (privaatne sirvimine)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Veebiressursid (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|Kõik failid (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Veebiressursi avamine" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Kas tõesti lülituda privaatsele sirvimisele?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

" +msgstr "" +"%1

Privaatse sirvimise korral ei lisata veebilehekülgi ajalukku, " +"uusi küpsiseid ei salvestada, seniseid küpsiseid ei kasutata, saitide ikoone " +"ei salvestata, seanssi ei salvestata. Kuni akna sulgemiseni saad soovi " +"korral nuppudega Tagasi ja Edasi naasta varem avatud veebilehekülgedele.

" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Peata aktiivse lehekülje laadimine" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Laadi aktiivne lehekülg uuesti" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Privaatsete andmete eemaldamine" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Kas tõesti sulgeda aken?\n" +"Üks kaart on avatud." +msgstr[1] "" +"Kas tõesti sulgeda aken?\n" +"%1 kaarti on avatud." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Kas tõesti sulgeda aken?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Sulge aktiivne kaart" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Lemmikud" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjad" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Allalaadimised" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Lisa eelvaatlus" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Eelvaatluse saab lisada klõpsuga lehekülje ülemises paremas nurgas asuvale " +"nupule \"Lisa eelvaatlus\"" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Eelvaatluse kasutamine..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Eelvaatluse laadimine..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Sirvimise ajalugu on tühi" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigeeri järjehoidjaid" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Järjehoidjaid pole" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Viimati suletud kaarte pole" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Viimati allalaaditud faile pole" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:595 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "Ava" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Palun ava veebilehekülg, mida soovid lemmikutesse lisada" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Määra nähtav lehekülg" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Seda veebilehekülge ei saa lemmikute hulka lisada" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Lehekülge laaditakse..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

Index of %1

" +msgstr "

%1 register

" + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Üks tase kõrgemale" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Viimati muudetud" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (%3 nõuab seda)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "Kas lisada järgmised tellimused AdBlocki seadistustesse?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Automaatse tellimuse lisamine AdBlockile" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Unusta" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

Clear the following items:

" +msgstr "

Järgmiste elementide eemaldamine:

" + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Külastatud lehekülgede ajalugu" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Allalaadimiste ajalugu" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Küpsised" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Puhverdatud veebileheküljed" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Veebisaitide ikoonid" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Kodulehekülje pisipildid" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bald@smail.ee" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "Ad Block" +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "AdBlock" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "Manually" +msgid "Manual Filters" +msgstr "Käsitsi" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Välimus" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font" +msgid "Standard font:" +msgstr "Standardfont" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed font" +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fikseeritud font" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font" +msgid "Serif font:" +msgstr "Standardfont" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font" +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Standardfont" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed font" +msgid "Cursive font:" +msgstr "Fikseeritud font" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font" +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Standardfont" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +#, fuzzy +#| msgid "Font size" +msgid "Default font size:" +msgstr "Fondi suurus" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +#| msgid "Font size" +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Fondi suurus" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy +#| msgid "rekonq" +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "rekonq" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Home page:" +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Uus kaar&t" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +#, fuzzy +#| msgid "Home page:" +msgid "Home Page" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy +#| msgid "Home page:" +msgid "Home page URL:" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy +#| msgid "Set to This Page" +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Määra nähtav lehekülg" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Uus kaar&t" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy +#| msgid "Downloads" +msgid "Download Manager" +msgstr "Allalaadimised" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "List all links with KGet" +msgid "List links with KGet" +msgstr "Näita kõiki KGeti linke" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Kaardid" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Uus kaar&t" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New tab opens:" +msgstr "Uus kaar&t" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New Tab Page" +msgstr "Uus kaar&t" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgid "Home page:" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Uus kaar&t" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Kaartidega lehitsemine" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Kaardiriba näidatakse alati" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +#, fuzzy +#| msgid "Open tabs in the background" +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Kaardid avatakse taustal" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "WebKiti seadistused" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Piltide automaatne laadimine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Fookuseahelas leiduvad lingid" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Ainult teksti suurendamine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "JavaScripti toetus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Elementide tausta trükkimine" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Autonoomse salvesti andmebaas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Java toetus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaSrcipt võib avada aknaid" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Autonoomne veebirakenduse puhver" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript võib kasutada lõikepuhvrit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +#, fuzzy +#| msgid "Local storage database" +msgid "Local Storage" +msgstr "Kohaliku salvesti andmebaas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Settings" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Puhverserveri seadistused" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "Cached web pages" +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Puhverdatud veebileheküljed" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Laadi plugin" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Laadi plugin" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Laadi plugin" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Jäetakse meelde" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Mitte kunagi selle saidi puhul" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Mitte praegu" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Kas rekonq peaks pidama meeles %1 parooli?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Kas tõesti saata andmed uuesti?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Vormi andmete taassaatmine" + +#: webpage.cpp:403 +#, fuzzy +#| msgid "No service can handle this :(" +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Selle jaoks puudub paraku teenus" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Viga laadimisel: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Ühendumisel aadressiga: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Kontrolli, kas aadressis ei esine vigu, näiteks ww.kde.org www." +"kde.org asemel." + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Kui aadress on õige, kontrollige võrguühendust." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Kui sinu arvutit või võrku kaitseb tulemüür või puhverserver, kontrolli, kas " +"rekonqil on ikka lubatud võrku pääseda." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Loomulikult võib alati, kui rekonq korralikult ei tööta, süü ka " +"programmeerijate kaela ajada." + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Selle lehekülje SSL teave tundub olevat vigane." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +#, fuzzy +#| msgid "This site doesn't contain SSL information." +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "See sait ei sisalda SSL teavet." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspekteeri elementi" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Ava uuel kaar&dil" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "A&va uues aknas" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopeeri tekst" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Otsing" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Näita pilti" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Ava \"%1\" uuel kaardil" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Ava \"%1\" uues aknas" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Aktiivne paneel" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Trüki paneel" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Näita kõiki linke" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blokeeritud AdBlocki reegliga: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Vastus" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Sisu tüüp" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Teave" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Ootel" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Ümbersuunamine: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ava uuel kaardil" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ava uues aknas" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Lisa järjehoidja siia" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Uus järjehoidjate kataloog" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Uus eraldaja" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri lingi aadress" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Kustuta järjehoidja" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Ava kataloog kaartidel" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Järjehoidjate kataloogi kustutamine" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Järjehoidja kustutamine" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Kavatsed avada %1 kaarti.\n" +"Kas oled ikka kindel?" +msgstr[1] "" +"Kavatsed avada %1 kaarti.\n" +"Kas oled ikka kindel?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Kõik selle kataloogi järjehoidjad avatakse uue kaardina." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Otsing:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +#| msgid " (%1 items)" +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (%1 kirjet)" +msgstr[1] " (%1 kirjet)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Järjehoidja" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Täna varem" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filtriavaldis (nt. http://www.example.com/ad/*, rohkem teavet):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
  • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

Siin saab sisestava filtreerimisel kasutatava avaldise. Filtreid võib " +"määrata:

  • shelli laadis metamärkidega, nt. http://www.example.com/" +"ads*, kasutada saab metamärke *?[]
  • täieliku " +"regulaaravaldisena, ümbritsedes stringi märkidega '/', nt. /\\/" +"(ad|banner)\\./

Kõigile filtritele võib ette lisada " +"'@@', mis asetab iga sobiva URL-i lubatute loendisse, mida " +"arvestatakse enne kõik musta nimekirja blokeerivaid filtreid." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "AdBlock" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Seadistused – rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Määrab, kas pildid laaditakse veebilehekülgedel automaatselt." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Määrab, kas WebKit peab püüdma DNS-kirjeid juba eelnevalt hankida, mis " +"kiirendab sirvimist." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Võimaldab tööle panna JavaScripti programme." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Java aplettide lubamine." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Veebilehekülgede pluginate lubamine." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "JavaScripti programmidel lubatakse avada uusi aknaid." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"JavaScripti programmidel lubatakse lõikepuhvrist lugeda ja sinna kirjutada." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "Hüperlinkide kaasamine klaviatuurifookuse ahelasse." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "Valimisel rakendatakse paneeli suurendustegurit ainult tekstile." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "Valimisel kaasatakse lehekülje trükkimisel ka taustavärvid ja -pildid." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "HTML 5 autonoomse salvesti võimaluste toetus." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "HTML 5 veebirakenduste puhvri võimaluste toetus." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "HTML 5 kohaliku salvesti võimaluste toetus." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Mootorid: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "%2 otsimine %1 abil" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

Subscribe to RSS Feeds

" +msgstr "

RSS-voogude tellimine

" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Uudistekoguja:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Voog:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Lisa voog" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Imporditud uudistevood" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "Uudistevoo lisamine Akregatorile nurjus. Palun lisa see käsitsi:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "Tekkis tõrge. Palun kontrolli, kas Akregator on ikka paigaldatud." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "Kirjuta siia järjehoidjates, ajaloos või veebis otsimiseks..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Näita kõiki KGeti linke" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Näita kõiki saadaolevaid RSS-vooge" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Näita SSL teavet" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Veebilehitsemine" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search with" +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Otsing" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "S&uurenda" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "Tavali&ne suurus" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "&Vähenda" + +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "Kirjuta siia järjehoidjates, ajaloos või veebis otsimiseks." + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elemendid" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Oodatav abi multitegum-rekonqi juures" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Käsiraamat" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Laadimine nurjus" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "Suur&enda fonti" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "Ka&handa fonti" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "Veebiinspektor toimib korrektselt ainult pärast selle sisselülitamist " +#~ "laaditud lehekülgedel.\n" +#~ "Kas laadida kõik leheküljed uuesti?" + +#, fuzzy +#~| msgid "rekonq" +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kasutajanimi:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parool:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "Ühendumine puhverserveriga" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Mõõde" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Puhverserver" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Puhverserveri lubamine" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tüüp:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Masin:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "rekonfig..." + +#, fuzzy +#~| msgid "JavaScript support" +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScripti toetus" + +#, fuzzy +#~| msgid "rekonq" +#~ msgid "rekonq " +#~ msgstr "rekonq" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open Link in New &Tab" +#~ msgid "opens new tab page" +#~ msgstr "Ava vii&t uuel kaardil" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Protocol not supported:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Protokoll pole toetatud\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Location Bar" +#~ msgstr "Asukohariba" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgctxt "%1=stuff %2=stuff2" +#~ msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgstr "Kasutajanimi ja parool kasutajale %1 saidil %2" + +#~ msgid "Connect to proxy %1 using:" +#~ msgstr "Ühendumine puhverserveriga %1 järgmise vahendusel:" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Errors:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SSL vead:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Closing tab confirmation" +#~ msgstr "Uus" + +#, fuzzy +#~| msgid "Loading..." +#~ msgid "Closing..." +#~ msgstr "Laadimine..." + +#~ msgid "WebKit based Web Browser for KDE" +#~ msgstr "KDE WebKiti põhine veebibrauser" + +#~ msgid "Do you really want to close this page?" +#~ msgstr "Kas tõesti sulgeda see lehekülg?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tagasi" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Edasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "rekonq tools" +#~ msgstr "vahendid" + +#~ msgid "&History" +#~ msgstr "Ajalu&gu" + +#, fuzzy +#~| msgid "History" +#~ msgid "history" +#~ msgstr "Ajalugu" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Fail" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Redigeerimine" + +#~ msgid "Hi&story" +#~ msgstr "Ajalu&gu" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Seadistused" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Asukohad" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Puhverserveri seadistused" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show URLs of links in a popup" +#~ msgstr "Näita / asukohas a popup" + +#~ msgid "Remove history items:" +#~ msgstr "Ajalooelementide eemaldamine:" + +#~ msgid "After one day" +#~ msgstr "Pärast üht päeva" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "Pärast üht nädalat" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "Pärast kaht nädalat" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "Pärast üht kuud" + +#~ msgid "After one year" +#~ msgstr "Pärast üht aastat" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search: " +#~ msgid "Search with %1" +#~ msgstr "Otsing: " diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_fr.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_fr.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_fr.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_fr.po 2010-07-05 22:23:06.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1637 @@ +# translation of rekonq.po to Français +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Alain Laporte , 2009. +# Sebastien Renard , 2009. +# Joëlle Cornavin , 2010. +# Sébastien Renard , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-02 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL mal formé : \n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Charger un module externe" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Respecter la casse" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Tout mettre en surbrillance" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Chercher :" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Précédent" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Un navigateur web léger pour KDE reposant sur WebKit" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Chef de projet, développeur, mainteneur" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Pratiquement tout sauf le code" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Développement, idées, maquettes. Icône d rekonq" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Correctifs, suggestions, tests, correction de bogues" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Développement, idées, améliorations des nouvelles pages d'onglets" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Quantités de) correctifs, tests, correction de bogues" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Développement, amélioration de l'historique et des signets" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Correction du code pratiquement partout :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" +"Correction de bogues, travail sur la prise en charge des extensions (pas " +"encore disponible)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "" +"Manuel utilisateur, mainteneur d'un PPA pour Kubuntu avec des paquetages " +"issus de git pour rekonq" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" +"Développeur (principal) de KDEWebKi, modules d'E/S de KDE, KUriFilter. Et " +"bien plus..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Correctifs et conseils, découverte de bogues" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Correctifs et conseils" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Ancien développeur" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Prise en charge des évènements de souris pour Webview" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Correctifs, corrections de bogues et idées" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Animation du chargement d'une nouvelle page d'onglets" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "" +"Correctifs, conseils, première implémentation de la prise en charge de " +"KWallet" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Première implémentation esthétique des barres" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Emplacement à ouvrir" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sans titre)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Cet onglet contient des changements qui n'ont pas été soumis.\n" +"Fermer l'onglet annulera ces changements.\n" +"Voulez-vous vraiment fermer cet onglet ?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Fermeture de l'onglet modifié" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Fermer un onglet" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nouvelle fenêtre" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Arrêter" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Ouvrir un emplacement" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "&Source de la page" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "&Navigation privée" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Effacer les données privées..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Nouvel ongle&t" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Recharger tous les onglets" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Afficher l'onglet suivant" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Afficher l'onglet précédent" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Ouvrir les onglets fermés" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Onglets fermés" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Passer dans l'onglet %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Fermer un onglet" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Cloner un onglet" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Fermer les autres &onglets" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Recharger un onglet" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Détacher un onglet" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre principale" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Barre de signets" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Définir l'encodage" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "Ou&tils" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Panneau d'historique" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Panneau de signets" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Inspecteur web" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "&Inspecteur web" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analyseur de réseau" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (navigation privée)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – rekonq (navigation privée)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Ressources web (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|Tous les fichiers (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Ouvrir une ressource web" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Voulez-vous vraiment activer la navigation privée ?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

" +msgstr "" +"%1

Lorsque la navigation privée est activée, les pages web ne sont " +"pas ajoutées à l'historique, les nouveaux cookies ne sont pas stockés, les " +"cookies actuels ne sont pas accessibles, les icônes des sites ne sont pas " +"mémorisées, la session ne sera pas enregistrée. Jusqu'à ce que vous fermiez " +"la fenêtre, vous pouvez encore cliquer sur les boutons Précédent et Suivant " +"pour revenir sur les pages web que vous avez ouvertes.

" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Arrêter le chargement de la page actuelle" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Recharger la page actuelle" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Effacer les données privées" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre ?\n" +"Vous avez 1 onglet ouvert." +msgstr[1] "" +"Voulez-vous vraiment envoyer vos données à nouveau ? Vous avez %1 onglets " +"ouverts." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre ?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Fermer l'onglet actuel" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Téléchargements" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Ajouter un aperçu" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter un aperçu en cliquant sur le bouton « Ajouter un aperçu » " +"situé dans le coin supérieur droit de cette page" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Définir un aperçu..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Chargement de l'aperçu..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Votre historique de navigation est vide" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifier des signets" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Vous n'avez aucun signet" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Il n'y a pas d'onglets récemment fermés" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Il n'y a pas de fichiers récemment téléchargés à afficher" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Ouvrir un dossier" + +#: newtabpage.cpp:595 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Veuillez ouvrir la page web que vous voulez ajouter en favori" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Associer à cette page" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter cette page web en favori" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "La page est en cours de chargement..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

Index of %1

" +msgstr "

Index de %1

" + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Remonter jusqu'au dossier de niveau supérieur" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Dernière modification" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (requis par %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"Voulez-vous ajouter les abonnements suivants à vos paramètres Adblock ?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Ajouter un abonnement automatique au module Adblock" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Abandonner" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

Clear the following items:

" +msgstr "

Effacer les éléments suivants :

" + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Historique des pages visitées" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Historique des téléchargements" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Pages web mises en cache" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Icônes du site web" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Miniatures de la page d'accueil" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Joëlle Cornavin,Alain Laporte" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "jcornavin@laposte.net,alain_laporte123@yahoo.fr" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "&Activer Ad Block" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "&Masquer les éléments filtrés" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Filtres automatiques" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Mettre à jour les filtres automatiques tous les :" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " jours" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Filtres manuels" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Rechercher :" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Ajouter une expression de filtre" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Supprimer une expression de filtre" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Police standard :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Police fixe :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Police serif :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Police sans serif :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Police cursive :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Police fantaisie :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Taille de police par défaut :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Taille de police minimale :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Feuille de style de l'utilisateur" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Emplacement CSS de l'utilisateur :" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" +"(Dés)Activer le défilement automatique avec le bouton central de la souris " +"dans une page web" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Défilement automatique avec le bouton central de la souris" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Démarrage" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Lors du démarrage de rekonq :" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Ouvrir la page d'accueil" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Ouvrir la nouvelle page d'onglet" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Restaurer les derniers onglets ouverts" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Page d'accueil" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "URL de la page d'accueil :" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Associer à la page actuelle" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Utiliser la nouvelle page d'onglets comme page d'accueil" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargement" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Utiliser KGet pour télécharger des fichiers" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, rekonq affiche un élément de menu contextuel " +"supplémentaire, lequel, lorsqu'il est sélectionné, liste tous les liens " +"disponibles du site web actuel dans KGet." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Lister les liens avec KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Comportement du nouvel onglet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Le nouvel onglet ouvre :" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Nouvelle page d'onglets" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Page vierge" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Page d'accueil" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "La nouvelle page d'onglet démarre avec :" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navigation par onglets" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "" +"Ouvrir des liens dans un nouvel onglet plutôt que dans une nouvelle fenêtre" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Ouvrir de nouveaux onglets en tâche de fond" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Ouvrir de nouveaux onglets après l'onglet actif" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Afficher un aperçu lors du survol de l'onglet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "" +"Activer un onglet précédemment utilisé lors de la fermeture de l'actuel" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Paramètres de WebKit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Charger automatiquement les images" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Liens inclus dans la chaîne de focus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "Pré-extraire les éléments DNS" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Zoomer sur le texte uniquement" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Prise en charge de JavaScript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Imprimer le fond des éléments" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Base de données de stockage hors ligne" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Prise en charge de Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript peut ouvrir des fenêtres" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Cache d'applications web hors ligne" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript peut accéder au presse-papiers" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Stockage local" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Paramètres des modules externes" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Lors du chargement des pages web :" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Charger automatiquement les module externes" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Charger manuellement les modules externes" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Ne jamais charger les modules externes" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Mémoriser" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Jamais pour ce site" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Pas maintenant" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Voulez-vous que rekonq mémorise le mot de passe sur %1 ?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer vos données à nouveau ?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Envoyer à nouveau les données du formulaire" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Aucun service n'est en mesure de gérer ce fichier." + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Problème lors du chargement : %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "En se connectant à : %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Vérifier dans l'adresse s'il existe des erreurs telles que ww.kde.org " +"au lieu de www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Si l'adresse est correcte, essayez de vérifier la connexion réseau." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un " +"serveur mandataire, assurez-vous que rekonq est autorisé à accéder au réseau." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Naturellement, si rekonq ne fonctionne pas correctement, vous pouvez " +"toujours prétendre qu'il s'agit d'une erreur du développeur ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Essayer à nouveau" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Les informations SSL concernant ce site semblent être corrompues." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Ce site ne contient pas d'informations SSL." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspecter l'élément" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel ongle&t" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fen&être" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copier le texte" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Chercher avec" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Afficher l'image" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Ouvrir « %1 » dans un nouvel onglet" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Ouvrir « %1 » dans une nouvelle fenêtre" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Cadre actuel" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Imprimer le cadre" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Lister tous les liens" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Bloqué par AdBlockRule : %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Méthode" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Réponse" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Type de contenu" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Infos" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "En attente" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Rediriger : %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Ajouter un signet ici" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Nouveau dossier de signets" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Nouveau séparateur" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copier l'adresse du lien" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Supprimer un signet" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Ouvrir un dossier dans des onglets" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le dossier de signets\n" +"« %1 » ?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le signet\n" +"« %1 » ?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Suppression d'un dossier de signets" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Suppression de signets" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Vous êtes sur le point d'ouvrir %1 onglets.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" +msgstr[1] "" +"Vous êtes sur le point d'ouvrir %1 onglets.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Ouvrez tous les signets dans ce dossier comme nouvel onglet." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Signets" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Chercher :" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 élément)" +msgstr[1] " (%1 éléments)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Signet" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Plus tôt aujourd'hui" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 élément" +msgstr[1] "%1 éléments" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Expression de filtre (ex. http://www.example.com/ad/*, plus d'informations) :" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

  • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
  • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

Saisissez une expression à filtrer. Les filtres peuvent être définis " +"comme étant :

  • un caractère joker dans le style d'un interpréteur, ex. " +"http://www.example.com/ads*, les caractères joker *?[] " +"peuvent être employés
  • une expression rationnelle complète en " +"entourant la chaîne de « / », ex. /\\/(ad|banner)\\./
  • Toute chaîne de filtre peut être précédée de « @@ » pour " +"mettre en liste blanche (autoriser) tout URL correspondant, qui prend la " +"priorité sur tout filtre de liste noire (bloquant)." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Ad Block" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Configurer – rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "" +"Spécifie si les images sont ou non automatiquement chargées dans les pages " +"web." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Spécifie si WebKit tentera ou non de pré-extraire les entrées DNS pour " +"accélérer la navigation." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Active l'exécution de programmes JavaScript." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Active la prise en charge d'applets Java." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Active la prise en charge des modules externes dans les pages web." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les programmes JavaScript sont autorisés à " +"ouvrir de nouvelles fenêtres." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les programmes JavaScript sont autorisés à lire " +"depuis, et à écrire dans le presse-papiers." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les liens hypertexte sont inclus dans la chaîne " +"de focus du clavier." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, le facteur de zoom sur un cadre n'est appliqué " +"qu'au texte." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les couleurs de fond et les images sont " +"également tracées lorsque la page est imprimée." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "" +"Active la prise en charge de la fonctionnalité de stockage hors ligne pour " +"le HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "" +"Active la prise en charge de la fonctionnalité de cache des applications web " +"pour le HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "" +"Active la prise en charge de la fonctionnalité de stockage local pour le " +"HTML 5." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Moteurs : " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Recherche dans %1 de %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "

    S'abonner à des flux RSS

    " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Agrégateur :" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Flux :" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Ajouter un flux" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Flux importés" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" +"Impossible d'ajouter un flux à Akregator. Veuillez l'ajouter manuellement :" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"Il s'est produit une erreur. Veuillez vérifier que Akregator est installé " +"sur votre système." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" +"Saisissez ici votre recherche de signets, d'historique, sans oublier le " +"Web..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Lister tous les liens avec KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Lister tous les flux RSS disponibles" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Afficher les informations SSL" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Naviguer" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_hu.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_hu.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_hu.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_hu.po 2010-07-05 22:23:07.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,2085 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Tóth Csanád , 2009, 2010. +# Csanád Tóth , 2009. +# Kiszel Kristóf , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 22:18+0200\n" +"Last-Translator: Kiszel Kristóf \n" +"Language-Team: Magyar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Helytelenül formázott URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Bővítmény betöltése" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "K&is- és nagybetűk megkülönböztetése" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "Ö&sszes kiemelése" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Következő" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Előző" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Könnyűsúlyú, WebKit-alapú webböngésző a KDE-hez" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "Rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) Andrea Diamantini 2008-2010" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Projektvezető, fejlesztő, karbantartó" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Szinte minden a kódoláson kívül" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Fejlesztő, tervek, vázlatok, a Rekonq ikonja" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Javítócsomagok, javaslatok, tesztelés, hibajavítás" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Fejlesztő, ötletek, Új lap tökéletesítése" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "Rengeteg javítócsomag, tesztelés, hibajavítás" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Fejlesztő, Előzmények és Könyvjelzők tökéletesítése" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Javított kód szinte mindenhol :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" +"Hibajavítás, kiterjesztés-támogatás (jelenleg nem érhető el) fejlesztése" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Kézikönyv, Kubuntu PPA-tároló karbantartása a Rekonq git csomagjaival" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "KDEWebkit, KIO, KUriFilter, és sok más fejlesztője" + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Volt fejlesztő" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Egérműveletek támogatása" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +#, fuzzy +#| msgid "Patches, bugfixing and ideas" +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Javítófoltok, hibajavítás, ötletek" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +#, fuzzy +#| msgid "New tab loading animation" +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Új töltési animáció a lapokon" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Patches, hints, first KWallet support implementation (not yet included)" +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Javítófoltok, tippek, első KWallet-integráció (még nem aktív)" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "first awesome bar implementation (wait next version and you'll see..)" +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "első intelligens címsor implementáció (a következő verzióban...)" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "A megnyitandó cím" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Névtelen)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Ez az oldal módosított adatokat tartalmaz, melyek még nem kerültek " +"mentésre.\n" +"A lap bezárásakor a változtatások elvesznek.\n" +"Biztosan be szeretné zárni?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Módosított lap bezárása" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Lap be&zárása" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "Új &ablak" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Újratöltés" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "Á&llj" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "&Cím megnyitása" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Oldal &forrása" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Privát &böngészés" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Személyes adatok törlése..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Új &lap" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Újratö<és az összes lapon" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Következő lap" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Előző lap" + +#: mainwindow.cpp:390 +#, fuzzy +#| msgid "Closed Tabs" +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Bezárt lapok" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Bezárt lapok" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Lap be&zárása" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "A lap megkettőzése" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "A többi lap bezárás&a" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Lap újratöltése" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Lap leválasztása" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Fő eszköztár" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Könyvjelző eszköztár" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Kódolás beállítása" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eszközök" + +#: mainwindow.cpp:516 +#, fuzzy +#| msgid "Web Development" +msgid "Development" +msgstr "Webes fejlesztés" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Előzmények panel" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Könyvjelzők panel" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Webfelügyelő" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Web&felügyelő" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +#, fuzzy +#| msgid "Network" +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Hálózat" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "Rekonq (privát böngészés)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – Rekonq (privát böngészés)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 - Rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Webes adatok (*.html *.htm *.svg *.png " +"*.gif *.svgz)\n" +"*.*|MInden fájl (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Webes adat megnyitása" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Biztosan be szeretné kapcsolni a privát böngészést?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" +"%1

    Ha a privát böngészés aktív, akkor a meglátogatott oldalak nem " +"kerülnek naplózásra, a letöltött fájlok listájából törlésre kerülnek az új " +"elemek, a sütik nem érhetőek el, az oldalak ikonjai, a munkamenetek és a " +"végrehajtott keresések nem kerülnek mentésre. Az ablak bezárásáig a Vissza " +"és Előre gombokkal navigálhatunk a megtekintett oldalak között.

    " + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Oldal töltésének megszakítása" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Állj" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Oldal újratöltése" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Személyes adatok törlése" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezés" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to close the window?\n" +#| "You have 1 tab open" +#| msgid_plural "" +#| "Are you sure you want to close the window?\n" +#| "You have %1 tabs open" +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Biztosan be szeretné zárni az ablakot?\n" +"Jelenleg %1 lap van megnyitva" + +#: mainwindow.cpp:1389 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to close the window?\n" +#| "You have 1 tab open" +#| msgid_plural "" +#| "Are you sure you want to close the window?\n" +#| "You have %1 tabs open" +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "" +"Biztosan be szeretné zárni az ablakot?\n" +"Jelenleg %1 lap van megnyitva" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Aktuális lap bezárása" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Kedvencek" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Letöltések" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Hozzáadás" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Új előnézet az oldal jobb felső sarkában található \"Hozzáadás\" gombbal " +"adható hozzá" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Előnézet beállítása..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Előnézet betöltése..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "A böngészési előzmények listája üres" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők listája üres" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "A nemrég bezárt lapok listája üres" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "A nemrég letöltött fájlok listája üres" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:595 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "Megnyitás" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Nyissa meg a kedvencek közé felvenni kívánt oldalt" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Beállítás erre az oldalra" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Ez az oldal nem adható hozzá a kedvencekhez" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Oldal betöltése..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "

    %1 tartalom

    " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Felsőbb szintű könyvtárba lépés" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Utolsó módosítás" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (ez igényli: %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "Hozzá kívánja adni a következő bejegyzést az adblock beállításaihoz?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Automatikus feliratkozás hozzáadása az adblock-hoz" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Eldobás" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    A következő elemek törlése:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Meglátogatott oldalak előzményei" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Letöltések előzményei" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Sütik" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Gyorsítótárazott oldalak" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Weboldalak ikonjai" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Saját kezdőlap miniatűrjei" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Tóth Csanád" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toth.csanad@kde.hu" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "Ad Block" +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "Reklámok blokkolása" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "Manually" +msgid "Manual Filters" +msgstr "Manuálisan" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Keresés:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípusok" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font" +msgid "Standard font:" +msgstr "Alap betűtípus:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed font" +msgid "Fixed font:" +msgstr "Rögzített szélességű betűtípus" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font" +msgid "Serif font:" +msgstr "Alap betűtípus:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font" +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Alap betűtípus:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed font" +msgid "Cursive font:" +msgstr "Rögzített szélességű betűtípus" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "Standard font" +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Alap betűtípus:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +#, fuzzy +#| msgid "Font size" +msgid "Default font size:" +msgstr "Betűméret" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +#| msgid "Font size" +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Betűméret" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgid "Startup" +msgstr "Állapot" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy +#| msgid "rekonq" +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Rekonq" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy +#| msgid "Home page:" +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Kezdőlap:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Új &lap" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +#, fuzzy +#| msgid "Home page:" +msgid "Home Page" +msgstr "Kezdőlap:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy +#| msgid "Home page:" +msgid "Home page URL:" +msgstr "Kezdőlap:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy +#| msgid "Set to Current Page" +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Beállítás az aktuális oldalra" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Új &lap" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy +#| msgid "Downloads" +msgid "Download Manager" +msgstr "Letöltések" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +#, fuzzy +#| msgid "List all links with KGet" +msgid "List links with KGet" +msgstr "Minden hivatkozás kilistázása KGet-tel" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Lapok" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Új &lap" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New tab opens:" +msgstr "Új &lap" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New Tab Page" +msgstr "Új &lap" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgid "Home page:" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Kezdőlap:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Új &lap" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Böngészőlapok" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "A lapok sávjának állandó megjelenítése" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +#, fuzzy +#| msgid "Open tabs in the background" +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Lapok megnyitása a háttérben" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "WebKit beállítások" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Képek automatikus betöltése" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Hivatkozások a fókuszláncban" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Csak a szöveg nagyítása" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "JavaScript támogatás" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Elemek hátterének nyomtatása" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Offline tár adatbázis" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Java támogatás" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "Javascript ablaknyitás" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Offline webes gyorstárazás" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript hozzáférése a vágólaphoz" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +#, fuzzy +#| msgid "Local storage database" +msgid "Local Storage" +msgstr "Helyi adatbázis" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy +#| msgid "Proxy Settings" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Proxy beállítások" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "Cached web pages" +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Gyorsítótárazott oldalak" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Bővítmény betöltése" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Bővítmény betöltése" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +#, fuzzy +#| msgid "Load Plugin" +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Bővítmény betöltése" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Megjegyzés" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Ennél a webhelynél soha" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Most nem" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Szeretné, hogy a Rekonq megjegyezze a(z) %1 oldalon megadott jelszót?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Fájl felülírása?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Biztosan el szeretné újra küldeni az adatokat?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Űrlap adatainak újraküldése" + +#: webpage.cpp:403 +#, fuzzy +#| msgid "No service can handle this :(" +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Ezt egy szolgáltatás sem támogatja :(" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Hiba az oldal betöltése közben: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +#| msgid "When connecting to: %1" +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Hivatkozás: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Ellenőrizze a megadott címben előfordulható olyan gépelési hibákat, mint " +"például ww.kde.org www. kde.org helyett." + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Ha a cím helyes, akkor ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Ha a számítógépet, vagy a hálózatot tűzfal, vagy proxy védi, győződjön meg " +"arról, hogy rendelkezik-e a hálózat eléréséhez szükséges jogosultságokkal." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Természetesen előfordulhat, hogy a Rekonq hibás működése programozói hibának " +"tudható be ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Újabb próba" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Az oldal SSL-információi hibásnak tűnnek." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +#, fuzzy +#| msgid "This site doesn't contain SSL information." +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Az oldal nem tartalmaz SSL-információt." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Elem kivizsgálása" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Megnyitás új la&pon" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Megnyitás új &ablakban" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Szöveg másolása" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Keresés ezzel:" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Kép megtekintése" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "'%1' megnyitása új lapon" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "'%1' megnyitása új ablakban" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Aktuális keret" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Keret nyomtatása" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Minden hivatkozás kilistázása" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blokkolva a következő AdBlock-szabály által: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +#, fuzzy +#| msgid "Contents" +msgid "Content Type" +msgstr "Tartalmak" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +#, fuzzy +#| msgid "Set Encoding" +msgid "Pending" +msgstr "Kódolás beállítása" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Megnyitás új lapon" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Új könyvjelzőmappa" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Új elválasztó" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Hivatkozás címének másolása" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Könyvjelző törlése" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Mappa megnyitása lapokon" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőmappát:\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőt:\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Könyvjelzőmappa törlése" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Könyvjelző törlése" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "You are about to open %1 tabs.\n" +#| "Are you sure ?" +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"%1 lap megnyitása folyamatban.\n" +"Biztosan ezt szeretné?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "A mappában található könyvjelzők megnyitása új lapon." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Könyv&jelzők" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Keresés:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 item" +#| msgid_plural "%1 items" +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] "%1 elem" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Könyvjelző" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Hivatkozás" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "A mai napon" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 elem" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Szűrőkifejezés (pl. http://www.pelda.hu/reklam/*, további információ):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

    Adja meg a szűrni kívánt kifejezést! A szűrők többféleképpen adhatók " +"meg:

    • a szokásos helyettesítő-karakterekkel, pl. http://www.pelda." +"hu/reklam*, a következő karakterek használhatók: *?[]
    • '/'-jelekkel bezárt teljes reguláris kifejezéssel, pl. /" +"\\/(reklam|banner)\\./

    Minden szűrő karaktersor kezdődhet " +"'@@' karakterekkel a kitételnek megfelelő hivatkozások minden " +"tiltást felülbíráló prioritásos engedélyezéséhez." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Reklámok blokkolása" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Billentyűparancsok" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Beállítások - Rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Beállítja a képek automatikus betöltését a weboldalakon." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Megadja, hogy a WebKit töltse be előre a DNS-bejegyzéseket a böngészés " +"meggyorsításához." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Engedélyezi a JavaScript futtatást." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Engedélyezi a Java-alkalmazások támogatását" + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Engedélyezi a bővítmények támogatását a weboldalakon." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor lehetőség van új ablakok megnyitására JavaScript-en " +"keresztül." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor lehetőség van a vágólap olvasására és írására " +"JavaScript-en keresztül." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor a hivatkozások szerepelnek a billentyűzet " +"fókuszláncban." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "Ha engedélyezett, akkor csak a szöveges tartalom kerül nagyításra." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Ha engedélyezett, akkor a weboldalak háttérképe és háttérszíne is megjelenik " +"a nyomtatásban." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Engedélyezi a HTML 5 offline tár támogatását." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "Engedélyezi a HTML 5 webes alkalmazás gyorstárazásának támogatását." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Engedélyezi a HTML 5 helyi adattárolás támogatását." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Szolgáltatások: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "%2 keresése itt: %1" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Hírolvasó:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Hírcsatorna:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Hírcsatorna hozzáadása" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Importált hírcsatornák" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +#, fuzzy +#| msgid "Could not add stream to akregator, Please add it manually :" +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "A hírfolyam nem adható hozzá az Akregator-hoz. Adja hozzá manuálisan:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"Hiba történt. Ellenőrizze, hogy az Akregator megfelelő módon van-e telepítve." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +#, fuzzy +#| msgid "Start typing here to search your bookmarks, history and the web..." +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "Keressen itt a weben, vagy a könyvjelzők és az előzmények között..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Minden hivatkozás kilistázása KGet-tel" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Elérhető RSS-hírcsatornák kilistázása" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +#, fuzzy +#| msgid "Show SSL Infos" +msgid "Show SSL Info" +msgstr "SSL-információk megjelenítése" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Böngészés" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search with" +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Keresés ezzel:" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "&Nagyítás" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "&Normál méret" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "&Kicsinyítés" + +#, fuzzy +#~| msgid "Start typing here to search your bookmarks, history and the web..." +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "Keressen itt a weben, vagy a könyvjelzők és az előzmények között..." + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Elemek" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Segítség a Rekonq többfeladatos üzemmódjában" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Kézikönyv" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Hiba a betöltés közben" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "'%1' megnyitása sikertelen. Nincs ilyen fájl vagy könyvtár." + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "%1 nem olvasható" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "&Betűméret növelése" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "B&etűméret csökkentése" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "A webfelügyelő csak azokkal az oldalakkal fog rendeltetésszerűen működni, " +#~ "amelyek a bekapcsolása után kerültek megnyitásra.\n" +#~ "Újra szeretne tölteni minden oldalt?" + +#, fuzzy +#~| msgid "rekonq" +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "Rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Felhasználónév:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "Kapcsolódás a proxyhoz" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Méretek" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Proxy engedélyezése" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Típus:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Kiszolgáló:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "Beállítás" + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScript" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search..." +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Keresés..." + +#, fuzzy +#~| msgid "rekonq" +#~ msgid "rekonq " +#~ msgstr "Rekonq" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open Link in New &Tab" +#~ msgid "opens new tab page" +#~ msgstr "Hivatkozás megnyitása új &lapon" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Protocol not supported\n" +#~| "%1" +#~ msgid "" +#~ "Protocol not supported:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Nem támogatott protokoll\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Location Bar" +#~ msgstr "Címbeviteli sáv" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgctxt "%1=stuff %2=stuff2" +#~ msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgstr "Adja meg a jelszavát a következőhöz: %1 - %2" + +#~ msgid "Connect to proxy %1 using:" +#~ msgstr "Kapcsolódás a(z) %1 proxykiszolgálóhoz:" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Errors:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SSL hibák:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "New tab loading animation" +#~ msgid "Closing tab confirmation" +#~ msgstr "Új töltési animáció a lapokon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Loading..." +#~ msgid "Closing..." +#~ msgstr "Betöltés..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Block" +#~ msgid "blocks" +#~ msgstr "Blokkolás" + +#~ msgid "Clear History" +#~ msgstr "Előzmények törlése" + +#~ msgid "WebKit based Web Browser for KDE" +#~ msgstr "WebKit alapú böngésző" + +#~ msgid "Do you really want to close this page?" +#~ msgstr "Biztosan be szeretné zárni ezt az oldalt?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Vissza" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Előre" + +#~ msgid "rekonq tools" +#~ msgstr "Rekonq eszközök" + +#~ msgid "&History" +#~ msgstr "&Előzmények" + +#~ msgid "history" +#~ msgstr "előzmény" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Fájl" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "S&zerkesztés" + +#~ msgid "Hi&story" +#~ msgstr "Előz&mények" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Beállítások" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Helyek" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Általános beállítások" + +#~ msgid "Show URLs of links in a popup" +#~ msgstr "Teljes hivatkozás kijelzése a tippben" + +#~ msgid "Remove history items:" +#~ msgstr "Naplózott adatok törlése:" + +#~ msgid "After one day" +#~ msgstr "Egy nap után" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "Egy hét után" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "Két hét után" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "Egy hónap után" + +#~ msgid "After one year" +#~ msgstr "Egy év után" + +#~ msgid "Search with %1" +#~ msgstr "Keresés ezzel: %1" + +#~ msgid "Standard font" +#~ msgstr "Alap betűtípus:" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Adatvédelem" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Weblap" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cím" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Biztonság" + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Lejárat" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Engedélyezés" + +#~ msgid "Allow For Session" +#~ msgstr "Engedélyezés a munkamenetre" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Domain:" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Kivételek" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Törlés" + +#~ msgid "Remove &All" +#~ msgstr "Ö&sszes törlése" + +#~ msgid "Remove &All Cookies" +#~ msgstr "Összes sü&ti törlése" + +#~ msgid "Accept cookies:" +#~ msgstr "Sütik elfogadása:" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Mindig" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Soha" + +#~ msgid "Only from sites you visit" +#~ msgstr "Csak a meglátogatott oldalakon" + +#~ msgid "Exceptions..." +#~ msgstr "Kivételek..." + +#~ msgid "Keep until:" +#~ msgstr "Megőrzés:" + +#~ msgid "They expire" +#~ msgstr "Lejáratig" + +#~ msgid "I exit the application" +#~ msgstr "Kilépésig az alkalmazásból" + +#~ msgid "At most 90 days" +#~ msgstr "Legalább 90 napig" + +#~ msgid "Cookies..." +#~ msgstr "Sütik..." + +#~ msgid "Loading %1% (%2 %3)..." +#~ msgstr "Betöltés %1% (%2 %3)..." + +#~ msgid "Search Bar" +#~ msgstr "Keresősáv" + +#~ msgid " not found." +#~ msgstr " nem található" + +#, fuzzy +#~| msgid "Exceptions" +#~ msgid "Cookie Exceptions" +#~ msgstr "Kivételek" + +#, fuzzy +#~| msgid "&File" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "&Fájl" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgid "Proxy Authentication" +#~ msgstr "Proxy beállítások" + +#~ msgid "Ask where to save downloads" +#~ msgstr "Rákérdezés a letöltés helyére minden alkalommal" + +#, fuzzy +#~| msgid "Home page:" +#~ msgid "Home:" +#~ msgstr "Kezdőlap:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Fixed font" +#~ msgid "Fixed-width font:" +#~ msgstr "Rögzített szélességű betűtípus" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contents" +#~ msgid "Web Content" +#~ msgstr "Tartalmak" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugins" +#~ msgid "Enable Plugins" +#~ msgstr "Bővítmények" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enables Java applets." +#~ msgid "Enable Javascript" +#~ msgstr "Java alkalmazások engedélyezése." + +#, fuzzy +#~| msgid "Accept cookies:" +#~ msgid "Accept Cookies:" +#~ msgstr "Sütik elfogadása:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Only from sites you visit" +#~ msgid "Only from sites you navigate to" +#~ msgstr "Csak a meglátogatott oldalakon" + +#, fuzzy +#~| msgid "Username:" +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Felhasználónév:" + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Keresés..." + +#~ msgid "&Bookmark This Link" +#~ msgstr "Hivatkozás &felvétele a könyvjelzők közé" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_it.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_it.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_it.po 2010-07-05 22:23:08.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1983 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the rekonq package. +# FIRST AUTHOR Andrea Diamantini , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-27 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Diamantini \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language: it_IT\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Url scritto male:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Carica Plugins" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "Distingui &Maiuscole/minuscole" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Evidenzia tutti" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Trova:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "Successivo" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "Precedente" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Un browser per KDE, leggero e basato su WebKit" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Leader del Progetto, Sviluppatore, Maintainer" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Praticamente tutto meno il codice" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Sviluppo, Idee, Mockup. E creatore dell'Icona." + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Correzioni, suggerimenti, test, debug" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Sviluppo, Idee, miglioramenti nella pagina \"nuova scheda\"" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Centinaia di) correzioni, test, debug" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "" +"Sviluppatore, miglioramenti nell'usabilità della cronologia e dei segnalibri" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cèdric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Ha inviato correzioni per quasi ogni parte del codice :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "Debug, sviluppo sul supporto delle estensioni (non ancora disponibile)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "" +"Ha scritto il Manuale, mantiene un \"Kubuntu PPA\" con pacchetti di rekonq-" +"git " + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "sviluppatore di KDEWebKit, di KIO, di KUriFilter..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Suggerimenti e migliorie al codice. Debug" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Suggerimenti e migliorie al codice" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexander" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Sviluppatore (non più attivo)" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "supporto agli eventi del mouse nelle pagine web" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Cukic" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Correzioni, debug e idee" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "animazione nel caricamento di una nuova scheda" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Correzioni, suggerimenti, prima implementazione del supporto a KWallet" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrès Frias" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Prima implementazione della nuova barra degli indirizzi" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Indirizzo da caricare" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(senza titolo)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Hai modificato questa scheda e chiudendola, potresti perdere queste " +"modifiche.\n" +"Vuoi davvero chiudere questa scheda?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Stai chiudendo una scheda che hai modificato" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Chiudi Scheda" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando.. " + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nuova Finestra" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Ricarica" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Carica Indirizzo" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "S&orgente della pagina" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Navigazione Privata" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Cancella i dati personali..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Nuova Scheda" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Ricarica tutte le schede" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Mostra la prossima scheda" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Mostra la scheda precedente" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Riapri le schede chiuse" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Schede chiuse" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Vai alla scheda %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Chiudi Scheda" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Clona scheda" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Chiudi le altre schede" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Ricarica scheda" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Stacca la scheda" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra Principale" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Barra dei Segnalibri" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Imposta L'encoding" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "&Strumenti" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Pannello della Cronologia" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Pannello dei Segnalibri" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Web Inspector" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Web &Inspector" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analizzatore di rete" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (Navigazione Privata)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 - rekonq (Navigazione Privata)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 - rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"Risorse Web (*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz);;Tutti i files (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Apri Risorsa Web" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Sei sicuro di voler utilizzare la navigazione anonima?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" +"%1

    Quando la modalità navigazione anonima è attiva, la cronologia " +"non viene aggiornata, i cookies non sono memorizzati e nemmeno le favicons e " +"le ricerche. Finchè non chiudi la finestra puoi ancora utilizzare i pulsanti " +"Avanti e Indietro per tornare nelle pagine che hai già aperto

    " + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Ferma il caricamento della pagina corrente" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Ricarica la pagina corrente" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Cancella i dati personali" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Vuoi davvero chiudere questa finestra?\n" +" C'è ancora 1 scheda aperta" +msgstr[1] "" +"Vuoi davvero chiudere questa finestra?\n" +"Ci sono ancora %1 schede aperte " + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questa finestra?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Chiudi la scheda corrente" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Download" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Aggiungi anteprima" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Puoi aggiungere una anteprima cliccando nel pulsante \"Aggiungi Anteprima\" " +"nell'angolo in alto a destra della pagina" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Imposta una anteprima..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Sto caricando una anteprima..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "La Cronologia è vuota" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Modifica i Segnalibri" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Non ci sono segnalibri" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Non ci sono schede chiuse recentemente" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Non ci sono file scaricati recentemente da mostrare" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:595 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "Apri" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Per favore, apri la pagina che vuoi aggiungere come favorita" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Imposta alla pagina corrente" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Non puoi aggiungere questa pagina come favorita" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Sto caricando.. " + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "

    indice di %1

    " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Directory livello superiore" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Ultime modificate" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (richiesto da %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"Vuoi aggiungere la seguente sottoscrizione alle tue impostazioni " +"dell'adblock?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Aggiungi una sottoscrizione automatica all'adblock" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Scarta" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    Cancella i seguenti elementi:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Cronologia delle pagine visitate" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Cronologia dei Download" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Pagine web in cache" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Icone dei siti" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Miniature della home page" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "I tuoi nomi" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "Le tue email" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "Abilita Ad Block" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "Nascondi gli elementi filtrati" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Filtri automatici" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Aggiorna i filtri automatici ogni:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr "giorni" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Filtri manuali" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Aggiungi espressione filtro" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Rimuovi espressione filtro" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Carattere standard:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Carattere fisso:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Carattere con grazie:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Carattere senza grazie:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Carattere corsivo:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Carattere fantasy:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Dimensione carattere di default:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Dimensione carattere minima:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Foglio di stile dell'utente" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Percorso del CSS utente:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" +"Attiva scrolling automatico sui click del tasto centrale nella pagina web" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Auto-scroll nel click del tasto centrale" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "All'avvio di rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Apri la Home Page" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Apri la pagina \"nuova scheda\"" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Riapri le ultime schede visitate" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Home Page" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "URL della Home Page:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Imposta alla pagina corrente" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Apri la pagina della nuova tab" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestore dei download" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Utilizza KGet per scaricare i files" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Se abilitato, rekonq mostrerà un controllo aggiuntivo nel menù contestuale, " +"che, quando selezionato, elenca tutti i link della pagina corrente " +"disponibili in KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Elenca tutti i link con KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Comportamento della nuova Scheda" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Una nuova scheda apre:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "La pagina della nuova scheda" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Pagina vuota" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Home Page" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "La pagina della nuova scheda inizia con:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navigazione a schede" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Apri i link in una nuova scheda invece che in una nuova finestra" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Mostra sempre la barra delle schede" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Apri le nuove schede in background" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Apri le nuove schede dopo la tab corrente" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Mostra un'anteprima quando passi sopra una scheda" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "" +"Attiva la scheda usata precedentemente quando si chiude la scheda corrente" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Impostazioni WebKit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Carica automaticamente immagini" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "link inclusi nella sequenza di focus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Zoom solo testo" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Supporto a Javascript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Stampa gli elementi di sfondo" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "database di memorizzazione offline" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "supporto a Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "javascript può aprire finestre" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Cache per le applicazioni web offline" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "javascript può accedere alla clipboard" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "memorizzazione locale" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Impostazioni Plugin" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Quando si caricano le pagine web:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Carica automaticamente i Plugins" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Carica manualmente i Plugins" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Non caricare mai i Plugins" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Mai per questo sito" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Non ora" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Vuoi che rekonq ricordi la password per %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sovrascrivi file?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Sei sicuro di voler inviare i tuoi dati di nuovo?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Invia di nuovo i dati dei form" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Nessun servizio può gestire questo indirizzo :(" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Errore nel caricamento della pagina: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Durante la connessione a: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Controlla l'indirizzo per errori come ww.kde.org invece di www." +"kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Se l'indirizzo è corretto, controlla la connessione a Internet" + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o da un proxy, " +"assicurati che a rekonq sia permesso accedere alla rete" + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Chiaramente, se rekonq non funziona, puoi sempre pensare che sia un errore " +"di chi lo sviluppa ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Prova di nuovo" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Le informazioni SSL in questo sito sembrano corrotte." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Questo sito non contiene informazioni SSL" + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "&Ispeziona elemento " + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Apri link in una nuova scheda" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Apri link in una nuova finestra" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copia testo" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Cerca con" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Vedi immagine" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Apri '%1' in una nuova scheda" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Apri '%1' in una nuova finestra" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "frame corrente" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Stampa frame" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Elenca tutti i link" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Bloccata da una regola dell'ad-block: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Response" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Tipo di Contenuto" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Pending" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Rediretto: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Apri in una nuova scheda" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Apri in una nuova finestra" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Aggiungi segnalibro qui" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Nuova cartella dei segnalibri" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Nuovo Separatore" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia l'indirizzo del link" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Cancella segnalibro" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Apri i segnalibri della cartella in schede" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Vuoi davvero rimuovere questa cartella dei segnalibri\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Sei sicuro che vuoi rimuovere questo segnalibro\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Cancellazione della cartella dei segnalibri" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Cancellazione del segnlibro" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Stai per aprire %1 scheda.\n" +"Sei sicuro?" +msgstr[1] "" +"Stai per aprire %1 schede.\n" +"Sei sicuro?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Apri tutti i segnalibri nella cartella come una nuova scheda." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] "(1 elemento)" +msgstr[1] "(%1 elementi)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Segnalibro" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Oggi precedentemente" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 elemento" +msgstr[1] "%1 elementi" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Espressione filtro (es. http://www.example.com/ad/*, più informazioni):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Ad Block" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Configurazione - rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "" +"Specifica se le immagini vengano caricate automaticamente nelle pagine web" + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Abilita l'esecuzione del javascript" + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Abilita il supporto per le java applets" + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Abilita il supporto per i plugin nelle pagine web" + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "Se abilitato, permette al javascript di aprire nuove finestre" + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Se abilitato, permette a javascript to leggere/scrivere nella clipboard" + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "Se abilitato, include i link nella sequenza di tab della tastiera" + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "Se abilitato, applica il fattore di zoom in un frame solo al testo" + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Se abilitato, disegna anche i colori e le immagini di sfondo quando la " +"pagina viene stampata." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Abilita il supporto per lo storage locale in HTML 5" + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "Abilitato il supporto alla cache delle applicazioni web in HTML 5" + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Abilita il supporto per lo storage locale in HTML 5" + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Motori:" + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Cerca %1 su %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "

    Iscriviti ai feed RSS

    " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Aggregatore:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Feed:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Aggiungi feed" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Importa Feed" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere ad Akregator. Per favore, prova ad aggiungerlo " +"manualmente:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"C'è stato un errore. Per favore, assicurati che Akregator sia installato " +"sul tuo sistema." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" +"Digita qua per cercare nei tuoi segnalibri, nella cronologia e nel web..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Elenca tutti i link con KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Elenca tutti i feed RSS disponibili" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Mostra le informazioni SSL" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Naviga" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search with" +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Cerca con:" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "Zoom in" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Normal Font" +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "Carattere &Normale" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "Zoom out" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Ha promesso aiuto nella realizzazione di un rekonq multitask" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Guida" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Caricamento fallito" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "Errore nell'apertura di '%1': file o directory non esistente" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "Impossibile leggere %1" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "Allarga Caratt&ere" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "&Stringi Carattere" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "Rimuovi Thumbnail" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "Ricarica Thumbnail" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "Lo web inspector funziona correttamente solo per quelle pagine caricate " +#~ "dopo averlo abilitato.\n" +#~ "Vuoi ricaricare tutte le pagine?" + +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "Stai per chiudere rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome Utente:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "Connetti al proxy" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Dimensione" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Abilita proxy" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Host:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Porta:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "rekonfig..." + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "Javascript" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleziona tutto" + +#, fuzzy +#~| msgid "Open Link in New &Tab" +#~ msgid "opens new tab page" +#~ msgstr "Apri link in una nuova tab" + +#~ msgid "Location Bar" +#~ msgstr "Barra degli Indirizzi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter username and password for " +#~ msgctxt "%1=stuff %2=stuff2" +#~ msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgstr " Inserisci username e password per" + +#, fuzzy +#~| msgid "Connect to proxy " +#~ msgid "Connect to proxy %1 using:" +#~ msgstr " Connessione al proxy" + +#, fuzzy +#~| msgid "Recently Closed Tabs" +#~ msgid "Recently closed tabs" +#~ msgstr "tabs chiuse recentemente" + +#, fuzzy +#~| msgid "Loading..." +#~ msgid "Closing..." +#~ msgstr "Sto caricando.. " + +#, fuzzy +#~| msgid "Block" +#~ msgid "blocks" +#~ msgstr "Blocca" + +#~ msgid "Clear History" +#~ msgstr "Cancella la cronologia" + +#~ msgid "Do you really want to close this page?" +#~ msgstr "Vuoi davvero chiudere questa pagina?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Indietro" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Avanti" + +#~ msgid "&History" +#~ msgstr "Cronologia" + +#, fuzzy +#~| msgid "History" +#~ msgid "history" +#~ msgstr "Cronologia" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&File" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Modifica" + +#~ msgid "Hi&story" +#~ msgstr "&Cronologia" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Impostazioni" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Come si traduce \"places\"?" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Impostazioni Proxy:" + +#~ msgid "Remove history items:" +#~ msgstr "Rimuovi la cronologia:" + +#~ msgid "After one day" +#~ msgstr "Dopo 1 giorno" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "Dopo 1 settimana" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "Dopo 2 settimane" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "Dopo 1 mese" + +#~ msgid "After one year" +#~ msgstr "Dopo 1 anno" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search: " +#~ msgid "Search with %1" +#~ msgstr "Cerca:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Standard Font" +#~ msgid "Standard font" +#~ msgstr "Carattere standard" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "path" + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Scade" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Permetti" + +#~ msgid "Allow For Session" +#~ msgstr "Permetti per una sessione" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Dominio:" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Eccezioni" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Rimuovi" + +#~ msgid "Remove &All" +#~ msgstr "Rimuovi tutti" + +#~ msgid "Remove &All Cookies" +#~ msgstr "Rimuovi tutti i cookies" + +#, fuzzy +#~| msgid "Accept Cookies:" +#~ msgid "Accept cookies:" +#~ msgstr "Accetta Cookies:" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Sempre" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Mai" + +#~ msgid "Only from sites you visit" +#~ msgstr "Solo dai siti che visiti" + +#~ msgid "Exceptions..." +#~ msgstr "Eccezioni.." + +#~ msgid "Keep until:" +#~ msgstr "Mantieni finché" + +#~ msgid "They expire" +#~ msgstr "non scadono" + +#~ msgid "I exit the application" +#~ msgstr "esci dall'applicazione" + +#~ msgid "At most 90 days" +#~ msgstr "Al massimo 90 giorni" + +#~ msgid "Loading %1% (%2 %3)..." +#~ msgstr "Sto caricando %1% (%2 %3)... " + +#~ msgid "Search Bar" +#~ msgstr "Barra di ricerca" + +#~ msgid " not found." +#~ msgstr "non trovato" + +#~ msgid "Cookie Exceptions" +#~ msgstr "Eccezioni" + +#, fuzzy +#~| msgid "&File" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "&File" + +#, fuzzy +#~| msgid "Proxy Settings" +#~ msgid "Proxy Authentication" +#~ msgstr "Impostazioni Proxy:" + +#, fuzzy +#~| msgid "ask where saving downloads" +#~ msgid "Ask where to save downloads" +#~ msgstr "Chiedi dove salvare i downloads" + +#, fuzzy +#~| msgid "Host:" +#~ msgid "Home:" +#~ msgstr "Host:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Fixed Font" +#~ msgid "Fixed-width font:" +#~ msgstr "Carattere fisso" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enables plugins in web pages." +#~ msgid "Enable Plugins" +#~ msgstr "Abilita i plugins nelle pagine web" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enables Java applets." +#~ msgid "Enable Javascript" +#~ msgstr "Abilita la applet java" + +#, fuzzy +#~| msgid "Accept Cookies:" +#~ msgid "Accept Cookies:" +#~ msgstr "Accetta Cookies:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Only from sites you visit" +#~ msgid "Only from sites you navigate to" +#~ msgstr "Solo dai siti che visiti" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search.." +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Cerca.." + +#~ msgid "&Bookmark This Link" +#~ msgstr "Inserisci link nei Bookmarks" + +#~ msgid "Show All History" +#~ msgstr "Mostra la cronologia" + +#~ msgid "Side &Panels" +#~ msgstr "&Pannelli laterali" + +#~ msgid "" +#~ "Download '%1'?\n" +#~ "Type: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Download '%1' \n" +#~ " Tipo: %2" + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "Taglia" + +#~ msgid "&Copy" +#~ msgstr "Copia" + +#~ msgid "&Paste" +#~ msgstr "Incolla" + +#~ msgid "&Save Link As..." +#~ msgstr "Salva link.." + +#~ msgid "&Copy Link Location" +#~ msgstr "Copia link" + +#~ msgid "&Save Image As..." +#~ msgstr "Salva Immagine come.." + +#~ msgid "&Copy This Image" +#~ msgstr "Copia immagine" + +#~ msgid " at " +#~ msgstr "a" + +#~ msgid " using:" +#~ msgstr "utilizzando: " + +#~ msgid "Show side panel" +#~ msgstr "Mostra il pannello laterale" + +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ricarica" + +#~ msgid "Clear Location Bar" +#~ msgstr "Cancella la Barra degli Indirizzi" + +#~ msgid "" +#~ "Clear Location bar

    Clears the contents of the location " +#~ "bar." +#~ msgstr "" +#~ "Cancella la barra degli indirizzi

    Cancella il contenuto " +#~ "della barra degli indirizzi" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_lt.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_lt.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_lt.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_lt.po 2010-07-05 22:23:09.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1588 @@ +# Lithuanian translations for rekonq package. +# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the rekonq package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 18:08+0300\n" +"Last-Translator: Andrius Štikonas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%" +"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sugadintas URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Įkelti priedą" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Skirti raidžių dydį" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Paryškinti viską" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Rasti:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Kitas" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Ankstesnis" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Paprasta žiniatinklio naršyklė, skirta KDE, su WebKit varikliuku" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Projekto vadovas, programuotojas, prižiūrėtojas" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Beveik viskas išskyrus kodą" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Pataisos, pasiūlymai, testavimas, klaidų taisymas" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Programuotojas, idėjos, naujos kortelės puslapio patobulinimai" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Daugybė) Pataisų, pasiūlymų, testavimo, klaidų taisymo" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Programuotojas, istorijos ir žymelių patobulinimai" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" +"KDEWebKit (pagrindinis) programuotojas. Ir KIO. Ir KUriFilter. Ir daugiau..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Buvęs programuotojas" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Naujos kortelės puslapio įkėlimo animacija" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Atveriamas adresas" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Nepavadinta)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Užveriama pakeista kortelė" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Užverti kortelę" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Įkeliama..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Naujas langas" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Įkelti iš naujo" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stabdyti" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Atverti vietą" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Puslapio &kodas" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Privatus &naršymas" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Valyti privačius duomenis..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Nauja &kortelė" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Iš naujo įkelti visas korteles" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Rodyti kitą kortelę" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Rodyti ankstesnę kortelę" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Atverti užvertas korteles" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Užvertos kortelės" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Užverti kortelę" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Klonuoti kortelę" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Užverti &kitas korteles" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Iš naujo įkelti kortelę" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Atkabinti kortelę" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Žymelių įrankinė" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Nustatyti koduotę" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "Į&rankiai" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Programavimas" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Istorijos skydelis" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Žymelių skydelis" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Žiniatinklio inspektorius" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Žiniatinklio &inspektorius" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Tinklo analizatorius" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (Privatus naršymas)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – rekonq (Privatus naršymas)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Žiniatinklio resursai (*.html *.htm *." +"svg *.png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|Visi failai (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Atverti žiniatinklio resursą" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Ar tikrai norite įjungti privatų naršymą?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Stabdyti dabartinio puslapio įkėlimą" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Stabdyti" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Iš naujo įkelti dabartinį puslapį" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Valyti privačius duomenis" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Valyti" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Numatyta" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Ar tikrai norite užverti langą?\n" +"Turite 1 atvertą kortelę." +msgstr[1] "" +"Ar tikrai norite užverti langą?\n" +"Turite %1 atvertą kortelę." +msgstr[2] "" +"Ar tikrai norite užverti langą?\n" +"Turite %1 atvertas korteles." +msgstr[3] "" +"Ar tikrai norite užverti langą?\n" +"Turite %1 atvertų kortelių." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Ar tikrai norite užverti langą?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Užverti šią kortelę" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Žymelės" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymelės" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Atsiuntimai" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Pridėti peržiūrą" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Nustatyti peržiūrą..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Įkeliama peržiūra..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Naršymo istorija yra tuščia" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Keisti žymeles" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Neturite žymelių" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Nėra neseniai užvertų kortelių" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Nėra neseniai parsiųstų failų" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Atverti aplanką" + +#: newtabpage.cpp:595 +msgid "Open file" +msgstr "Atverti failą" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Prašome atverti žiniatinklio puslapį, kurį nori pridėti prie žymelių" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Nustatyti į šį puslapį" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Negalite pridėti šio puslapio prie žymelių" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Puslapis įkeliamas..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "" + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Į aukštesnio lygio aplanką" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (reikalauja %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Pridėti automatinę reklamų blokavimo prenumeratą" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Atmesti" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    Valyti šiuos objektus:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Lankytų puslapių istorija" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Atsiuntimų istorija" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Slapukai" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Svetainių ženkliukai" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +#, fuzzy +#| msgid "Home Page:" +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Namų puslapis:" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Andrius Štikonas" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "stikonas@gmail.com" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "Į&galinti reklamų blokavimą" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "&Slėpti filtruojamus elementus" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Automatiniai filtrai" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Atnaujinti automatinius filtrus kas:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " dienas" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Rankiniai filtrai" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Ieškoti:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "TekstoŽymė" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Pridėti filtro išraišką" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Pašalinti filtro išraišką" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Išvaizda" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standartinis šriftas:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fiksuotas šriftas:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy +#| msgid "&Shrink Font" +msgid "Serif font:" +msgstr "&Sumažinti šriftą" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Sans Serif šriftas:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Kursyvo šriftas:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Fantastinis šriftas:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Numatytas šrifto dydis:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Minimalus šrifto dydis:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Naudotojo stiliaus lakštai" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Naudojo CSS kelias:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Įvairūs" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Paleidžiant" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Paleidžiant rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Atverti namų puslapį" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Atverti naujos kortelės puslapį" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Atstatyti paskutinį kartą atvertas korteles" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Namų puslapis" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "Namų puslapio URL:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Nustatyti į dabartinį puslapį" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Naudoti naujos kortelės puslapį kaip namų puslapį" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Atsiuntimų tvarkyklė" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Naudoti KGet failų atsiuntimui" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Išvardinti nuorodas su KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Kortelės" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Nauja kortelės elgsena" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Nauja kortelė atveria:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Naujos kortelės puslapis" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Tuščias puslapis" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Namų puslapis" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Naujos kortelės puslapis pasileidžia su:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Naršymas kortelėse" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Visada rodyti kortelių juostą" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Naujas korteles atveria fone" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Naujas korteles atveria po šiuo metu aktyvios" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Rodyti peržiūrą užvedus žymeklį ant kortelės" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "WebKit nustatymai" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Automatiškai įkelti paveikslėlius" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Didinti tik tekstą" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "JavaScript palaikymas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Java palaikymas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript gali atverti langus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript gali pasiekti talpyklės turinį" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Vietinė saugykla" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Priedų nustatymai" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Įkeliant žiniatinklio puslapius:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Automatiškai įkelti priedus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Rankiniu būdu įkelti priedus" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Niekada neįkelti priedų" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Atsiminti" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Niekada šiai svetainei" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Ne dabar" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Perrašyti failą?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Ar tikrai norite dar kartą siųsti savo duomenis?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Persiųsti formos duomenis" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Klaida įkeliant: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Kai jungiamasi prie: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "" + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Bandyti dar kartą" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Atrodo, kad šios svetainės SSL informacija yra sugadinta." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Svetainė neturi SSL informacijos." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Tyrinėti elementą" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Atverti naujoje &kortelėje" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Atverti naujame &lange" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopijuoti tekstą" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Ieškoti su" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "Ž&iūrėti paveikslėlį" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Atverti „%1“ naujoje &kortelėje" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Atverti „%1“ naujame &lange" + +#: webview.cpp:291 +#, fuzzy +#| msgid "Reload the current page" +msgid "Current Frame" +msgstr "Iš naujo įkelti dabartinį puslapį" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Išvardinti visas nuorodas" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Užblokavo reklamų blokavimo taisyklė: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Metodas" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Atsakymas" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Ilgis" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Turinio tipas" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Informacija" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Laukiama" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Nukreipti: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Atverti naujoje kortelėje" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Atverti naujame lange" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Čia pridėti žymelę" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Naujas žymelių aplankas" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Naujas atskyriklis" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Trinti žymelę" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Atverti aplanką kortelėse" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Ar tikrai norite užverti langą?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Ar tikrai norite užverti langą?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Žymelių aplanko trynimas" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Žymelių trynimas" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Jūs dabar atversite %1 kortelę.\n" +"Ar tikrai to norite?" +msgstr[1] "" +"Jūs dabar atversite %1 kortelę.\n" +"Ar tikrai to norite?" +msgstr[2] "" +"Jūs dabar atversite %1 korteles.\n" +"Ar tikrai to norite?" +msgstr[3] "" +"Jūs dabar atversite %1 kortelių.\n" +"Ar tikrai to norite?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Atverti visas šio aplanko žymeles naujose kortelėse." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Ž&ymelės" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Ieškoti:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 objektas)" +msgstr[1] " (%1 objektas)" +msgstr[2] " (%1 objektai)" +msgstr[3] " (%1 objektų)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Žymelė" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Antraštė" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Anksčiau šiandien" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 objektas" +msgstr[1] "%1 objektas" +msgstr[2] "%1 objektas" +msgstr[3] "%1 objektas" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Reklamų blokavimas" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Deriniai" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Konfigūravimas – rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Įgalina JavaScript programų vykdymą" + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Įgalina Java programėlių palaikymą." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Įgalina priedų palaikymą žiniatinlio puslapiuose." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "Jei įjungta, JavaScript programoms leidžiama atverti naujus langus." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Jei įjungta, JavaScript programoms leidžiama skaityti ir rašyti į iškarpinę." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "" + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Varikliukai: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Ieškoti %2 naudojant %1" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "

    Prenumeruoti RSS kanalus

    " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Skaitytuvė" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanalas:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Pridėti kanalą" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Importuoti kanalai" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Išvardinti visas nuorodas su KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Išvardinti visus prieinamus RSS kanalus" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Rodyti SSL informaciją" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Naršyti" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_nds.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_nds.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_nds.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_nds.po 2010-07-05 22:23:11.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1618 @@ +# translation of rekonq.po to Low Saxon +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Manfred Wiese , 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-01 07:31+0200\n" +"Last-Translator: Manfred Wiese \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Leeg URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "Op &Grootschrieven oppassen" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "All rut&heven" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Söken:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Verleden" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "En rank Nettkieker för KDE, op den Nettbuukasten \"WebKit\" opbuut" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "Rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "© 2008 - 2010: Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Projektbaas, Programmschriever, Pleger" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Meist all, man keen Kode" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Programmschriever, Ideen, Modellen, Lüttbild för Rekonq" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Kodeplasters, Vörslääg, Utproberen, Fehlerrichten" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Programmschriever, Ideen, Verbetern för nieg Paneelsiet" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Bargen vun) Kodeplasters, Utproberen, Fehlerrichten" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Programmschriever, Verbetern vun Vörgeschicht un Leestekens" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Hett meist överall Kode plastert :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "Fehlerrichten, Ünnerstütten för Verwiedern (noch nich verföögbor)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Handbook, pleegt en Kubuntu-PPA mit Rekonq-git-Paketen" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Hett Kodeplasters un Henwiesen tostüert un Fehlers opdeckt" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman Avci" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Hett Kodeplasters un Henwiesen tostüert" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Verleden Schriever" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Kodeplasters, Fehlerrichten un Ideen" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +#, fuzzy +#| msgid "New tab loading animation" +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Nieg Paneel animeert laden" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Kodeplasters, Henwiesen, Inbuu vun Ünnerstütten för de Knipp" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Adress, de Du opmaken wullt" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Ahn Titel)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Ännert Paneel warrt tomaakt" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Paneel &tomaken" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Bi to laden..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Afslaten" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nieg Finster" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Nieg laden" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Adress opmaken" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Siet&born" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Privaat Daten wegmaken..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Nieg &Paneel" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "All Paneels nieg laden" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Nakamen Paneel wiesen" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Verleden Paneel wiesen" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Tomaakt Paneels opmaken" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Tomaakt Paneels" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Na Paneel %1 wesseln" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Paneel &tomaken" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Paneel klonen" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "&Anner Paneels tomaken" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Paneel nieg laden" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Paneel aflösen" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Leesteken-Warktüüchbalken" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Koderen fastleggen" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "&Warktüüch" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Utwickeln" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Vörgeschicht-Paneel" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Leesteken-Paneel" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Nettinspekter" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Nett&inspekter" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Nettwark ünnersöken" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – Rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Nettborns (*.html *.htm *.svg *.png *." +"gif *.svgz)\n" +"*.*|All Dateien (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Nettborn opmaken" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Ophollen" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Aktuell Siet nieg laden" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Privaat Daten wegmaken" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Leddig maken" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Anner" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Wullt Du redig dat Finster tomaken?\n" +"Du hest een Paneel apen." +msgstr[1] "" +"Wullt Du redig dat Finster tomaken?\n" +"Du hest %1 Paneels apen." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Wullt Du redig dat Finster tomaken?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Aktuell Paneel &tomaken" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "De Leefsten" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Leestekens" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Daalladen" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Vöransicht tofögen" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "En Vöransicht fastleggen..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Vöransicht warrt laadt..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Leestekens bewerken" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Du hest keen Leestekens." + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Dat gifft keen tolest tomaakt Paneels." + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Dat gifft keen tolest daallaadt Dateien to wiesen." + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:595 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "Opmaken" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Siet warrt laadt..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "

    Index vun %1

    " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Grött" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Tolest ännert" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (bruukt vun %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Tofögen" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Wegsmieten" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    Disse Indrääg wegmaken:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Daalladen-Vörgeschicht" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Kookjes" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Twischenspiekert Nettsieden" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Manfred Wiese" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " Daag" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Söök:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Utsehn" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftoorden" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standardschriftoort:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fastbreed Schriftoort:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Schriftoort mit Serifen:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Schriftoort ahn Serifen:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Smuck-Schriftoort:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Standard-Schriftgrött:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Bruker-Stilvörlaag" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Anner Saken" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy +#| msgid "Open in New Tab" +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "As nieg Paneel opmaken" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Tohuussiet" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy +#| msgid "Reload the current page" +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Aktuell Siet nieg laden" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Daallaad-Pleger" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Links mit KGet oplisten" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Paneels" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Nieg &Paneel" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +#, fuzzy +#| msgid "New &Tab" +msgid "New Tab Page" +msgstr "Nieg &Paneel" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Leddig Siet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Tohuussiet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +#, fuzzy +#| msgid "New tab loading animation" +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Nieg Paneel animeert laden" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Nettkieken mit Paneels" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Paneelbalken jümmers wiesen" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Biller automaatsch laden" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Bloots Text grötter maken" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Ünnerstütten för JavaScript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Ünnerstütten för Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Lokaal sekern" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Moduul-Instellen" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "Cached web pages" +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Twischenspiekert Nettsieden" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Wohren" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Nienich för disse Siet" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Nu nich" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Wullt Du redig Dien Daten nochmaal loosstüern?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Kiekwarkdaten nochmaal loosstüern" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Fehler bi't Laden: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Bi't Tokoppeln na: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Kiek de Adress na Fehlers dör, as a.B. ww.kde.org ansteed vun www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "" + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "As't lett sünd de SSL-Informatschonen för disse Siet leeg." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +#, fuzzy +#| msgid "This site doesn't contain SSL information." +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Disse Siet bargt keen SSL-Informatschonen." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Element bekieken" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "As nieg &Paneel opmaken" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "As nieg &Finster opmaken" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Text koperen" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Koperen" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Söök mit" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "Bild &ankieken" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "%1 in'n nieg Paneel opmaken" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "%1 in'n nieg Finster opmaken" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "All Links oplisten" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blockeert vun AdBlock-Regel: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Metood" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Antwoort" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Längde" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Content-Type" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Utstahn" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Ümledden: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Opmaken" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "As nieg Paneel opmaken" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "As nieg Finster opmaken" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Leesteken hier tofögen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Nieg Leestekenorner" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Nieg Trenner" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Linkadress koperen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Leesteken wegdoon" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Egenschappen" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Orner as Paneels opmaken" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Büst Du seker, wat Du dissen Leestekenorner wegdoon wullt:\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Büst Du seker, wat Du dit Leesteken wegdoon wullt:\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Leestekenorner wegdoon" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Leesteken wegdoon" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Du wullt %1 Paneel opmaken.\n" +"Büst Du seker?" +msgstr[1] "" +"Du wullt %1 Paneels opmaken.\n" +"Büst Du seker?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "All Leestekens binnen dissen Orner as nieg Paneel opmaken" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Leestekens" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Söken:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +#| msgid " (%1 items)" +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (%1 Indrääg)" +msgstr[1] " (%1 Indrääg)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Leesteken" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Fröher vundaag" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "Een Indrag" +msgstr[1] "%1 Indrääg" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filterutdruck (a.B. http://www.bispill.com/ad/*, mehr Informatschonen):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

    Giff en Utdruck in, den Du utfiltern wullt. Filtern laat sik angeven " +"mit

    • Konsool-Platzholltekens, a.B. http://www.bispill.com/ads*, Du kannst de Tekens *,?,[ un ] bruken
    • heel " +"reguleer Utdrück, de vun Dwarsstreek »/« inslaten wesen mööt, a.B. " +"/\\/(ad|banner)\\./

    Du kannst de Filtertekenkeed " +"@@ vöranstellen, denn kaamt passen Adressen op de Göödlist, de all " +"blockeren Filtern vörgeiht." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Nettwark" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Warven blockeren" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastkombinatschonen" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Rekonq - Instellen" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Maakt dat Utföhren vun JavaScript-Programmen an." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Maakt de Ünnerstütten för Java-Lüttprogrammen an." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "" + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "" + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "" + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Op %1 na %2 söken" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "

    RSS-Strööm bestellen

    " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google-Kieker" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Stroom:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Stroom tofögen" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Importeert Strööm" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "All Links mit KGet oplisten" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "All verföögbor RSS-Strööm oplisten" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "SSL-Informatschonen wiesen" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Dörkieken" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search with" +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Söök mit" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "&Grötter maken" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "&Normaal" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "&Lütter maken" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Fehler bi't Laden" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_pt_BR.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_pt_BR.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_pt_BR.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_pt_BR.po 2010-07-05 22:23:12.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1613 @@ +# tradução do rekonq.po para Brazilian Portuguese +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2010. +# Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010. +# André Marcelo Alvarenga , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-29 23:34-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL inválida:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Carregar plug-in" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "Diferenciar &maiúsculas de minúsculas" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Realçar tudo" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Localizar:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "Pró&ximo" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Um navegador da Web leve para o KDE baseado no WebKit" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Líder do projeto, desenvolvedor, mantenedor" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Quase tudo, exceto código" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Desenvolvedor, ideias, conceitos e ícone do Rekonq" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Modificações, sugestões, testes e correções de erros" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Desenvolvedor, ideias e modificações na nova página de abas" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "Várias modificações, testes e correções de erros" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Desenvolvedor e melhorias no histórico e favoritos" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Código modificado em vários lugares :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" +"Correções de erros e trabalho no suporte a extensões (ainda não disponível)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Manual, mantém um PPA do Kubuntu com pacotes Git do Rekonq" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" +"Desenvolvedor (principal) do KDEWebKit. E do KIO. E do KUriFilter. E mais..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Forneceu modificações e sugestões, descobriu alguns erros" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Forneceu modificações e sugestões" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Desenvolvedor principal" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Suporte a eventos de mouse na área da Web" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Modificações, correções de erros e ideias" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Animação de carregamento de nova página de abas" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Correções, dicas e a primeira implementação do suporte ao KWallet" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Primeira implementação incrível de barras" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Localização a abrir" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Esta aba contém alterações que não foram enviadas.\\ Fechando a aba irá " +"descartar as alterações.\n" +"Deseja realmente fechar esta aba?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Fechando a aba modificada" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Fechar aba" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nova janela" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Abrir localização" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "&Fonte da página" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "&Navegação privativa" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Limpar os dados privados..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Nova &aba" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Recarregar todas as abas" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Exibir a aba seguinte" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Exibir a aba anterior" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Abrir as abas fechadas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Abas fechadas" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Mudar para a aba %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Fe&char aba" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Clonar aba" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Fechar &outras abas" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Recarregar aba" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Desanexar aba" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas principal" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Barra de ferramenta de favoritos" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Definir codificação" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "&Ferramentas" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Painel do histórico" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Painel de favoritos" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Inspetor Web" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "&Inspetor Web" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analisador de rede" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (Navegação privativa)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 - rekonq (Navegação privativa)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 - rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Recursos Web (*.html *.htm *.svg *.png " +"*.gif *.svgz)\n" +"*.*|Todos os arquivos (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Abrir recurso Web" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Você tem certeza que quer ativar a navegação privativa?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" +"%1

    Quando a navegação privativa está ativada, as páginas Web não " +"são adicionadas ao histórico, os novos cookies não são armazenados, os " +"cookies atuais não podem ser acessados os ícones dos sites não serão " +"acessados, a sessão não será salva. Até você fechar esta janela, você ainda " +"pode clicar nos botões Voltar e Avançar para retornar as páginas Web que " +"você tem abertas.

    " + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Parar de carregar a página atual" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Recarrega a página atual" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Limpar os dados privados" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Outra" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Tem certeza de que deseja fechar a janela?\n" +"Você tem 1 aba aberta." +msgstr[1] "" +"Tem certeza de que deseja fechar a janela?\n" +"Você tem %1 abas abertas." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Tem certeza de que deseja fechar a janela?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Fechar a aba atual" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Adicionar visualização" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Você pode adicionar uma visualização se clicar no botão \"Adicionar " +"visualização\", no canto superior direito desta página" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Definir uma visualização..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Carregando visualização..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "O seu histórico de navegação está vazio" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar favoritos" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Você não possui favoritos" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Não existem abas fechadas recentemente" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Não existem arquivos baixados recentemente para mostrar" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Abrir pasta" + +#: newtabpage.cpp:595 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Por favor, abra o site que você quer adicionar como favorito" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Definir para esta página" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Você não pode adicionar este site como favorito" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "A página está carregando..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "

    Índice de %1

    " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Para o diretório mais alto" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificação" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (requerido por %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"Deseja adicionar as seguintes subscrições à sua configuração do AdBlock?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Adicionar a subscrição automática ao AdBlock" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    Limpar os seguintes itens:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Histórico de páginas visitadas" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Histórico de transferências" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Páginas Web em cache" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Ícones dos sites" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Miniaturas da página inicial" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "elchevive@opensuse.org, andrealvarenga@gmx.net" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "&Habilitar o bloqueio de anúncios (Ad Block)" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "&Ocultar os elementos filtrados" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Filtros automáticos" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Atualizar os filtros automáticos a cada:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " dias" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Filtros manuais" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Pesquisar:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiqueta de texto" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Adicionar uma expressão de filtro" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Remover a expressão de filtro" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Fonte padrão:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Fonte de largura fixa:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Fonte com serifa:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Fonte sem serifa:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Fonte cursiva:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Fonte fantasy:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Tamanho padrão da fonte:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Tamanho mínimo da fonte:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Folha de estilo do usuário" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Caminho do CSS do usuário:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "" +"Alternar a rolagem automática com o botão do meio do mouse em uma página Web" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Rolar automaticamente com o botão do meio do mouse" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Iniciar" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Ao iniciar o rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Abrir a página pessoal" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Abrir a nova página de abas" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Restaurar as últimas abas abertas" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Página pessoal" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "URL da página pessoal:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Definir com a página atual" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Usar a nova aba como página pessoal" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gerenciador de downloads" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Usar o KGet para baixar os arquivos" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Se ativo, o 'rekonq' irá mostrar um item de menu de contexto adicional que, " +"quando selecionado, lista todas os links disponíveis da página Web atual no " +"KGet." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Listar os links com o KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Abas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Comportamento de nova aba" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Nova aba abre:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Aba nova" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Página em branco" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Página pessoal" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "A aba nova começa com:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegação em abas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Abrir os links em nova aba em vez de uma nova janela" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Sempre exibir a barra de abas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Abrir novas abas em segundo plano" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Abrir novas abas após a ativa" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Mostrar visualização ao passar o mouse sobre a aba" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Ativar a aba usada anteriormente ao fechar a atual" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Configurações do WebKit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Carregar imagens automaticamente" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Links incluídos nas ações de circulação pelos itens" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "Obter previamente as entradas de DNS" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Ampliar apenas o texto" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Suporte para JavaScript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Imprimir os fundos dos elementos" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Banco de dados de armazenamento offline" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Suporte para Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "O JavaScript pode abrir janelas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Cache offline das aplicações Web" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "O JavaScript pode acessar a área de transferência" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Armazenamento local" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Configurações do plugin" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Ao carregar as páginas Web:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Auto-Carregar os plugins" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Carregar manualmente os plugins" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Nunca carregar os plugins" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Lembrar" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Nunca para este site" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Agora não" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Você quer que o rekonq lembre-se de sua senha em %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescrever arquivo?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja enviar seus dados novamente?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Reenviar dados do formulário" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Nenhum serviço consegue manipular este arquivo." + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Erro ao carregar: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Ao conectar a: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Verifique o endereço por erros como ww.kde.org ao invés de www." +"kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Se o endereço está correto, tente verificar a conexão de rede." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Se o seu computador ou rede está protegido por um firewall ou proxy, tenha " +"certeza de que o rekonq está autorizado a acessar a rede." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"É claro, se o rekonq não funcionar corretamente, você sempre poder dizer que " +"é um erro do programador ;-)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Tentar novamente" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "A informação de SSL deste servidor parece estar corrompida." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Este site não contém qualquer informação de SSL." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspecionar elemento" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Abrir em nova &aba" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Abrir em nova &janela" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar texto" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Pesquisar com" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Visualizar imagem" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Abrir '%1' em nova aba" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Abrir '%1' em nova janela" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Quadro atual" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Imprimir quadro" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Listar todos os links" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Bloqueado pela regra do AdBlock: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Resposta" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Tamanho" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Tipo de conteúdo" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Informações" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Redirecionar: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Abrir em nova aba" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir em nova janela" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Adicionar favorito aqui" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Nova pasta de favoritos" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Novo separador" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar endereço do link" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Excluir favorito" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Abrir pasta em abas" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja excluir a pasta\n" +"\"%1\" dos favoritos?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja excluir o favorito\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Exclusão de pasta dos favoritos" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Exclusão de favorito" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Você está prestes a abrir %1 abas.\n" +"Tem certeza disto?" +msgstr[1] "" +"Você está prestes a abrir %1 abas.\n" +"Tem certeza disto?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Abrir todos os favoritos nesta pasta em uma nova aba." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Favoritos" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Pesquisar:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 item)" +msgstr[1] " (%1 itens)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Favorito" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Mais cedo hoje" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 item" +msgstr[1] "%1 itens" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Expressão de filtragem (p.ex. http://www.exemplo.com/ad/*, mais informações):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

    Digite uma expressão para filtrar. Os filtros tanto poderão ser " +"definidos como sendo:

    • uma sequência com caracteres especiais, p.ex. " +"http://www.exemplo.com/ads*, podendo usar os caracteres especiais " +"*?[]
    • uma expressão regular completa, rodeando o texto com " +"'/', p.ex. /\\/(ad|banner)\\./

    Todos os " +"filtros poderão ser antecedidos de '@@' para permitir as URLs em " +"questão, o que terá prioridade sobre qualquer filtro de bloqueio." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Bloqueio de anúncios" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Configurar - rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "" +"Especifica quando as imagens são automaticamente carregas nas páginas Web." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Especifica se o WebKit irá tentar obter previamente as entradas de DNS para " +"acelerar a navegação." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Habilita a execução de programas JavaScript." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Habilita o suporte a miniaplicativos Java." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Habilita o suporte a plug-ins nas páginas Web." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "Se habilitado, os programas JavaScript poderão abrir novas janelas." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Se habilitado, os programas JavaScript poderão ler e escrever na área de " +"transferência." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" +"Se marcado, os hiperlinks serão incluídos na cadeia de foco do teclado." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "Se habilitado, o fator de ampliação no quadro só é aplicado no texto." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Se habilitado, as cores de fundo e imagens também são impressos quando a " +"página é imprimida." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Habilita o suporte ao recurso de armazenamento offline do HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "Habilita o suporte ao recurso de cache de aplicativos Web do HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Habilita o suporte ao recurso de armazenamento local do HTML 5." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Mecanismos: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Pesquisar no %1 por %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "

    Subscrever as fontes de notícias RSS

    " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Agregador:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Fonte de notícias:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Adicionar fonte de notícias" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Fontes de notícias importadas" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" +"Não foi possível adicionar a fonte de notícias ao Akregator. Adicione-a " +"manualmente:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"Ocorreu um erro. Verifique se o Akregator está instalado em seu sistema." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "Digite aqui para pesquisar nos seus favoritos, histórico e na Web..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Listar todos os links com o KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Listar todas as fontes de notícia RSS disponíveis" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Exibir informações SSL" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_pt.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_pt.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_pt.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_pt.po 2010-07-05 22:23:13.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1627 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-30 11:03+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: svgz Domrachev gif Prazak Diamantini SOCKS rekonq\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pawel Alexandr rekonfig Papadopoulos WebKit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Panagiotis Webkit Andrea htm Berkenpies Laporte Alain\n" +"X-POFile-SpellExtra: Scaletti Pablo Eelko Courier Times reKonq Adrià\n" +"X-POFile-SpellExtra: Chauvin Zellner Johannes Čukić Abuus Arrufat\n" +"X-POFile-SpellExtra: Valence Lionel ww org www Rekonq css Freddi Andrés\n" +"X-POFile-SpellExtra: Garg Scholz Matthieu Gicquel Frías Rohan KWallet Jon\n" +"X-POFile-SpellExtra: Ronny AdBlock pub KGet Akregator Reader Bellegarde\n" +"X-POFile-SpellExtra: PPA Git Jonathan Kubuntu Abdurrahman Kolberg Joachim\n" +"X-POFile-SpellExtra: Yoann Raphael Mathieson Cedric AVCI Laissus Lindsay\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cédric Nikhil Marathe Serif TextLabel google Sans\n" +"X-POFile-SpellExtra: wikipedia lycos altavista wolfram Alemayehu Dawit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KUriFilter KDEWebKit\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL inválido:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Carregar o 'Plugin'" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Corresponder à capitalização" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Realçar tudo" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "An&terior" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Um Navegador Web leve para o KDE com base no WebKit" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Gestão do Projecto, Desenvolvimento, Manutenção" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Quase tudo, excepto código" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Desenvolvimento, Ideias, Protótipos, Ícone do rekonq" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Modificações, Sugestões, Testes, Correcções de Erros" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Desenvolvimento, Ideias, Melhoramentos no Tablóide" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Montes de) Modificações, Testes, Correcções de Erros" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Desenvolvimento, Melhorias no Histórico e nos Favoritos" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Código modificado em vários pontos :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" +"Correcção de erros, trabalho no suporte para extensões (ainda não disponível)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Manual, Mantém um PPA do Kubuntu com pacotes de Git do Rekonq" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" +"Programador do KDEWebKit (principal), do KUriFilter, entre outras coisas..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Forneceu Modificações & Sugestões, Descobriu alguns Erros" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Forneceu Modificações & Sugestões" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Desenvolvimento Anterior" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Suporte aos eventos de rato na área Web" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Modificações, Correcções de Erros e Ideias" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Nova Animação no Carregamento das Páginas" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Modificações, Sugestões, Primeira implementação de suporte ao KWallet" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Primeira implementação da barra espantosa" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "A localização a abrir" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sem título)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Esta página contém alterações que ainda não foram submetidas.\n" +"Se fechar a página, irá perder essas modificações.\n" +"Deseja mesmo fechar esta página?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Fechar a Página Modificada" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Fe&char a Página" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nova Janela" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Actualizar" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Abrir a Localização" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Códig&o da Página" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "&Navegação Privada" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Limpar os Dados Privados..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Nova &Página" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Actualizar Todas as Páginas" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Mostrar a Página Seguinte" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Mostrar a Página Anterior" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Abrir as Páginas Fechadas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Páginas Fechadas" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Mudar para a Página %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Fe&char a Página" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Clonar a Página" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Fechar as &Outras Páginas" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Actualizar a Página" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Desanexar a Página" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra Principal" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Barra de Favoritos" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Escolher a Codificação" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "Ferramen&tas" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Painel do Histórico" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Painel de Favoritos" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Inspector Web" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "&Inspector Web" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Analisador de Rede" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (Navegação Privada)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 - rekonq (Navegação Privada)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Recursos Web (*.html *.htm *.svg *.png " +"*.gif *.svgz)\n" +"*.*|Todos os ficheiros (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Abrir o Recurso Web" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Tem a certeza que deseja activar a navegação privada?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" +"%1

    Quando a navegação privada estiver activada, as páginas Web não " +"são adicionadas ao histórico, os 'cookies' novos não são guardados, os " +"'cookies' actuais não poderão ser acedidos, os ícones das páginas não serão " +"guardados, a sessão não será gravada. Até fechar a janela, poderá à mesma " +"carregar nos botões Recuar e Avançar, para poder voltar às páginas Web que " +"visitou.

    " + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Parar o carregamento da página actual" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Actualizar a página actual" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Limpar os Dados Privados" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Outra" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Predefinida" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Tem a certeza que deseja fechar a janela?\n" +"Tem uma página aberta." +msgstr[1] "" +"Tem a certeza que deseja fechar a janela?\n" +"Tem %1 páginas abertas." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Tem a certeza que deseja fechar a janela?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Fechar a Página Actua&l" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Favoritos" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Recepções" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Adicionar a Antevisão" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Poderá adicionar uma antevisão se carregar no botão \"Adicionar uma Antevisão" +"\", no canto superior direito desta página" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Definir uma Antevisão..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "A Carregar a Antevisão..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "O seu histórico de navegação está vazio" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar os Favoritos" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Não tem quaisquer favoritos" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Não existem páginas fechadas recentemente" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Não existem itens transferidos recentemente para mostrar" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Abrir uma pasta" + +#: newtabpage.cpp:595 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir um ficheiro" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Seleccione por favor a página Web que deseja adicionar como favorito" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Atribuir Esta Página" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Não poderá adicionar esta página Web como favorito" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "A página está a carregar..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "

    Índice de %1

    " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Subir para a pasta superior" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Data de Modificação" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (necessário pelo %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"Deseja adicionar as seguintes subscrições à sua configuração do AdBlock?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Adicionar a subscrição automática ao AdBlock" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Apagar" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    Limpar os seguintes itens:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Histórico de páginas visitadas" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Histórico de transferências" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "'Cookies'" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Páginas Web em 'cache'" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Ícones da página Web" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Miniaturas da página inicial" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "José Nuno Pires" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "zepires@gmail.com" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "Activar o Bloqu&eio de Anúncios" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "Esconder os elementos &filtrados" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Filtros Automáticos" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Actualizar os filtros automáticos a cada:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " dias" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Filtros Manuais" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Adicionar uma expressão de filtro" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Remover a expressão de filtro" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de Letra" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Tipo de letra normal:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Tipo de letra monoespaçado:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Tipo de letra Serif:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Tipo de letra Sans Serif:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Tipo de letra Cursiva:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Tipo de letra de fantasia:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Tamanho de letra por omissão:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Tamanho mínimo da letra:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Folha de Estilo do Utilizador" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Localização do CSS do utilizador:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "Comutar o deslocamento automático com o botão do meio numa página Web" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Deslocar automaticamente com o botão do meio do rato" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Arranque" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Ao iniciar o 'rekonq':" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Abrir a Página Pessoal" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Abrir a Página Nova" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Repor as Últimas Páginas Predefinidas" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Página Pessoal" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "URL da página pessoal:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Configurar com a Página Actual" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Usar a Nova Página como página pessoal" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestor de Transferências" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Usar o KGet para transferir ficheiros" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Se estiver activo, o 'rekonq' irá mostrar um item de menu de contexto " +"adicional que, quando for seleccionado, apresenta todas as ligações " +"disponíveis da página Web actual no KGet." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Mostrar as ligações com o KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Páginas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Comportamento das Páginas Novas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Uma página nova abre:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Página Nova" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Página em Branco" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Página Pessoal" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "A Página Nova começa com:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegação com Páginas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Abrir as ligações numa página nova em vez de uma janela nova" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Mostrar sempre a barra de páginas" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Abrir as páginas novas em segundo plano" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Abrir as páginas novas a seguir à activa" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Mostrar uma antevisão ao passar o rato sobre a página" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Activar a página usada anteriormente ao fechar a actual" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Configuração do WebKit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Auto-carregar as imagens" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Ligações incluídas nas acções de circulação pelos itens" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "Obter previamente os registos de DNS" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Ampliar apenas o texto" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Suporte para JavaScript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Imprimir os fundos dos elementos" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Base de dados de armazenamento desligado" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Suporte para Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "O JavaScript pode abrir janelas" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "'Cache' desligada das aplicações Web" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "O JavaScript pode aceder à área de transferência" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Armazenamento Local" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Configuração do 'Plugin'" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Ao carregar as páginas Web:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Auto-Carregar os 'Plugins'" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Carregar Manualmente os 'Plugins'" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Nunca Carregar os 'Plugins'" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Recordar" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Nunca para Esta Página" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Agora Não" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Deseja que o 'rekonq' recorde a senha de %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Tem a certeza que deseja enviar os seus dados de novo?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Reenviar os dados do formulário" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Não existe nenhum serviço para tratar este ficheiro." + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Erro ao carregar: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Ao ligar-se a: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Verificar erros no endereço, como por exemplo ww.kde.org em vez de " +"www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Se o endereço estiver correcto, tente verificar a ligação à rede." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Se o seu computador ou rede estiver protegido por uma 'firewall' ou 'proxy', " +"certifique-se que o Rekonq pode aceder à rede." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Obviamente, se o Rekonq não funcionar adequadamente, poderá sempre dizer que " +"é um erro de programação ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Tentar de Novo" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "A informação de SSL deste servidor parece estar corrompida." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Este servidor não contém qualquer informação de SSL." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspeccionar o Elemento" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Abrir numa &Página Nova" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Abrir numa Nova &Janela" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar o Texto" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Procurar com" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Ver a Imagem" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Abrir o '%1' numa Página Nova" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Abrir o '%1' numa Janela Nova" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Moldura Actual" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Imprimir a Moldura" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Listar Todas as Ligações" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Bloqueado pela Regra do AdBlock: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Resposta" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Tamanho" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Tipo de Conteúdo" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Pendente" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Redireccionamento: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Abrir numa Página Nova" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir numa Nova Janela" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Adicionar um Favorito Aqui" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Nova Pasta de Favoritos" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Novo Separador" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar o Endereço da Ligação" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Apagar o Favorito" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Abrir a Pasta em Páginas" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Tem a certeza que que remover a pasta de favoritos\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer remover o favorito\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Remoção de Pasta de Favoritos" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Remoção de Favorito" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Está prestes a abrir %1 página.\n" +"Tem a certeza?" +msgstr[1] "" +"Está prestes a abrir %1 páginas.\n" +"Tem a certeza?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Abre todos os favoritos nesta pasta como uma página nova." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Fa&voritos" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Procurar:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 item)" +msgstr[1] " (%1 itens)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Favorito" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Hoje no Início" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 item" +msgstr[1] "%1 itens" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Expressão de filtragem (p.ex. http://www.exemplo.com/pub/*, mais informações):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

    Indique uma expressão a filtrar. Os filtros tanto poderão ser " +"definidos como sendo:

    • uma sequência com caracteres especiais, p.ex. " +"http://www.exemplo.com/pub*, podendo usar os caracteres especiais " +"*?[]
    • uma expressão regular completa, rodeando o texto com " +"'/', p.ex. /\\/(pub|painel)\\./

    Todos os " +"filtros poderão ser antecedidos de '@@' para permitir os URL's em " +"questão, o que terá prioridade sobre qualquer filtro de bloqueio." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Bloqueio de Anúncios" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Configurar – rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Indica quais as imagens a carregar automaticamente nas páginas Web." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Indica se o WebKit irá tentar obter previamente os itens de DNS para " +"acelerar a navegação." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Activa a execução de programas em JavaScript." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Activa o suporte para 'applets' de Java." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Activa o suporte para os 'plugins' nas páginas Web." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "" +"Se estiver activo, os programas em JavaScript poderão abrir janelas novas." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Se estiver activo, os programas em JavaScript poderão ler e escrever na área " +"de transferência." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" +"Se estiver activo, as hiperligações serão incluídas nas acções de circulação " +"pelos itens com o teclado." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "" +"Se estiver activo, o factor de ampliação de uma moldura aplicar-se-á apenas " +"ao texto." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Se estiver activo, as cores de fundo e as imagens são também desenhadas " +"quando imprimir a página." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "" +"Activa o suporte para a funcionalidade de armazenamento desligado do HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "" +"Activa o suporte para a funcionalidade de 'cache' das aplicações Web do HTML " +"5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "" +"Activa o suporte para a funcionalidade de armazenamento local do HTML 5." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Motores: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Procurar no %1 por %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "

    Subscrever as Fontes de RSS

    " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Agregador:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Fonte:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Adicionar uma Fonte" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Fontes Importadas" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" +"Não foi possível adicionar a fonte ao Akregator. Por favor, adicione-o " +"manualmente:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"Ocorreu um erro. Verifique por favor se o Akregator está instalado no seu " +"sistema." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" +"Comece a escrever aqui para procurar nos seus favoritos, histórico e na " +"Web..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Mostrar todas as ligações com o KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Apresentar todas as fontes RSS disponíveis" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Mostrar a Informação de SSL" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_ru.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_ru.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_ru.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_ru.po 2010-07-05 22:23:14.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,2091 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the rekonq package. +# FIRST AUTHOR Domrachev Alexandr , 2009. +# Domrachev Alexandr , 2009. +# Artem Sereda , 2009, 2010. +# Артём Середа , 2009. +# Alexander Potashev , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-30 00:00+0300\n" +"Last-Translator: Artem Sereda \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"X-Language: ru_RU\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неверно сформированная ссылка:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Загрузить модуль" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "С учётом &регистра" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Подсветить все совпадения" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Поиск:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Следующее" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Предыдущее" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "Легковесный веб-браузер для KDE, основанный на WebKit" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "© Andrea Diamantini, 2008-2010" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Лидер проекта, разработчик, сопровождающий" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Очень многое, но в основном код" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Разработка, идеи, значок rekonq." + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Исправления ошибок, предложения, тестирование" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Разработка, идеи, улучшения начальной страницы" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "Исправления ошибок, тестирование" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Разработка, улучшения для журнала и закладок" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Множество исправлений" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "" +"Исправления ошибок, работа над поддержкой расширений (пока не завершено)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Руководство, сопровождающий пакетов rekonq-git в Kubuntu PPA" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "" +"KDEWebKit (основной) разработчик. И KIO. И KUriFilter. И многого другого.." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Предоставление советов и исправлений, обнаружение ошибок" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Предоставление советов и исправлений" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Домрачев Александр" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Бывший разработчик" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Поддержка событий мыши" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Исправления ошибок, идеи" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Новая анимация загрузки страницы вкладок" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Исправления, подсказки, первая реализация интеграции с KWallet" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Первая реализация прекрасной панели" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Открыть адрес" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Без заголовка)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n" +"Закрытие вкладки приведёт к отклонению этих изменений.\n" +"Закрыть эту вкладку?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Закрытие изменённой вкладки" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Закрыть вкладку" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Новое окно" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Обновить" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "О&становить" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Открыть адрес" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Исходный &код" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Режим &конфиденциальности" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Очистить конфиденциальные данные..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Новая &вкладка" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Обновить все вкладки" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Открыть следующую вкладку" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Открыть предыдущую вкладку" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Открыть закрытые вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Закрытые вкладки" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Переключиться на вкладку %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Закрыть вкладку" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Создать копию вкладки" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Закрыть все, &кроме активной" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Обновить вкладку" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Отделить вкладку" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Панель закладок" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "&Инструменты" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Веб-разработка" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Панель журнала" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Панель закладок" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Веб-инспектор" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "&Веб-инспектор" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Сетевой монитор" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (Режим конфиденциальности)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 — rekonq (режим конфиденциальности)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 — rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Веб-ресурсы (*.html *.htm *.svg *.png " +"*.gif *.svgz)\n" +"*.*|Все файлы (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Открыть..." + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Включить режим конфиденциальности?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" +"%1

    При включённом режиме конфиденциальности, страницы не " +"добавляются в журнал, по завершении загрузки они удаляются из списка " +"загрузок, новые файлы «cookie» не сохраняются, к уже имеющимся доступ закрыт, " +"значки сайтов и сеансы не сохраняются. Пока вы не закроете окно, можно " +"использовать кнопки \"Вперёд\" и \"Назад\" для перемещения по уже посещённым " +"сайтам.

    " + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Остановить загрузку страницы" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Обновить страницу" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Очистка конфиденциальных данных" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Закрыть это окно?\n" +"Открыта %1 вкладка." +msgstr[1] "" +"Закрыть это окно?\n" +"Открыты %1 вкладки." +msgstr[2] "" +"Закрыть это окно?\n" +"Открыто %1 вкладок." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Закрыть это окно?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Зак&рыть текущую вкладку" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Избранное" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Журнал" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Загрузки" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Добавить миниатюры" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Выбрать миниатюру..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Загрузка миниатюры..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Журнал пуст" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Изменить закладки" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "У вас нет закладок" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Список закрытых вкладок пуст" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Список загруженных файлов пуст" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Открыть папку" + +#: newtabpage.cpp:595 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Использовать текущую страницу" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Загрузка страницы..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "

    Индекс для %1

    " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Перейти к папке уровнем выше" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Последнее изменение" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (необходимо для %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "Добавить следующую подписку в параметры блокировки рекламы?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Автоматически добавить подписку в список блокировки" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Отклонить" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    Удалить следующие данные:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Журнал посещений" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Журнал загрузок" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Файлы «cookie»" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Кэшированные веб-страницы" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Значки сайтов" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Миниатюры для начальной страницы" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Домрачев Александр,Артём Середа" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "alexandr.domrachev@gmail.com,overmind88@gmail.com" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "&Включить блокировку рекламы" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "&Скрывать фильтруемые элементы" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Автоматические фильтры" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Проверять обновления фильтров каждые:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " дней" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Другие фильтры" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Поиск: " + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "Строка" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Добавить выражение для фильтра" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Удалить выражение для фильтра" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Обычный шрифт:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Моноширинный шрифт:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Шрифт с засечками:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Шрифт без засечек:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Курсивный шрифт:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Декоративный шрифт:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Минимальный размер шрифта:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Использовать таблицу стилей:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Путь к таблице стилей:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Дополнительно" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "Автоматическая прокрутка по щелчку средней кнопки мыши" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Автоматическая прокрутка при щелчку средней кнопкой мыши" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Основное" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "При запуске rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "открывать домашнюю страницу" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "открывать новую страницу вкладок" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Восстановить последние открытые вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашняя страница" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "Домашняя страница:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Использовать текущую страницу" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Использовать новую страницу вкладок в качестве домашней" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Диспетчер загрузок" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Использовать KGet для загрузки файлов" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Вывести список всех ссылок для KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Поведение новой вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Новая вклада открывает:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Новая страница вкладок" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Пустая страница" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Домашняя страница" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Новая страница вкладок начинается с" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Открывать ссылки в новой вкладке, а не в новом окне" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Всегда показывать панель вкладок" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Открывать новые вкладки неактивными" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Открывать новую вкладку после активной" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Показывать миниатюру при наведении на вкладку" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Активировать последнюю использовавшуюся вкладку при закрытии текущей" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Настройки WebKit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Автоматическая загрузка изображений" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Ссылки, включенные в цепь фокуса" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "Предварительная выборка записей DNS" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Увеличивать только текст" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Включить Javascript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Печать фоновых элементов" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Автономное хранилище базы данных" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Включить Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "Позволять JavaScript открывать окна" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Автономный кэш веб-приложений" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "Доступ к буферу обмена для JavaScript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Локальное хранилище" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Настройки модулей" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "При загрузке веб-страниц:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Загружать модули автоматически" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Загружать модули вручную" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Никогда не загружать модули" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Запомнить" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Никогда для этого сайта" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Не сейчас" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Сохранить пароль для %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Заменить файл?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Отправить данные снова?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Переслать данные формы" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Нет службы для обработки этого файла" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Ошибка загрузки: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Во время соединения с: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Проверьте адрес на такие ошибки как as ww.kde.org вместо www." +"kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Если адрес верный, то проверьте состояние сетевого соединения." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Если компьютер или сеть защищены сетевым экраном или прокси-сервером, " +"убедитесь, что rekonq обладает необходимыми для доступа в сеть правами." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Ну и конечно, если rekonq не работает должным образом, вы всегда можете " +"сказать, что это ошибка программиста ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Повторить" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Похоже, что сведения SSL для это сайта неверны." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Этот сайт не содержит сведений о SSL." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Проверить элемент" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Открыть в новой &вкладке" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Открыть в &новом окне" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Скопировать текст" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Искать в" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Просмотр изображения" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Открыть «%1» в новой вкладке" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Открыть «%1» в новом окне" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Текущий фрейм" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Печать фрейма" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Вывести список всех ссылок" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Заблокировано правилом AdBlock: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Код состояния" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Размер" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Тип содержимого" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Сведения" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "В ожидании" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Перенаправление на: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Открыть в новой вкладке" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Открыть в новом окне" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Добавить закладку" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Новая папка закладок" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Новый разделитель" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Скопировать адрес ссылки" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Удалить закладку" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Открыть папку в новых вкладках" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Удалить папку закладок\n" +"«%1»?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Удалить закладку\n" +"«%1»?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Удаление папки закладок" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Удаление закладки" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Будет открыта %1 вкладка.\n" +"Продолжить?" +msgstr[1] "" +"Будут открыты %1 вкладки.\n" +"Продолжить?" +msgstr[2] "" +"Будет открыто %1 вкладок.\n" +"Продолжить?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Открыть закладки в этой папке как новую вкладку." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Поиск:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (%1 элемент)" +msgstr[1] " (%1 элемента)" +msgstr[2] " (%1 элементов)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Сегодня ранее" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 элемент" +msgstr[1] "%1 элемента" +msgstr[2] "%1 элементов" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Выражения для фильтра (e.g. http://www.example.com/ad/*, подробные сведения):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Блокировка рекламы" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Настройка — rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Автоматически загружать изображения на страницах." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Должен ли WebKit делать предварительную выборку записей DNS для ускорения " +"просмотра страниц." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Включить выполнение программ JavaScript." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Включить поддержку аплетов Java" + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Включить использование модулей на странице" + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "Позволять JavaScript открывать окна." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "Позволять JavaScript использовать буфер обмена." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "Ссылки, включенные в цепь фокуса" + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "Увеличивать только текст при масштабировании." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "Печать фоновые изображения." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Включить поддержку аплетов Java" + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "Включить поддержку включить поддержку автономного кэша HTML5" + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Включить поддержку локального хранилища HTML5" + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Поиск:" + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Искать %2 в %1" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "

    Подписка на ленты новостей RSS

    " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Сборщик лент новостей:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Лента:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Добавить ленту" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Импортированные ленты новостей" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" +"Не удалось добавить ленту в Akregator. Можно добавить её самостоятельно:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "Произошла ошибка. Проверьте, что Akregator установлен." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "Наберите текст для поиска в веб, журнале посещений или в закладках..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +#, fuzzy +#| msgid "List All Links" +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Вывести список всех ссылок" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Показать доступные ленты RSS" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Показать сведения о SSL" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search with" +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Искать в" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "&Увеличить" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "&Нормальный масштаб" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "У&меньшить" + +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "Поиск в закладках и журнале, а также поиск в Интернете..." + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Адрес" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Элементы" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Обещанная помощь с мультизадачностью в rekonq" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Руководство" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Ошибка загрузки" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "Ошибка открытия «%1»: Файл или папка не найдены." + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "Не удаётся прочитать %1" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "У&величить шрифт" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "У&меньшить шрифт" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "Удалить миниатюру" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "Обновить миниатюру" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "Web Inspector будет работать нормально только для страниц загруженных " +#~ "после его включения.\n" +#~ "Обновить все вкладки?" + +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "Закрытие rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Имя пользователя:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "Соединиться с прокси" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Размеры" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Прокси" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Использовать прокси" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Тип:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Узел:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Порт:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "Настройка" + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScript" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Выделить всё" + +#, fuzzy +#~| msgid "Startup" +#~ msgid "On startup" +#~ msgstr "Запуск" + +#, fuzzy +#~| msgid "rekonq" +#~ msgid "rekonq " +#~ msgstr "rekonq" + +#, fuzzy +#~| msgid "Use new tab page" +#~ msgid "opens new tab page" +#~ msgstr "Использовать новую страницу вкладок" + +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "Добавить в избранное" + +#~ msgid "Use this page:" +#~ msgstr "Использовать эту страницу:" + +#~ msgid "" +#~ "Protocol not supported:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Протокол не поддерживается:\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Location Bar" +#~ msgstr "Панель адреса" + +#~ msgctxt "%1=stuff %2=stuff2" +#~ msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgstr "Введите имя пользователя и пароль для %1 на %2" + +#~ msgid "Connect to proxy %1 using:" +#~ msgstr "Соединиться с прокси %1 используя:" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Errors:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибки SSL:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Recently closed tabs" +#~ msgstr "Недавно закрытые вкладки" + +#~ msgid "Last 20 visited sites" +#~ msgstr "20 последних посещённых сайтов" + +#~ msgid "Closing tab confirmation" +#~ msgstr "Подтверждение закрытия вкладок" + +#~ msgid "Closing..." +#~ msgstr "Закрытие..." + +#~ msgid "new tab page" +#~ msgstr "новая страница вкладок" + +#~ msgid "blocks" +#~ msgstr "блоки" + +#~ msgid "show last 20 visited sites" +#~ msgstr "показывать 20 последних посещённых сайтов" + +#~ msgid "Clear History" +#~ msgstr "Очистить журнал" + +#~ msgid "WebKit based Web Browser for KDE" +#~ msgstr "Веб-браузер для KDE основанный на WebKit" + +#~ msgid "Do you really want to close this page?" +#~ msgstr "Закрыть страницу?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Вперед" + +#~ msgid "rekonq tools" +#~ msgstr "Инструменты Rekonq" + +#~ msgid "&History" +#~ msgstr "&Журнал" + +#~ msgid "history" +#~ msgstr "Журнал" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Правка" + +#~ msgid "Hi&story" +#~ msgstr "&Журнал" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Настройки" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Точки входа" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Общие параметры" + +#~ msgid "Show URLs of links in a popup" +#~ msgstr "Показать адрес ссылки во всплывающем окне" + +#~ msgid "Remove history items:" +#~ msgstr "Удалять записи журнала:" + +#~ msgid "After one day" +#~ msgstr "Каждый день" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "Каждую неделю" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "Каждые две недели" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "Каждый месяц" + +#~ msgid "After one year" +#~ msgstr "Каждый год" + +#~ msgid "Search with %1" +#~ msgstr "Искать в %1" + +#~ msgid "Standard font" +#~ msgstr "Стандартный шрифт" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Конфиденциальность" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Сайт" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Путь" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Безопасность" + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Истекает" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Разрешить" + +#~ msgid "Allow For Session" +#~ msgstr "Разрешить до конца сессии" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Домен:" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Исключения" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Удалить" + +#~ msgid "Remove &All" +#~ msgstr "Удалить &всё" + +#~ msgid "Remove &All Cookies" +#~ msgstr "Удалить &все cookie" + +#~ msgid "Accept cookies:" +#~ msgstr "Принимать cookie:" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Всегда" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Никогда" + +#~ msgid "Only from sites you visit" +#~ msgstr "Только от посещённых сайтов" + +#~ msgid "Exceptions..." +#~ msgstr "Исключения..." + +#~ msgid "Keep until:" +#~ msgstr "Хранить до:" + +#~ msgid "They expire" +#~ msgstr "Их истечения" + +#~ msgid "I exit the application" +#~ msgstr "Выход из программы" + +#~ msgid "At most 90 days" +#~ msgstr "Истечения 90 дней" + +#~ msgid "Cookies..." +#~ msgstr "Файлы Cookie..." + +#~ msgid "A KDE browser webkit based" +#~ msgstr "Браузер для KDE основанный на WebKit" + +#~ msgid "Loading %1% (%2 %3)..." +#~ msgstr "Загрузка %1% (%2 %3)..." + +#~ msgid "Search Bar" +#~ msgstr "Панель поиска" + +#~ msgid " not found." +#~ msgstr "не найдено." + +#~ msgid "Type a name for the bookmark, and choose where to keep it." +#~ msgstr "Введите имя закладки и выберите место сохранения." + +#~ msgid "Cookie Exceptions" +#~ msgstr "Исключения для cookies" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Имя файла" + +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "Необходима авторизация" + +#~ msgid "Proxy Authentication" +#~ msgstr "Идентификация на прокси" + +#~ msgid "Save downloads to:" +#~ msgstr "Загружать файлы в:" + +#~ msgid "Ask where to save downloads" +#~ msgstr "Каждый раз место сохранения загрузки" + +#~ msgid "Home:" +#~ msgstr "Домашняя страница:" + +#~ msgid "Open links from applications:" +#~ msgstr "Открывать ссылки из приложений" + +#~ msgid "In a tab in the current window" +#~ msgstr "Во вкладке текущего окна" + +#~ msgid "Times 16" +#~ msgstr "Times 16" + +#~ msgid "Fixed-width font:" +#~ msgstr "Фиксированный шрифт:" + +#~ msgid "Courier 13" +#~ msgstr "Courier 13" + +#~ msgid "Enable Plugins" +#~ msgstr "Включить модули" + +#~ msgid "Enable Javascript" +#~ msgstr "Включить JavaScript" + +#~ msgid "Accept Cookies:" +#~ msgstr "Принимать cookie:" + +#~ msgid "Only from sites you navigate to" +#~ msgstr "Только от просматриваемых сайтов" + +#~ msgid "Socks5" +#~ msgstr "SOCKS5" + +#~ msgid "Http" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Им пользователя:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Поиск..." + +#~ msgid "&Bookmark This Link" +#~ msgstr "Создать &закладку ссылки" + +#~ msgid "Show All History" +#~ msgstr "Открыть журнал" + +#~ msgid "Side &Panels" +#~ msgstr "Боковые &панели" + +#~ msgid "" +#~ "Download '%1'?\n" +#~ "Type: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Загрузить '%1'?\n" +#~ "Тип: %2" + +#~ msgid "Download '%1'..." +#~ msgstr "Загрузка '%1'..." + +#~ msgid "&Save Link As..." +#~ msgstr "Сохранить по ссылке как..." + +#~ msgid "&Copy Link Location" +#~ msgstr "&Отрыть местоположение" + +#~ msgid "&Save Image As..." +#~ msgstr "&Сохранить изображение..." + +#~ msgid "&Copy This Image" +#~ msgstr "&Копировать изображение в буфер обмена" + +#~ msgid "Show side panel" +#~ msgstr "Боковая панель" + +#~ msgid "Location Toolbar" +#~ msgstr "Адресная строка" + +#, fuzzy +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "Обновить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Location Bar" +#~ msgstr "Отрыть местоположение" + +#~ msgid "Finished loading" +#~ msgstr "Загрузка завершена" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Интерфейс" + +#~ msgid "&Always show open/save dialog" +#~ msgstr "&Всегда спрашивать сохранять файл или открывать" + +#~ msgid "This option will work only with Qt 4.5 and higher" +#~ msgstr "Эта опция будет работать с QT4.5 или новее." + +#~ msgid "Show close button on tabs" +#~ msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках" + +#~ msgid "Show corner buttons on tab bar" +#~ msgstr "Показывать боковые кнопки" + +#~ msgid "Confirm when closing window with multiple tabs" +#~ msgstr "Подтверждать закрытие окна с несколькими вкладками" + +#~ msgid "Enable location bar progress indication" +#~ msgstr "Показывать индикатор загрузки страницы в адресной строке" + +#~ msgid "Progress indicator:" +#~ msgstr "Индикатор прогресса загрузки:" + +#~ msgid "Use one close tab button" +#~ msgstr "Использовать единую кнопку закрытия вкладок" + +#~ msgid "Location bar" +#~ msgstr "Адресная строка" + +#~ msgid "Tab bar" +#~ msgstr "Вкладки" + +#, fuzzy +#~ msgid "History Dock" +#~ msgstr "Журнал" + +#~ msgid "Copy This Link" +#~ msgstr "Копировать адрес ссылки" + +#~ msgid "Exit rekonq if last tab closed" +#~ msgstr "Выходить из rekonq при закрытии последней вкладки" + +#~ msgid "private_browsing" +#~ msgstr "режим конфиденциальности" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_sv.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_sv.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_sv.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_sv.po 2010-07-05 22:23:16.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1940 @@ +# translation of rekonq.po to Swedish +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhäll , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-03 11:35+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Felaktig webbadress:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Ladda insticksprogram" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Matcha skiftläge" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "&Markera alla" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Sök: " + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Nästa" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Föregående" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "En lättviktig webbläsare för KDE baserad på WebKit" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "© 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Projektledning, utvecklare, underhåll" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Nästan allting utom kod" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Utvecklare, idéer, modeller, och rekonq-ikonen." + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Programfixar, förslag, tester, felrättning" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Utvecklare, idéer, förbättringar av ny fliksida" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(Massor med) programfixar, tester, felrättning" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Utvecklare, förbättringar av historik och bokmärken" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Programfixar för kod lite varstans" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "Felrättning, arbete med stöd för utökningar (inte ännu tillgängligt)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Handbok, hanterar en PPA för Kubuntu med rekonq git-paket" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "KDEWebKits (huvud)utvecklare, och KIO, och KUriFilter, med mera ..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Tillhandahöll programfixar och tips. Upptäckte fel" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Tillhandahöll programfixar och tips" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Tidigare utvecklare" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Stöd för mushändelser i webbvyn" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Programfixar, felrättning och idéer" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Ny animering vid laddning av fliksida" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Programfixar, tips, första implementering av stöd för plånbok" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Första enastående implementering av rad" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Plats att öppna" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Namnlös)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Fliken innehåller ändringar som inte har skickats in.\n" +"Om fliken stängs går ändringarna förlorade.\n" +"Vill du verkligen stänga fliken?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Stänger ändrad flik" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "Stäng &flik" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Laddar..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nytt fönster" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Uppdatera" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppa" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Öppna plats" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "Sidans &källa" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Privat we&bbläsning" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Rensa privat data..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Ny &flik" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Uppdatera alla flikar" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Visa nästa flik" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Visa föregående flik" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Öppna stängda flikar" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Stängda flikar" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Byt till flik %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Stän&g flik" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Duplicera flik" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Stäng ö&vriga flikar" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Uppdatera flik" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Koppla loss flik" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Huvudverktygsrad" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Bokmärkesverktygsrad" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Ange kodning" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "Verk&tyg" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Historikpanel" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Bokmärkespanel" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Webbinspektör" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Webb&inspektör" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Nätverksanalysator" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (privat webbläsning)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 - rekonq (Privat webbläsning)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 - rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Webbresurser (*.html *.htm *.svg *.png " +"*.gif *.svgz)\n" +"*.*|Alla filer (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Öppna webbresurs" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Är du säker på att du vill aktivera privat webbläsning?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" +"%1

    När privat webbläsning är aktiverad, läggs inte webbsidor till i " +"historiken, nya kakor lagras inte, nuvarande kakor kan inte kommas åt, " +"platsikoner lagras inte, och sessionen sparas inte. Ända till du stänger " +"fönstret, kan du fortfarande klicka på knapparna Bakåt och Framåt för att gå " +"till webbsidor du har öppnat.

    " + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Stoppa laddning av nuvarande sida" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Uppdatera nuvarande sida" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Rensa privat data" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Övriga" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Är du säker på att du vill stänga fönstret?\n" +"Du har fortfarande en flik öppen." +msgstr[1] "" +"Är du säker på att du vill stänga fönstret?\n" +"Du har fortfarande %1 flikar öppna." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga fönstret?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Stäng a&ktuell flik" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriter" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmärken" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Nerladdningar" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Lägg till förhandsgranskning" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Du kan lägga till en förhandsgranskning genom att klicka på knappen \"Lägg " +"till förhandsgranskning\" i övre högra hörnet av sidan" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Ställ in en förhandsgranskning..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Läser in förhandsgranskning..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Din bläddringshistorik är tom" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigera bokmärken" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Du har inga bokmärken" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Det finns inga senast stängda flikar" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Det finns inga senast nerladdade filer att visa" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Öppna katalog" + +#: newtabpage.cpp:595 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "Öppna webbsidan du vill lägga till som favorit" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Ställ in till den här sidan" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Du kan inte lägga till den här webbsidan som favorit" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Sidan läses in..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "

    Index för %1

    " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Upp till överliggande katalog" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Senast ändrad" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (krävs av %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"Vill du lägga till följande prenumerationer i din lista över " +"reklamblockering?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Lägg till automatisk prenumeration i reklamblockering" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Kasta" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    Rensa följande objekt:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Historik över besökta sidor" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Nerladdningshistorik" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Kakor" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Sparade webbsidor" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Webbplatsikoner" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Miniatyrbilder av hemsidor" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "Aktiv&era reklamblockering" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "&Dölj filtrerade element" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Automatiska filter" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Uppdatera automatiska filter var:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " dagar" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Manuella filter" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Sök:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "Textetikett" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Lägg till filteruttryck" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Ta bort filteruttryck" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Teckensnitt" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Standardteckensnitt:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Teckensnitt med fast breddsteg:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Serif-teckensnitt:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Sans serif-teckensnitt:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Kursivt teckensnitt:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Fantasy-teckensnitt:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Standardteckenstorlek:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Minsta teckenstorlek:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Användarens stilmallar" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Sökväg för användarens stilmallar:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "Ändra automatisk rullning vid mittenklick på en webbsida" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Rulla automatiskt vid mittenklick" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Start" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "När rekonq startas:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Öppna hemsidan" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Öppna ny fliksida" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Återställ de senast öppnade flikarna" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Hemsida" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "Hemsidans webbadress:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Ställ in till nuvarande sida" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Använd ny fliksida som hemsida" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Nerladdningshanterare" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Använd Kget för att ladda ner filer" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Om aktiverat, visar rekonq ett ytterligare alternativ i den " +"sammanhangsberoende menyn, som listar alla tillgängliga länkar för den " +"aktuella webbplatsen i Kget när det väljes." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Lista länkar med Kget" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Flikar" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Beteende för nya flikar" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Ny flik öppnas:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Ny fliksida" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Tom sida" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Hemsida" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Ny fliksida börjar med:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Webbläsning med flikar" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Öppna länkar under ny flik istället för i nytt fönster" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Visa alltid flikrad" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Öppna nya flikar i bakgrunden" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Öppna nya flikar efter den för närvarande aktiva" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Visa förhandsgranskning när musen hålls över flik" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Aktivera föregående använd flik när den aktuella stängs" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Inställningar av Webkit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Ladda bilder automatiskt" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Länkar ingår i fokuseringskedjan" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "Hämta DNS-poster i förväg" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Zooma bara text" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Stöd för Javascript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Skriv elementens bakgrunder" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "Databas för lagring i nerkopplat läge" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Stöd för Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "Javascript kan öppna fönster" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Webbprogramcache i nerkopplat läge" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "Javascript kan komma åt klippbordet" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Lokal lagring" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Insticksprograminställningar" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "När webbsidor laddas:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Ladda insticksprogram automatiskt" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Ladda insticksprogram manuellt" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Ladda aldrig insticksprogram" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Kom ihåg" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Aldrig för denna plats" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Inte nu" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Vill du att rekonq ska komma ihåg lösenordet för %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv över fil?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka data igen?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Skicka om formulärdata" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Ingen tjänst kan hantera denna fil." + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Fel vid laddning: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Vid anslutning till: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Kontrollera om adressen har fel som ww.kde.org istället för www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "Om adressen är riktig, prova att kontrollera nätverksanslutningen." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Om datorn eller nätverket är skyddade av en brandvägg eller proxy, försäkra " +"dig om att Rekonq har rättighet att komma åt nätverket." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Om Rekonq inte fungerar som det ska, kan du naturligtvis anse att det är ett " +"programmeringsfel." + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Försök igen" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "SSL-informationen för den här platsen verkar vara förstörd." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "Denna plats innehåller inte SSL-information." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Inspektera elementGrundämne" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Öppna under ny f&lik" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Öppna i nytt &fönster" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiera text" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Sök med" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "&Visa bild" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Öppna '%1' under ny flik" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Öppna '%1' i nytt fönster" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Nuvarande ram" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Skriv ut ram" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Lista alla länkar" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Blockerad av reklamblockeringsregel: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Svar" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Innehållstyp" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Information" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Vilande" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Skicka vidare: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Öppna under ny flik" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Öppna i nytt fönster" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Lägg till bokmärke här" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Ny bokmärkeskatalog" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Ny avskiljare" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiera länkadress" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Ta bort bokmärke" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Öppna katalog under flikar" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort bokmärkeskatalogen\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort bokmärket\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Borttag av bokmärkeskatalog" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Borttag av bokmärke" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Du är på väg att öppna %1 flik.\n" +"Är du säker?" +msgstr[1] "" +"Du är på väg att öppna %1 flikar.\n" +"Är du säker?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Öppna alla bokmärken i katalogen som en ny flik." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Bokmärken" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Sök:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (1 objekt)" +msgstr[1] " (%1 objekt)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bokmärke" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Tidigare idag" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 objekt" +msgstr[1] "%1 objekt" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Filteruttryck (t.ex. http://www.example.com/ad/*, mer information):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

    Skriv in ett uttryck att filtrera. Filter kan antingen definieras som:" +"

    • ett skalliknande jokertecken, t.ex. http://www.exempel.se/ads*, jokertecknen *?[] kan användas
    • ett fullständigt " +"reguljärt uttryck genom att omge strängen med '/', t.ex. /\\/" +"(ad|banner)\\./

    Alla filtersträngar kan föregås av '@@' för att vitlista (tillåta) alla motsvarande webbadresser, vilket har " +"prioritet över alla svartlistande (blockerande) filter." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Reklamblockering" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genvägar" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Anpassa - Rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "Anger om bilder automatiskt laddas på webbsidor." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Anger om Webkit ska försöka hämta DNS-poster i förväg för att snabba upp " +"webbläsning." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Aktiverar körning av Javascript-program." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Aktiverar stöd för Java-miniprogram." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Aktiverar stöd för insticksprogram på webbsidor." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "Om aktiverad, tillåts Javascript-program att öppna nya fönster." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Om aktiverad, tillåts Javascript-program att läsa från eller skriva till " +"klippbordet." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "Om aktiverad, ingår länkar i tangentbordets fokuseringskedja." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "Om aktiverad, gäller zoomfaktorn i en ram bara texten." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Om aktiverad, återges också bakgrundsfärger och bilder när sidan skrivs ut." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Aktiverar stöd för den nerkopplade lagringsfunktionen i HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "Aktiverar stöd för webbprogramcachefunktionen i HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Aktiverar stöd för den lokala lagringsfunktionen i HTML 5." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Söktjänster: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Sök på %1 efter %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

    Subscribe to RSS Feeds

    " +msgstr "

    Prenumerera på RSS-kanaler

    " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Aggregator:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google-läsare" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Kanal:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Lägg till kanal" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Importera kanaler" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "Kunde inte lägga till kanal i Akregator. Lägg till den för hand:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "Ett fel uppstod. Kontrollera att Akregator är installerad på systemet." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" +"Skriv här för att söka bland dina bokmärken, din historik och på webben..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Lista alla länkar med Kget" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Lista alla tillgängliga RSS-kanaler" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Visa SSL-information" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Söktjänst" + +#~ msgid "Default search engine:" +#~ msgstr "Förvald söktjänst:" + +#~ msgid "google" +#~ msgstr "Google" + +#~ msgid "altavista" +#~ msgstr "Altavista" + +#~ msgid "lycos" +#~ msgstr "Lycos" + +#~ msgid "wikipedia" +#~ msgstr "Wikipedia" + +#~ msgid "wolfram" +#~ msgstr "Wolfram" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulär" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "&Zooma in" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "&Normalzoom" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "&Zooma ut" + +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv här för att söka bland dina bokmärken, din historik och på webben..." + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Webbadress" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Objekt" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Utlovad hjälp om parallellbearbetning för rekonq" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Handbok" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Misslyckades ladda" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "Fel när '%1' skulle öppnas: Ingen sådan fil eller katalog" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "Kan inte läsa %1" + +#~ msgid "The following RSS feeds were found:

    " +#~ msgstr "Följande RSS-kanaler hittades:

    " + +#~ msgid "" +#~ "
    Enough for now... Waiting for some cool Akonadi based feeds " +#~ "management :)" +#~ msgstr "" +#~ "
    Nu räcker det... Väntar på någon häftig kanalhantering baserad på " +#~ "Akonadi." + +#~ msgid "RSS Management" +#~ msgstr "RSS-hantering" + +#~ msgid "Search Bookmarks, History, Web.. just start typing here!" +#~ msgstr "Sök i bokmärken, i historiken, på webben ... börja bara skriva här." + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "Öka t&eckenstorlek" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "Minska tecken&storlek" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "Ta bort miniatyrbild" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "Uppdatera miniatyrbild" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "Webbinspektören fungerar bara riktigt för sidor som laddades efter den " +#~ "aktiverades.\n" +#~ "Vill du ladda om alla sidor?" + +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "Stänger rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Användarnamn:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "Anslut till proxy" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Dimensioner" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Aktivera proxy" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Typ:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Värddator:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "Ändra inställning..." + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "Javascript" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Markera alla" + +#~ msgid "On startup" +#~ msgstr "Vid start" + +#~ msgid "rekonq " +#~ msgstr "rekonq " + +#~ msgid "opens new tab page" +#~ msgstr "öppnar ny fliksida" + +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "Lägg till i favoriter" + +#~ msgid "Use this page:" +#~ msgstr "Använd denna sida:" + +#~ msgid "" +#~ "Protocol not supported:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Protokollet stöds inte:\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Location Bar" +#~ msgstr "Platsrad" + +#~ msgctxt "%1=stuff %2=stuff2" +#~ msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgstr "Ange användarnamn och lösenord för %1 på %2" + +#~ msgid "Connect to proxy %1 using:" +#~ msgstr "Anslut till proxy %1 med:" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Errors:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SSL-fel:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Recently closed tabs" +#~ msgstr "Senaste stängda flikar" + +#~ msgid "Last 20 visited sites" +#~ msgstr "20 senast besökta platser " + +#~ msgid "Closing tab confirmation" +#~ msgstr "Bekräftelse vid stängning av flikar" + +#~ msgid "Closing..." +#~ msgstr "Stänger..." + +#~ msgid "new tab page" +#~ msgstr "ny fliksida" + +#~ msgid "blocks" +#~ msgstr "block" + +#~ msgid "show last 20 visited sites" +#~ msgstr "visa 20 senast besökta platser" + +#~ msgid "Clear History" +#~ msgstr "Töm historik" + +#~ msgid "WebKit based Web Browser for KDE" +#~ msgstr "Webbläsare baserad på WebKit för KDE" + +#~ msgid "Do you really want to close this page?" +#~ msgstr "Vill du verkligen stänga sidan?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tillbaka" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Framåt" + +#~ msgid "rekonq tools" +#~ msgstr "Verktyg för rekonq" + +#~ msgid "&History" +#~ msgstr "&Historik" + +#~ msgid "history" +#~ msgstr "Historik" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Arkiv" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Redigera" + +#~ msgid "Hi&story" +#~ msgstr "Hi&storik" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "In&ställningar" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Platser" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Allmänna inställningar" + +#~ msgid "Show URLs of links in a popup" +#~ msgstr "Visa webbadresser för länkar i en extraruta" + +#~ msgid "Remove history items:" +#~ msgstr "Ta bort historikobjekt:" + +#~ msgid "After one day" +#~ msgstr "Efter en dag" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "Efter en vecka" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "Efter två veckor" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "Efter en månad" + +#~ msgid "After one year" +#~ msgstr "Efter ett år" + +#~ msgid "Search with %1" +#~ msgstr "Sök med %1" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Integritet" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Webbplats" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Sökväg" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Säker" + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Utgår" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Tillåt" + +#~ msgid "Allow For Session" +#~ msgstr "Tillåt för session" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Domän:" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Undantag" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Ta bort" + +#~ msgid "Remove &All" +#~ msgstr "Ta bort &alla" + +#~ msgid "Remove &All Cookies" +#~ msgstr "Ta bort &alla kakor" + +#~ msgid "Accept cookies:" +#~ msgstr "Acceptera kakor:" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Alltid" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Aldrig" + +#~ msgid "Only from sites you visit" +#~ msgstr "Bara från platser du besöker" + +#~ msgid "Exceptions..." +#~ msgstr "Undantag..." + +#~ msgid "Keep until:" +#~ msgstr "Behåll till:" + +#~ msgid "They expire" +#~ msgstr "De utgår" + +#~ msgid "I exit the application" +#~ msgstr "Programmet avslutas" + +#~ msgid "At most 90 days" +#~ msgstr "Som mest 90 dagar" + +#~ msgid "Cookies..." +#~ msgstr "Kakor..." diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_uk.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_uk.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_uk.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_uk.po 2010-07-05 22:23:17.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,2140 @@ +# translation of rekonq.po to Ukrainian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-29 18:26+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неправильно сформований URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Завантажити додаток" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "&Враховувати регістр" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "П&ідсвічувати всі" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "Знайти:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "&Наступний" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "&Попередній" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "" +"Невибагливий до ресурсів переглядач тенет для KDE, створений на основі " +"WebKit." + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "© Andrea Diamantini, 2008–2010" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "Лідер проекту, розробник, супровідник" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "Майже все, окрім коду" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "Розробник, ідеї, ескізи та піктограма rekonq" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "Латки, пропозиції, тестування, виправлення вад" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "Розробник, ідеї, покращення сторінки з новою вкладкою" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "Латки (дуже багато), тестування, виправлення вад" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "Розробник, покращення роботи журналу та закладок" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "Латання вад майже у всьому коді :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "Виправлення вад, робота над підтримкою додатків (ще не реалізовано)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "Підручник, супровід PPA Kubuntu з поточними пакунками rekonq з git" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "Основний розробник KDEWebKit, і KIO, і KUriFilter, і ще дечого.." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "Надання латок та підказок. Виявлення вад." + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "Надання латок та підказок." + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "Колишній розробник" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Підтримка подій від миші у Webview" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "Латки, виправлення вад та ідеї" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "Нова анімація завантаження вкладок" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "Латки, підказки, перша реалізація підтримки KWallet" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "Перша чудова реалізація панелі" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "Адреса, за якою слід перейти" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Без назви)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"Ця вкладка містить зміни, які ще не були збережені.\n" +"Закриття вкладки призведе до втрати змін.\n" +"Ви справді бажаєте закрити цю вкладку?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "Закриття зміненої вкладки" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "З&акрити вкладку" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "Виконано" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "&Нове вікно" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "&Зупинити" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "Відкрити адресу" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "К&од сторінки" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "Конфіденційний п&ерегляд" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "Спорожнити особисті дані…" + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "Створити в&кладку" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "Перезавантажити всі вкладки" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "Показати наступну вкладку" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "Показати попередню вкладку" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "Відкрити закриті вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "Закриті вкладки" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Перемкнутися на вкладку %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "З&акрити вкладку" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "Клонувати вкладку" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Закрити ін&ші вкладки" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "Перезавантажити вкладку" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Відокремити вкладку" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головна панель інструментів" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "Панель закладок" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Встановити кодування" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "І&нструменти" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "Розробка" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "Панель журналу" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "Панель закладок" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "Веб-ревізор" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "Веб-&ревізор" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "Аналізатор мережі" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (Конфіденційний перегляд)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 — rekonq (Конфіденційний перегляд)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 — rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Веб-ресурси (*.html *.htm *.svg *.png " +"*.gif *.svgz)\n" +"*.*|Всі файли (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "Відкрити веб-ресурс" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "Ви справді бажаєте увімкнути конфіденційний перегляд?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

    When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

    " +msgstr "" +"%1

    У разі вмикання конфіденційного перегляду веб-сторінки не " +"додаватимуться до журналу, нові куки не зберігатимуться, буде закрито доступ " +"до поточних кук, піктограми сайтів і сеанси не зберігатимуться. До закриття " +"вікна ви можете користуватися кнопками «Назад» і «Вперед» для повернення до " +"веб-сторінок, які ви відвідали.

    " + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "Зупинити завантаження поточної сторінки" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "Перезавантажити поточну сторінку" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "Спорожнити особисті дані" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "Спорожнити" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "Типове" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"Ви справді бажаєте закрити це вікно?\n" +"У вас відкрито %1 вкладку." +msgstr[1] "" +"Ви справді бажаєте закрити це вікно?\n" +"У вас відкрито %1 вкладок." +msgstr[2] "" +"Ви справді бажаєте закрити це вікно?\n" +"У вас відкрито %1 вкладок." +msgstr[3] "" +"Ви справді бажаєте закрити це вікно?\n" +"У вас відкрито одну вкладку." + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Ви справді бажаєте закрити це вікно?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "&Закрити поточну вкладку" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "Улюблене" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "Журнал" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "Звантаження" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "Додати ескіз" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "" +"Ви можете додати цей ескіз натисканням кнопки «Додати ескіз», розташованої у " +"верхньому правому куті цієї сторінки." + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "Встановити ескізом" + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "Завантаження ескізу..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "Журнал перегляду порожній" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редагувати закладки" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "Ви ще не створили жодних закладок" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "Немає нещодавно закритих вкладок" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "Немає нещодавно звантажених файлів для показу" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "Відкрити каталог" + +#: newtabpage.cpp:595 +msgid "Open file" +msgstr "Відкрити файл" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "" +"Будь ласка, відкрийте веб-сторінку, яку ви бажаєте додати до списку улюблених" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "Використати цю сторінку" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "Ви не можете додати цю веб-сторінку до списку улюблених" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "Завантаження сторінки..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

    Index of %1

    " +msgstr "

    Покажчик %1

    " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "На рівень вгору ієрархією каталогів" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "Остання зміна" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (потрібно для %3)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "" +"Бажаєте додати наведені нижче джерела до ваших параметрів блокування " +"реклами?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "Додати автоматичну підписку до блокування реклами" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "Відкинути" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

    Clear the following items:

    " +msgstr "

    Спорожнити вміст таких записів:

    " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "Журнал відвіданих сторінок" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "Журнал звантаження" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Куки" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "Кешовані веб-сторінки" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "Піктограми веб-сайтів" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "Мініатюри домашніх сторінок" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "&Увімкнути блокування реклами" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "При&ховати фільтровані елементи" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "Автоматичне фільтрування" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "Оновлювати автоматичні фільтри кожні:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " днів" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "Фільтрування вручну" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "Додати правило фільтрування" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "Вилучити правило фільтрування" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "Звичайний шрифт:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Моноширинний:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "Шрифт з засічками:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "Шрифт без засічок:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "Рукописний шрифт:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "Шрифт Fantasy:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "Типовий розмір шрифту:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "Мінімальний розмір шрифту:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "Таблиця стилів користувача" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "Шлях до CSS користувача:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "Інше" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "Вмикати або вимикати автоматичне гортання клацанням середньою кнопкою" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "Автоматичне гортання клацанням середньою" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "Після запуску rekonq:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "Відкрити домашню сторінку" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "Відкрити нову сторінку у вкладці" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "Відновити попередні відкриті вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня сторінка" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "Адреса домашньої сторінки:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "Використати поточну сторінку" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "Зробити нову сторінку домашньою" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "Керування звантаженнями" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "Використовувати для звантаження файлів KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, rekonq показуватиме додатковий пункт контекстного меню. " +"Якщо ви скористаєтеся цим пунктом, списки всіх посилань на дані з поточного " +"сайта буде передано для звантаження у KGet." + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "Показати список посилань зі звантаженням KGet" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "Обробка нових вкладок" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "Нові вкладки відкриваються як:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "Нова сторінка у вкладці" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "Порожня сторінка" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня сторінка" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "Нова сторінка у вкладці починається з:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Навігація з вкладками" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "Відкривати &посилання у новій вкладці замість нового вікна" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Завжди показувати панель вкладок" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "Відкривати нові вкладки у тлі" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "Відкривати нові вкладки поряд з поточною" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "Показувати ескіз під час наведення на вкладку" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "Активувати попередню активну вкладку після закриття поточної вкладки" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "Параметри WebKit" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "Автозавантажувати зображення" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "Посилання, включені у ланцюжок фокусу" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "Попереднє отримання записів DNS" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "Змінювати лише масштаб тексту" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "Підтримка Javascript" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "Друкувати тло об’єктів" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "База даних автономного зберігання" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Підтримка Java" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript може відкривати вікна" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "Автономний кеш веб-програми" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript може отримувати доступ до буфера" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "Локальне сховище" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Параметри додатків" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "Під час завантаження веб-сторінки:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "Автоматично завантажувати додатки" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "Завантажувати додатків вручну" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "Не завантажувати додатки" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "Запам'ятати" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "Ніколи на цьому сайті" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "Не зараз" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "Бажаєте, щоб програма rekonq запам’ятала пароль до %1?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "Ви справді бажаєте повторити надсилання ваших даних?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "Повторно надіслати дані форми" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "Немає програми для обробки цього файла." + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "Помилка під час завантаження: %1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "Під час з’єднання: %1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "" +"Перевірте адресу на правильність, зокрема помилки типу ww.kde.org " +"замість www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "" +"Якщо адресу записано правильно, спробуйте перевірити функціонування " +"з’єднання з мережею." + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"Якщо ваш комп’ютер або мережу захищено брандмауером або проксі-сервером, " +"переконайтеся, що rekonq має доступ до мережі." + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "" +"Звичайно ж, якщо rekonq не працює належним чином, ви завжди можете списати " +"це на помилки програмістів. ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "Спробувати ще раз" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "Схоже, що відомості SSL цього сайта пошкоджено." + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "На цьому сайті не міститься даних щодо SSL." + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "Перевірити елемент" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "Відкрити у новій в&кладці" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Відкр&ити у новому вікні" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "Скопіювати текст" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "Скопіювати" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "Шукати за допомогою" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "Пере&глянути зображення" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "Відкрити «%1» у новій вкладці" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "Відкрити «%1» у новому вікні" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "Поточний блок" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "Друкувати блок" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "Показати список всіх посилань" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "Заблоковано за правилом: %1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "Відповідь" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "Довжина" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "Тип даних" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "Очікування" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "Переспрямування: %1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Відкрити у новій вкладці" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Відкрити у новому вікні" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Додати закладку тут" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "Створити теку закладок" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "Новий роздільник" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копіювати адресу посилання" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Вилучити закладку" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Відкрити теку у вкладках" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що бажаєте вилучити теку закладок\n" +"«%1»?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що бажаєте вилучити закладку\n" +"«%1»?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Вилучення теки закладок" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Вилучення закладки" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"Ви маєте намір відкрити %1 вкладку.\n" +"Ви хочете саме цього?" +msgstr[1] "" +"Ви маєте намір відкрити %1 вкладок.\n" +"Ви хочете саме цього?" +msgstr[2] "" +"Ви маєте намір відкрити %1 вкладок.\n" +"Ви хочете саме цього?" +msgstr[3] "" +"Ви маєте намір відкрити одну вкладку.\n" +"Ви хочете саме цього?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Відкрити всі закладки в цій теці як нові вкладки." + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "&Шукати:" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (%1 елемент)" +msgstr[1] " (%1 елементи)" +msgstr[2] " (%1 елементів)" +msgstr[3] " (1 елемент)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "Раніше сьогодні" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 елемент" +msgstr[1] "%1 елементи" +msgstr[2] "%1 елементів" +msgstr[3] "1 елемент" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Ключ фільтрування (наприклад, http://www.example.com/ad/*, додаткові відомості):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

    Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

    • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
    • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

    Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

    Введіть вираз-фільтр. Фільтри можна визначити у декілька способів:" +"

    • у стилі шаблону командної оболонки, наприклад, http://www." +"example.com/ads*, можна використовувати шаблони заміни *?[]
    • як повноцінний формальний вираз (для цього рядок слід обмежити " +"символами «/», наприклад, /\\/(ad|banner)\\./
    • Перед будь-яким з рядків-фільтрів можна вказати «@@», щоб " +"додати до «білого» списку всі відповідні адреси. Подібні фільтри " +"отримуватимуть вищий пріоритет, ніж фільтри «чорного» списку (списку " +"блокування)." + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "Блокування реклами" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Скорочення" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "Налаштування rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "" +"Визначає, чи будуть автоматично завантажуватися зображення з веб-сторінок." + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "" +"Визначає, чи буде WebKit намагатися попередньо отримати записи DNS для " +"пришвидшення переходів між сторінками." + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "Вмикає виконання програм JavaScript." + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "Увімкнути підтримку аплетів Java." + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "Вмикає підтримку додатків на веб-сторінках." + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "" +"Якщо позначено, програмам JavaScript буде дозволено відкривати нові вікна." + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "" +"Якщо позначено, програмам JavaScript буде дозволено читати/писати до буфера " +"обміну даними." + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "" +"Якщо позначено, гіперпосилання буде включено до ланцюжка клавіатурного " +"фокусування." + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "" +"Якщо позначено, коефіцієнт масштабування буде застосовано лише до тексту." + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "" +"Якщо позначено, програма друкуватиме кольори тла і зображення під час друку " +"сторінки." + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "Вмикає підтримку можливості автономного зберігання HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "Вмикає підтримку можливості кешування веб-програм HTML 5." + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "Вмикає підтримку можливості локального сховища HTML 5." + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "Рушії: " + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "Пошук у %1 за ключем %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

      Subscribe to RSS Feeds

      " +msgstr "

      Підписка на подачі RSS

      " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "Агрегатор:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "Подача:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "Додати подачу" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Імпортовані подачі" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "" +"Не вдалося додати подачу до списку Akregator. Будь ласка, додайте її вручну:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "" +"Сталася помилка. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у вашій системі " +"Akregator." + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "" +"Введіть сюди символи з назви закладки, запису журналу або назви сторінки…" + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "Показати список всіх посилань зі звантаженням KGet" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "Показати список всіх доступних подач RSS" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "Показати відомості щодо SSL" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "Навігація" + +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "Рушій пошуку" + +#~ msgid "Default search engine:" +#~ msgstr "Типовий рушій пошуку:" + +#~ msgid "google" +#~ msgstr "google" + +#~ msgid "altavista" +#~ msgstr "altavista" + +#~ msgid "lycos" +#~ msgstr "lycos" + +#~ msgid "wikipedia" +#~ msgstr "Вікіпедія" + +#~ msgid "wolfram" +#~ msgstr "wolfram" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "З&більшити" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "&Звичайний масштаб" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "З&меншити" + +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "" +#~ "Введіть сюди символи з назви закладки, запису журналу або назви сторінки…" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Пункти" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "Обіцяна допомога у реалізації багатозадачного rekonq" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "Підручник" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "Не вдалося завантажити" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "" +#~ "Помилка під час спроби відкриття «%1»: файла або каталогу не існує " +#~ "каталогу не існує" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "Не вдалося прочитати %1" + +#~ msgid "The following RSS feeds were found:

      " +#~ msgstr "Було виявлено такі подачі RSS:

      " + +#~ msgid "" +#~ "
      Enough for now... Waiting for some cool Akonadi based feeds " +#~ "management :)" +#~ msgstr "" +#~ "
      Поки що все… Будемо чекати на новий заснований на Akonadi " +#~ "інструмент роботи з подачами. :)" + +#~ msgid "RSS Management" +#~ msgstr "Обробка RSS" + +#~ msgid "Search Bookmarks, History, Web.. just start typing here!" +#~ msgstr "" +#~ "Пошук закладок, записів журналу, пошук у інтернеті… просто почніть " +#~ "вводити критерій пошуку!" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "З&більшити шрифт" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "З&меншити шрифт" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "Вилучити мініатюру" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "Оновити мініатюру" + +#~ msgid "" +#~ "The web inspector will only work correctly for pages that were loaded " +#~ "after enabling.\n" +#~ "Do you want to reload all pages?" +#~ msgstr "" +#~ "Веб-ревізор працюватиме належним чином лише для сторінок, які було " +#~ "завантажено після вмикання.\n" +#~ "Бажаєте перезавантажити всі сторінки?" + +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "Закриття вікна rekonq" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Користувач:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "З’єднатися з проксі-сервером" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "Розмірність" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Проксі" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "Ввімкнути проксі" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Тип:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Вузол:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Порт:" + +#~ msgid "rekonfig..." +#~ msgstr "rekonfig..." + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScript" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Вибрати все" + +#~ msgid "On startup" +#~ msgstr "Після запуску" + +#~ msgid "rekonq " +#~ msgstr "rekonq " + +#~ msgid "opens new tab page" +#~ msgstr "відкрити нову вкладку сторінки" + +#~ msgid "Add to Favorites" +#~ msgstr "Додати до улюбленого" + +#~ msgid "Use this page:" +#~ msgstr "Вказана сторінка:" + +#~ msgid "" +#~ "Protocol not supported:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Протокол не підтримується:\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Location Bar" +#~ msgstr "Панель адреси" + +#~ msgctxt "%1=stuff %2=stuff2" +#~ msgid "Enter username and password for %1 at %2" +#~ msgstr "Введіть ім’я користувача і пароль для %1 на %2" + +#~ msgid "Connect to proxy %1 using:" +#~ msgstr "З’єднатися з проксі-сервером %1 за допомогою:" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Errors:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Помилки SSL:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Recently closed tabs" +#~ msgstr "Нещодавно закриті вкладки" + +#~ msgid "Last 20 visited sites" +#~ msgstr "Попередні 20 відвіданих сайтів" + +#~ msgid "Closing tab confirmation" +#~ msgstr "Підтвердження закриття вкладок" + +#~ msgid "Closing..." +#~ msgstr "Закриття..." + +#~ msgid "new tab page" +#~ msgstr "сторінка у новій вкладці" + +#~ msgid "blocks" +#~ msgstr "блоки" + +#~ msgid "show last 20 visited sites" +#~ msgstr "показувати 20 раніше відвіданих сайтів" + +#~ msgid "Clear History" +#~ msgstr "Спорожнити журнал" + +#~ msgid "WebKit based Web Browser for KDE" +#~ msgstr "Заснований на Webkit переглядач для KDE" + +#~ msgid "Do you really want to close this page?" +#~ msgstr "Ви справді бажаєте закрити цю сторінку?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Вперед" + +#~ msgid "rekonq tools" +#~ msgstr "Інструменти rekonq" + +#~ msgid "&History" +#~ msgstr "&Журнал..." + +#~ msgid "history" +#~ msgstr "Журнал" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Правка" + +#~ msgid "Hi&story" +#~ msgstr "Ж&урнал..." + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "П&араметри" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Місця" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Загальні параметри" + +#~ msgid "Show URLs of links in a popup" +#~ msgstr "Показувати адреси посилань на контекстній панелі" + +#~ msgid "Remove history items:" +#~ msgstr "Вилучати записи журналу:" + +#~ msgid "After one day" +#~ msgstr "Через один день" + +#~ msgid "After one week" +#~ msgstr "Через один тиждень" + +#~ msgid "After two weeks" +#~ msgstr "Через два тижні" + +#~ msgid "After one month" +#~ msgstr "Через один місяць" + +#~ msgid "After one year" +#~ msgstr "Через один рік" + +#~ msgid "Search with %1" +#~ msgstr "Шукати за допомогою %1" + +#~ msgid "Standard font" +#~ msgstr "Типовий розмір шрифтів" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Конфіденційність" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Веб-сайт" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Шлях" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Безпечна" + +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Строк дії" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Дозволити" + +#~ msgid "Allow For Session" +#~ msgstr "Дозволити для сеансу" + +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Домен:" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Винятки" + +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "В&илучити" + +#~ msgid "Remove &All" +#~ msgstr "Вил&учити всі" + +#~ msgid "Remove &All Cookies" +#~ msgstr "Вилучити в&сі куки" + +#~ msgid "Accept cookies:" +#~ msgstr "Прийняти куки:" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Завжди" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Ніколи" + +#~ msgid "Only from sites you visit" +#~ msgstr "Лише з сайтів, які ви відвідали" + +#~ msgid "Exceptions..." +#~ msgstr "Винятки..." + +#~ msgid "Keep until:" +#~ msgstr "Зберігати до:" + +#~ msgid "They expire" +#~ msgstr "Завершення строку дії" + +#~ msgid "I exit the application" +#~ msgstr "Завершення роботи програми" + +#~ msgid "At most 90 days" +#~ msgstr "Завершення строку у 90 днів" + +#~ msgid "Cookies..." +#~ msgstr "Куки..." + +#~ msgid "A KDE browser webkit based" +#~ msgstr "Заснований на Webkit переглядач KDE" + +#~ msgid "Loading %1% (%2 %3)..." +#~ msgstr "Завантаження %1% (%2 %3)..." + +#~ msgid "Search Bar" +#~ msgstr "Панель пошуку" + +#~ msgid " not found." +#~ msgstr " не знайдено." + +#~ msgid "Type a name for the bookmark, and choose where to keep it." +#~ msgstr "Тип назви для закладки та місце її зберігання." + +#~ msgid "Cookie Exceptions" +#~ msgstr "Винятки для кук" + +#~ msgid "Ico" +#~ msgstr "Ico" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Назва файла" + +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "Потрібне розпізнавання" + +#~ msgid "DUMMY ICON" +#~ msgstr "ЗРАЗОК ПІКТОГРАМИ" + +#~ msgid "INTRO TEXT DUMMY" +#~ msgstr "ЗРАЗОК ВСТУПНОГО ТЕКСТУ" + +#~ msgid "Proxy Authentication" +#~ msgstr "Розпізнавання на проксі-сервері" + +#~ msgid "ICON" +#~ msgstr "ПІКТОГРАМА" + +#~ msgid "Save downloads to:" +#~ msgstr "Зберегти звантаження у:" + +#~ msgid "Ask where to save downloads" +#~ msgstr "Запитувати про адресу зберігання звантажень" + +#~ msgid "Home:" +#~ msgstr "Домівка:" + +#~ msgid "Open links from applications:" +#~ msgstr "Відкривати посилання з програм:" + +#~ msgid "In a tab in the current window" +#~ msgstr "У вкладці поточного вікна" + +#~ msgid "Times 16" +#~ msgstr "Times 16" + +#~ msgid "Fixed-width font:" +#~ msgstr "Моноширинний шрифт:" + +#~ msgid "Courier 13" +#~ msgstr "Courier 13" + +#~ msgid "Web Content" +#~ msgstr "Дані інтернету" + +#~ msgid "Enable Plugins" +#~ msgstr "Увімкнути додатки" + +#~ msgid "Enable Javascript" +#~ msgstr "Увімкнути JavaScript" + +#~ msgid "Accept Cookies:" +#~ msgstr "Приймати куки:" + +#~ msgid "Only from sites you navigate to" +#~ msgstr "Лише з сайтів, які ви відкривали" + +#~ msgid "Socks5" +#~ msgstr "Socks5" + +#~ msgid "Http" +#~ msgstr "Http" + +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Ім'я користувача:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Додатково" + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Шукати..." + +#~ msgid "&Bookmark This Link" +#~ msgstr "Зр&обити закладку на цьому посиланні" + +#~ msgid "Show All History" +#~ msgstr "Показати весь журнал" + +#~ msgid "Side &Panels" +#~ msgstr "Бі&чні панелі" + +#~ msgid "" +#~ "Download '%1'?\n" +#~ "Type: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Звантажити «%1»?\n" +#~ "Тип: %2" + +#~ msgid "Cu&t" +#~ msgstr "Виріза&ти" + +#~ msgid "&Copy" +#~ msgstr "&Скопіювати" + +#~ msgid "&Paste" +#~ msgstr "&Вставити" + +#~ msgid "&Save Link As..." +#~ msgstr "Зб&ерегти посилання як..." + +#~ msgid "&Copy Link Location" +#~ msgstr "Скопіювати &адресу посилання" + +#~ msgid "&Save Image As..." +#~ msgstr "З&берегти зображення як..." + +#~ msgid "&Copy This Image" +#~ msgstr "&Копіювати це зображення" + +#~ msgid "Developer, Russian translation" +#~ msgstr "Розробник, переклад російською" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Переклад німецькою" + +#~ msgid "Juan Pablo Scaletti" +#~ msgstr "Juan Pablo Scaletti" + +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Переклад іспанською" + +#~ msgid "Eelko Berkenpies" +#~ msgstr "Eelko Berkenpies" + +#~ msgid "Dutch translation" +#~ msgstr "Переклад голландською" + +#~ msgid "Alain Laporte" +#~ msgstr "Alain Laporte" + +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Переклад французькою" + +#~ msgid " at " +#~ msgstr " на " + +#~ msgid " using:" +#~ msgstr " з використанням:" diff -Nru rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_zh_CN.po rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_zh_CN.po --- rekonq-0.4.95/i18n/rekonq_zh_CN.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/i18n/rekonq_zh_CN.po 2010-07-05 22:23:18.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,1673 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ni Hui , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rekonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 05:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:00+0800\n" +"Last-Translator: Ni Hui \n" +"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: application.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"无效的 URL:\n" +"%1" + +#: clicktoflash.cpp:54 +msgid "Load Plugin" +msgstr "装入插件" + +#: findbar.cpp:56 +msgid "&Match case" +msgstr "区分大小写(&M)" + +#: findbar.cpp:57 +msgid "&Highlight all" +msgstr "全部突出显示(&H)" + +#: findbar.cpp:80 +msgid "Find:" +msgstr "查找:" + +#: findbar.cpp:91 +msgid "&Next" +msgstr "下一个(&N)" + +#: findbar.cpp:92 +msgid "&Previous" +msgstr "上一个(&P)" + +#: main.cpp:41 +msgid "A lightweight Web Browser for KDE based on WebKit" +msgstr "基于 WebKit 的轻量级 KDE 网页浏览器" + +#: main.cpp:48 +msgid "rekonq" +msgstr "rekonq" + +#: main.cpp:52 +msgid "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" +msgstr "(C) 2008-2010 Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:58 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: main.cpp:59 +msgid "Project Lead, Developer, Maintainer" +msgstr "项目领导人、开发者、维护者" + +#: main.cpp:63 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:64 +msgid "Quite everything but code" +msgstr "除了写代码之外的所有事情" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lionel Chauvin" +msgstr "Lionel Chauvin" + +#: main.cpp:69 +msgid "Developer, Ideas, Mockups, rekonq Icon" +msgstr "开发者、金点子、构想和 rekonq 图标" + +#: main.cpp:73 +msgid "Johannes Zellner" +msgstr "Johannes Zellner" + +#: main.cpp:74 +msgid "Patches, Suggestions, Testing, Bugfixing" +msgstr "补丁、建议、测试、错误修复" + +#: main.cpp:78 +msgid "Matthieu Gicquel" +msgstr "Matthieu Gicquel" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer, Ideas, New Tab Page improvements" +msgstr "开发者、金点子、新标签页改进" + +#: main.cpp:83 +msgid "Ronny Scholz" +msgstr "Ronny Scholz" + +#: main.cpp:84 +msgid "(Tons of) Patches, Testing, Bugfixing" +msgstr "(大量的)补丁、测试、错误修复" + +#: main.cpp:88 +msgid "Yoann Laissus" +msgstr "Yoann Laissus" + +#: main.cpp:89 +msgid "Developer, History & Bookmarks Improvements" +msgstr "开发者、历史和书签改进" + +#: main.cpp:93 +msgid "Cédric Bellegarde" +msgstr "Cédric Bellegarde" + +#: main.cpp:94 +msgid "Patched code quite everywhere :)" +msgstr "到处打补丁 :)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" + +#: main.cpp:99 +msgid "Bugfixing, Working on Extensions support (not yet available)" +msgstr "错误修复,扩展支持(尚不可用)" + +#: main.cpp:103 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: main.cpp:104 main.cpp:109 +msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" +msgstr "手册、维护 rekonq git 软件包的 Kubuntu PPA" + +#: main.cpp:108 +msgid "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" +msgstr "Jonathan Raphael Joachim Kolberg" + +#: main.cpp:114 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." +msgstr "KDEWebKit 主要开发者,以及 KIO、KUriFilter..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Lindsay Mathieson" +msgstr "Lindsay Mathieson" + +#: main.cpp:120 +msgid "Provided Patches & Hints, Discovered Bugs" +msgstr "提供补丁和主意、发现错误" + +#: main.cpp:124 +msgid "Abdurrahman AVCI" +msgstr "Abdurrahman AVCI" + +#: main.cpp:125 +msgid "Provided Patches & Hints" +msgstr "提供补丁和意见" + +#: main.cpp:129 +msgid "Domrachev Alexandr" +msgstr "Domrachev Alexandr" + +#: main.cpp:130 main.cpp:150 +msgid "Former Developer" +msgstr "前任开发者" + +#: main.cpp:134 +msgid "Abuus" +msgstr "Abuus" + +#: main.cpp:135 +msgid "Webview mouse event support" +msgstr "Webview 鼠标事件支持" + +#: main.cpp:139 +msgid "Ivan Čukić" +msgstr "Ivan Čukić" + +#: main.cpp:140 +msgid "Patches, Bugfixing and Ideas" +msgstr "补丁、错误修复和金点子" + +#: main.cpp:144 +msgid "Adrià Arrufat" +msgstr "Adrià Arrufat" + +#: main.cpp:145 +msgid "New Tab Page loading animation" +msgstr "新标签页装入动画" + +#: main.cpp:149 +msgid "Pawel Prazak" +msgstr "Pawel Prazak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:155 +msgid "Patches, Hints, First implementation of KWallet support" +msgstr "补丁、提示、首个 KWallet 支持实现" + +#: main.cpp:159 +msgid "Jon de Andrés Frías" +msgstr "Jon de Andrés Frías" + +#: main.cpp:160 +msgid "First awesome bar implementation" +msgstr "首个令人惊叹的地址栏实现" + +#: main.cpp:171 +msgid "Location to open" +msgstr "要打开的位置" + +#: mainview.cpp:340 mainview.cpp:345 mainview.cpp:599 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(无标题)" + +#: mainview.cpp:494 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes.\n" +"Do you really want to close this tab?\n" +msgstr "" +"此标签中包含尚未提交的更改。\n" +"关闭标签将会丢弃这些更改。\n" +"您真的想要关闭此标签吗?\n" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Closing Modified Tab" +msgstr "关闭已修改的标签" + +#: mainview.cpp:497 +msgid "Close &Tab" +msgstr "关闭标签(&T)" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "Loading..." +msgstr "正在装入..." + +#: mainview.cpp:575 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "&New Window" +msgstr "新窗口(&N)" + +#: mainwindow.cpp:312 mainwindow.cpp:988 +msgid "Reload" +msgstr "刷新" + +#: mainwindow.cpp:317 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "Open Location" +msgstr "打开位置" + +#: mainwindow.cpp:344 +msgid "Page S&ource" +msgstr "页面源文件(&O)" + +#: mainwindow.cpp:349 +msgid "Private &Browsing" +msgstr "隐私浏览(&B)" + +#: mainwindow.cpp:354 +msgid "Clear Private Data..." +msgstr "清除隐私数据..." + +#: mainwindow.cpp:371 +msgid "New &Tab" +msgstr "新标签(&T)" + +#: mainwindow.cpp:376 +msgid "Reload All Tabs" +msgstr "刷新全部标签" + +#: mainwindow.cpp:380 +msgid "Show Next Tab" +msgstr "显示下个标签" + +#: mainwindow.cpp:385 +msgid "Show Previous Tab" +msgstr "显示上个标签" + +#: mainwindow.cpp:390 +msgid "Open Closed Tabs" +msgstr "打开已关闭的标签" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: mainwindow.cpp:396 newtabpage.cpp:144 newtabpage.cpp:359 rc.cpp:205 +msgid "Closed Tabs" +msgstr "已关闭的标签" + +#: mainwindow.cpp:402 +#, kde-format +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "切换到标签 %1" + +#: mainwindow.cpp:411 +msgid "&Close Tab" +msgstr "关闭标签(&C)" + +#: mainwindow.cpp:416 +msgid "Clone Tab" +msgstr "复制标签" + +#: mainwindow.cpp:420 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "关闭其它标签(&O)" + +#: mainwindow.cpp:424 +msgid "Reload Tab" +msgstr "刷新标签" + +#: mainwindow.cpp:428 +msgid "Detach Tab" +msgstr "分离标签" + +#: mainwindow.cpp:437 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具栏" + +#: mainwindow.cpp:442 +msgid "Bookmarks Toolbar" +msgstr "书签工具栏" + +#: mainwindow.cpp:454 +msgid "Set Encoding" +msgstr "设置编码" + +#: mainwindow.cpp:465 +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" + +#: mainwindow.cpp:516 +msgid "Development" +msgstr "开发" + +#: mainwindow.cpp:547 +msgid "History Panel" +msgstr "历史面板" + +#: mainwindow.cpp:562 +msgid "Bookmarks Panel" +msgstr "书签面板" + +#: mainwindow.cpp:577 +msgid "Web Inspector" +msgstr "网页检查器" + +#: mainwindow.cpp:580 +msgid "Web &Inspector" +msgstr "网页检查器(&I)" + +#: mainwindow.cpp:590 mainwindow.cpp:593 +msgid "Network Analyzer" +msgstr "网络分析器" + +#: mainwindow.cpp:680 +msgctxt "Window title when private browsing is activated" +msgid "rekonq (Private Browsing)" +msgstr "rekonq (隐私浏览)" + +#: mainwindow.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq (Private Browsing)" +msgstr "%1 – rekonq (隐私浏览)" + +#: mainwindow.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "window title, %1 = title of the active website" +msgid "%1 – rekonq" +msgstr "%1 – rekonq" + +#: mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|Web Resources (*.html *.htm *.svg *." +"png *.gif *.svgz)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" +"*.html *.htm *.svg *.png *.gif *.svgz|网页资源(*.html *.htm *.svg *.png *." +"gif *.svgz)\n" +"*.*|所有文件 (*.*)" + +#: mainwindow.cpp:707 +msgid "Open Web Resource" +msgstr "打开网页资源" + +#: mainwindow.cpp:745 +msgid "Are you sure you want to turn on private browsing?" +msgstr "您确定想要启用隐私浏览吗?" + +#: mainwindow.cpp:746 +#, kde-format +msgid "" +"%1

      When private browsing is turned on, web pages are not added to " +"the history, new cookies are not stored, current cookies cannot be accessed, " +"site icons will not be stored, the session will not be saved. Until you " +"close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return " +"to the web pages you have opened.

      " +msgstr "" +"%1

      当使用隐私浏览模式时,将不记录访问过的网页历史、不存储新的 " +"cookie、不能当前 的 cookie、不存储站点图标并且也不保存会话。在您关闭窗口之" +"前,您仍旧可以点击前进和后退按钮来 返回到您曾打开过的网页。

      " + +#: mainwindow.cpp:979 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "停止装入当前页面" + +#: mainwindow.cpp:980 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: mainwindow.cpp:987 +msgid "Reload the current page" +msgstr "刷新当前页面" + +#. i18n: file: cleardata.ui:17 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClearDataWidget) +#: mainwindow.cpp:1176 newtabpage.cpp:402 newtabpage.cpp:549 rc.cpp:3 +#: rc.cpp:29 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "清除隐私数据" + +#: mainwindow.cpp:1180 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: mainwindow.cpp:1329 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1356 +msgctxt "Default website encoding" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have 1 tab open." +msgid_plural "" +"Are you sure you want to close the window?\n" +"You have %1 tabs open." +msgstr[0] "" +"您确定要关闭窗口吗?\n" +"您有 %1 个标签正打开着。" + +#: mainwindow.cpp:1389 +msgid "Are you sure you want to close the window?" +msgstr "您确定要关闭窗口吗?" + +#: mainwindow.cpp:1391 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "关闭当前标签(&L)" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:139 newtabpage.cpp:352 rc.cpp:202 +msgid "Favorites" +msgstr "最爱" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:149 newtabpage.cpp:373 rc.cpp:211 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:154 newtabpage.cpp:366 rc.cpp:208 +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:273 +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabStartPage) +#: newtabpage.cpp:159 newtabpage.cpp:380 rc.cpp:214 +msgid "Downloads" +msgstr "下载" + +#: newtabpage.cpp:174 +msgid "Add Preview" +msgstr "添加预览" + +#: newtabpage.cpp:183 +msgid "" +"You can add a preview by clicking the \"Add Preview\" button in the top-" +"right corner of this page" +msgstr "您可以通过点击此页面右上角的“添加预览”按钮来添加预览" + +#: newtabpage.cpp:212 +msgid "Set a Preview..." +msgstr "设定预览..." + +#: newtabpage.cpp:228 +msgid "Loading Preview..." +msgstr "正在装入预览..." + +#: newtabpage.cpp:410 +msgid "Your browsing history is empty" +msgstr "您的浏览历史为空" + +#: newtabpage.cpp:448 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "编辑书签" + +#: newtabpage.cpp:455 +msgid "You have no bookmarks" +msgstr "您没有书签" + +#: newtabpage.cpp:506 +msgid "There are no recently closed tabs" +msgstr "没有最近关闭的标签" + +#: newtabpage.cpp:557 +msgid "There are no recently downloaded files to show" +msgstr "没有最近下载的文件以显示" + +#: newtabpage.cpp:590 +msgid "Open directory" +msgstr "" + +#: newtabpage.cpp:595 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open file" +msgstr "打开" + +#: previewselectorbar.cpp:60 +msgid "Please open up the webpage you want to add as favorite" +msgstr "请打开您想要添加为最爱的网页" + +#: previewselectorbar.cpp:68 +msgid "Set to This Page" +msgstr "设为此页" + +#: previewselectorbar.cpp:100 +msgid "You can not add this webpage as favorite" +msgstr "您不能将此页添加为最爱" + +#: previewselectorbar.cpp:108 +msgid "Page is loading..." +msgstr "页面正在装入..." + +#: protocolhandler.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL" +msgid "

      Index of %1

      " +msgstr "

      %1 的索引

      " + +#: protocolhandler.cpp:268 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "转到上一级目录" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: protocolhandler.cpp:272 +msgid "Last Modified" +msgstr "修改时间" + +#: protocolhandler.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (required by %3)\n" +msgstr "" +"\n" +" %1,\n" +" %2 (%3 所需)\n" + +#: protocolhandler.cpp:366 +msgid "" +"Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" +msgstr "您想要将以下订阅添加到广告屏蔽设置中吗?\n" + +#: protocolhandler.cpp:367 +msgid "Add automatic subscription to the adblock" +msgstr "自动将订阅添加到广告屏蔽" + +#: protocolhandler.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: protocolhandler.cpp:369 +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" + +#. i18n: file: cleardata.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 +msgid "

      Clear the following items:

      " +msgstr "

      清除以下项目:

      " + +#. i18n: file: cleardata.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearHistory) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 +msgid "Visited pages history" +msgstr "已访问的页面历史" + +#. i18n: file: cleardata.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearDownloads) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 +msgid "Downloads history" +msgstr "下载历史" + +#. i18n: file: cleardata.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCookies) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. i18n: file: cleardata.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearCachedPages) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 +msgid "Cached web pages" +msgstr "缓存的网页" + +#. i18n: file: cleardata.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearWebIcons) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 +msgid "Website icons" +msgstr "网站图标" + +#. i18n: file: cleardata.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, homePageThumbs) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:50 +msgid "Home page thumbs" +msgstr "主页缩略图" + +#: rc.cpp:25 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ni Hui" + +#: rc.cpp:26 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "shuizhuyuanluo@126.com" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableAdblock) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Enable Ad Block" +msgstr "启用广告屏蔽(&E)" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkHideAds) +#: rc.cpp:57 +msgid "&Hide filtered elements" +msgstr "隐藏过滤的元素(&H)" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:41 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:60 +msgid "Automatic Filters" +msgstr "自动过滤" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:64 +msgid "Update automatic filters every:" +msgstr "过滤规则自动更新间隔:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBox) +#: rc.cpp:67 +msgid " days" +msgstr " 天" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:70 +msgid "Manual Filters" +msgstr "手工过滤规则" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:73 history/historypanel.cpp:98 +msgid "Search:" +msgstr "搜索:" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) +#: rc.cpp:76 +msgid "TextLabel" +msgstr "文本标签" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, insertButton) +#: rc.cpp:79 +msgid "Add filter expression" +msgstr "添加过滤规则表达式" + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertButton) +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:88 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: settings/settings_adblock.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeButton) +#: rc.cpp:85 +msgid "Remove filter expression" +msgstr "删除过滤规则表达式" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, appearance) +#: rc.cpp:91 settings/settingsdialog.cpp:101 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:94 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Standard font:" +msgstr "标准字体:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Fixed font:" +msgstr "等宽字体:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Serif font:" +msgstr "衬线字体:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:106 +msgid "Sans Serif font:" +msgstr "无衬线字体:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:109 +msgid "Cursive font:" +msgstr "手写体字体:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:112 +msgid "Fantasy font:" +msgstr "幻想字体:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:115 +msgid "Default font size:" +msgstr "默认字体大小:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:118 +msgid "Minimal font size:" +msgstr "最小字体大小:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:121 +msgid "User Style Sheet" +msgstr "用户样式表" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:124 +msgid "User CSS path:" +msgstr "用户 CSS 路径:" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_userCSS) +#: rc.cpp:127 +msgid "*.css" +msgstr "*.css" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:130 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:133 +msgid "Toggle automatic scrolling on middle click in a web page" +msgstr "切换中键点击网页时是否自动滚动" + +#. i18n: file: settings/settings_appearance.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoScroll) +#: rc.cpp:136 +msgid "Auto-scroll on middle-click" +msgstr "中键自动滚动" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, general) +#: rc.cpp:139 settings/settingsdialog.cpp:89 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:142 +msgid "Startup" +msgstr "启动" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "When starting rekonq:" +msgstr "启动 rekonq 时:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:148 +msgid "Open the Home Page" +msgstr "打开主页" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:151 +msgid "Open the New Tab Page" +msgstr "打开新标签页" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_startupBehaviour) +#: rc.cpp:154 +msgid "Restore the Last Opened Tabs" +msgstr "还原上次打开的标签" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:157 +msgid "Home Page" +msgstr "主页" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:160 +msgid "Home page URL:" +msgstr "主页 URL:" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setHomeToCurrentPageButton) +#: rc.cpp:163 +msgid "Set to Current Page" +msgstr "设为当前页" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use the New Tab Page as home page" +msgstr "使用新标签页作为主页" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:169 +msgid "Download Manager" +msgstr "下载管理器" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetDownload) +#: rc.cpp:172 +msgid "Use KGet for downloading files" +msgstr "使用 KGet 下载文件" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"If enabled, rekonq will display an additional context menu entry, which, " +"when selected, lists all available links of the current website in KGet." +msgstr "" +"如果启用,rekonq 将显示额外的上下文菜单项,点击后将在 KGet 中列出当前网站的全" +"部可用链接。" + +#. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) +#: rc.cpp:178 +msgid "List links with KGet" +msgstr "用 KGet 列出链接" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, tabs) +#: rc.cpp:181 settings/settingsdialog.cpp:95 +msgid "Tabs" +msgstr "标签" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:184 +msgid "New Tab Behavior" +msgstr "新标签行为" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:187 +msgid "New tab opens:" +msgstr "新标签打开:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:190 +msgid "New Tab Page" +msgstr "新标签页" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:193 +msgid "Blank Page" +msgstr "空页面" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Home Page" +msgstr "主页" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:199 +msgid "New Tab Page starts with:" +msgstr "新标签打开:" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:217 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "标签页浏览" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabNoWindow) +#: rc.cpp:220 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "在新标签中打开链接而不是新窗口" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabBar) +#: rc.cpp:223 +msgid "Always show tab bar" +msgstr "总是显示标签栏" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsBack) +#: rc.cpp:226 +msgid "Open new tabs in the background" +msgstr "在后台打开新标签" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openTabsNearCurrent) +#: rc.cpp:229 +msgid "Open new tabs after currently active one" +msgstr "在当前活动标签后面打开新标签" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowTabPreviews) +#: rc.cpp:232 +msgid "Show preview when hovering tab" +msgstr "悬停标签时显示预览" + +#. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeTabSelectPrevious) +#: rc.cpp:235 +msgid "Activate previously used tab when closing the current one" +msgstr "关闭当前页时激活上次使用过的页面" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:238 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "WebKit 设置" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoLoadImages) +#: rc.cpp:241 +msgid "Autoload images" +msgstr "自动装入图像" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_linksIncludedInFocusChain) +#: rc.cpp:244 +msgid "Links included in focus chain" +msgstr "包含于键盘焦点链中的超链接" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dnsPrefetch) +#: rc.cpp:247 +msgid "Prefetch DNS entries" +msgstr "预获取 DNS 条目" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_zoomTextOnly) +#: rc.cpp:250 +msgid "Zoom text only" +msgstr "只缩放文本" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptEnabled) +#: rc.cpp:253 +msgid "JavaScript support" +msgstr "JavaScript 支持" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_printElementBackgrounds) +#: rc.cpp:256 +msgid "Print element backgrounds" +msgstr "显示元素背景" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineStorageDatabaseEnabled) +#: rc.cpp:259 +msgid "Offline storage database" +msgstr "离线存储数据库" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javaEnabled) +#: rc.cpp:262 +msgid "Java support" +msgstr "Java 支持" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanOpenWindows) +#: rc.cpp:265 +msgid "JavaScript can open windows" +msgstr "JavaScript 可以打开窗口" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_offlineWebApplicationCacheEnabled) +#: rc.cpp:268 +msgid "Offline web application cache" +msgstr "离线网页应用程序缓存" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_javascriptCanAccessClipboard) +#: rc.cpp:271 +msgid "JavaScript can access clipboard" +msgstr "JavaScript 可以访问剪贴板" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_localStorageEnabled) +#: rc.cpp:274 +msgid "Local Storage" +msgstr "本地存储" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:277 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "插件设置" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "When loading web pages:" +msgstr "装入网页时:" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:283 +msgid "Autoload Plugins" +msgstr "自动装入插件" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:286 +msgid "Manually Load Plugins" +msgstr "手动装入插件" + +#. i18n: file: settings/settings_webkit.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_pluginsEnabled) +#: rc.cpp:289 +msgid "Never Load Plugins" +msgstr "从不装入插件" + +#: walletbar.cpp:55 +msgid "Remember" +msgstr "记住" + +#: walletbar.cpp:56 +msgid "Never for This Site" +msgstr "不对此网站" + +#: walletbar.cpp:57 +msgid "Not Now" +msgstr "不是现在" + +#: walletbar.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Do you want rekonq to remember the password on %1?" +msgstr "您想要让 rekonq 记住 %1 上的密码吗?" + +#: webpage.cpp:128 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆盖文件吗?" + +#: webpage.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to send your data again?" +msgstr "您确定想要再次发送您的数据吗?" + +#: webpage.cpp:258 +msgid "Resend form data" +msgstr "重新发送表单数据" + +#: webpage.cpp:403 +msgid "No service can handle this file." +msgstr "没有可处理这个文件的服务。" + +#: webpage.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Error loading: %1" +msgstr "装入出错:%1" + +#: webpage.cpp:592 +#, kde-format +msgctxt "%1=an URL, e.g.'kde.org'" +msgid "When connecting to: %1" +msgstr "当连接到:%1" + +#: webpage.cpp:595 +msgid "" +"Check the address for errors such as ww.kde.org instead of www." +"kde.org" +msgstr "检查地址的错误,比如 ww.kde.org 而不是 www.kde.org" + +#: webpage.cpp:596 +msgid "If the address is correct, try to check the network connection." +msgstr "如果地址正确,那么试着检查网络连接。" + +#: webpage.cpp:597 +msgid "" +"If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure " +"that rekonq is permitted to access the network." +msgstr "" +"如果您的计算机或网络处于防火墙之后或使用代理,请确保允许 rekonq 访问网络。" + +#: webpage.cpp:598 +msgid "" +"Of course, if rekonq does not work properly, you can always say it is a " +"programmer error ;)" +msgstr "当然,要是 rekonq 工作不正常,您总是可以归咎于是程序员的错 ;)" + +#: webpage.cpp:601 +msgid "Try Again" +msgstr "重试" + +#: webpage.cpp:687 +msgid "The SSL information for this site appears to be corrupt." +msgstr "此站点的 SSL 信息似乎已损坏。" + +#: webpage.cpp:688 webpage.cpp:695 +msgctxt "Secure Sockets Layer" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: webpage.cpp:694 +msgid "This site does not contain SSL information." +msgstr "此站点不包含 SSL 信息。" + +#: webview.cpp:140 +msgid "Inspect Element" +msgstr "检查元素" + +#: webview.cpp:147 +msgid "Open in New &Tab" +msgstr "在新标签中打开(&T)" + +#: webview.cpp:152 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "在新窗口中打开(&W)" + +#: webview.cpp:174 +msgid "Copy Text" +msgstr "复制文本" + +#: webview.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: webview.cpp:189 +msgid "Search with" +msgstr "搜索于" + +#: webview.cpp:217 +msgid "&View Image" +msgstr "查看图像(&V)" + +#: webview.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Tab" +msgstr "在新标签中打开“%1”" + +#: webview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Open '%1' in New Window" +msgstr "在新窗口中打开“%1”" + +#: webview.cpp:291 +msgid "Current Frame" +msgstr "当前框架" + +#: webview.cpp:295 +msgid "Print Frame" +msgstr "打印框架" + +#: webview.cpp:310 +msgid "List All Links" +msgstr "列出全部链接" + +#: adblock/adblocknetworkreply.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Blocked by AdBlockRule: %1" +msgstr "已按广告屏蔽规则屏蔽:%1" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Response" +msgstr "响应" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Content Type" +msgstr "内容类型" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:98 +msgid "Pending" +msgstr "推迟" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:150 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: analyzer/networkanalyzer.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Redirect: %1" +msgstr "重定向:%1" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:62 history/historypanel.cpp:142 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:66 history/historypanel.cpp:146 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "在新标签中打开" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:70 history/historypanel.cpp:150 +msgid "Open in New Window" +msgstr "在新窗口中打开" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:74 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "在此添加书签" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:78 +msgid "New Bookmark Folder" +msgstr "新建书签文件夹" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:82 +msgid "New Separator" +msgstr "新建分隔符" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:86 history/historypanel.cpp:154 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "复制链接地址" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:90 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "删除书签" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:94 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:98 bookmarks/bookmarksmanager.cpp:236 +#: history/historypanel.cpp:167 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "在标签中打开文件夹" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:220 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"您确定想要删除书签文件夹\n" +"“%1”吗?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:221 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"您确定想要删除书签\n" +"“%1”吗?" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:222 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:227 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "书签文件夹删除" + +#: bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp:223 bookmarks/bookmarkspanel.cpp:228 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "书签删除" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:104 history/historypanel.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8" +msgid "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgid_plural "" +"You are about to open %1 tabs.\n" +"Are you sure?" +msgstr[0] "" +"您将要打开 %1 个标签。\n" +"您确定吗?" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "将此文件夹中的全部书签打开为新标签。" + +#: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:373 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "书签(&B)" + +#: bookmarks/bookmarkspanel.cpp:90 +msgid "&Search:" +msgstr "搜索(&S):" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "%1=Number of items in bookmark folder" +msgid " (1 item)" +msgid_plural " (%1 items)" +msgstr[0] " (%1 项)" + +#: bookmarks/bookmarkstreemodel.cpp:193 +msgid "Bookmark" +msgstr "书签" + +#: history/historymodels.cpp:98 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: history/historymodels.cpp:99 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: history/historymodels.cpp:698 +msgid "Earlier Today" +msgstr "今天早些时候" + +#: history/historymodels.cpp:703 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 项" + +#: settings/adblockwidget.cpp:51 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"过滤表达式 (例如 http://www.example.com/ad/*更多信息):" + +#: settings/adblockwidget.cpp:80 +msgid "" +"

      Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" +"

      • a shell-style wildcard, e.g. http://www.example.com/ads*, " +"the wildcards *?[] may be used
      • a full regular expression by " +"surrounding the string with '/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

      Any filter string can be preceded by '@@' to whitelist " +"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " +"filter." +msgstr "" +"

      输入过滤表达式。过滤可定义为:

      • shell 风格的通配符,例如 " +"http://www.example.com/ads*、 通配符 *?[] 可用在
      • " +"由“/”包围起的完整正则表达式中, 例如 /\\/(ad|banner)\\./

      任何过滤字符串都可 由“@@”开头来将任意匹配的 URL 列入白名" +"单(允许),这样可越过任何 其它的屏蔽过滤规则。" + +#: settings/settingsdialog.cpp:107 +msgid "WebKit" +msgstr "WebKit" + +#: settings/settingsdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: settings/settingsdialog.cpp:121 +msgid "Ad Block" +msgstr "广告屏蔽" + +#: settings/settingsdialog.cpp:126 +msgid "Shortcuts" +msgstr "快捷方式" + +#: settings/settingsdialog.cpp:150 +msgctxt "Window title of the settings dialog" +msgid "Configure – rekonq" +msgstr "配置 – rekonq" + +#: settings/webkitwidget.cpp:58 +msgid "Specifies whether images are automatically loaded in web pages." +msgstr "指定是否自动装入网页中的图像。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:59 +msgid "" +"Specifies whether WebKit will try to prefetch DNS entries to speed up " +"browsing." +msgstr "指定是否让 WebKit 预先获取 DNS 条目以加快浏览速度。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:60 +msgid "Enables the execution of JavaScript programs." +msgstr "启用 JavaScript 程序的执行。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:61 +msgid "Enables support for Java applets." +msgstr "启用 Java 小程序支持。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:62 +msgid "Enables support for plugins in web pages." +msgstr "启用网页中的插件支持。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:63 +msgid "If enabled, JavaScript programs are allowed to open new windows." +msgstr "如果启用,则允许 JavaScript 程序打开新窗口。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:64 +msgid "" +"If enabled, JavaScript programs are allowed to read from and to write to the " +"clipboard." +msgstr "如果启用,则允许 JavaScript 程序读写剪贴板。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:65 +msgid "If enabled, hyperlinks are included in the keyboard focus chain." +msgstr "如果启用,则将超链接包含于键盘焦点链中。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:66 +msgid "If enabled, the zoom factor on a frame is only applied to the text." +msgstr "如果启用,则框架中的缩放系数只应用于文本。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:67 +msgid "" +"If enabled, background colors and images are also drawn when the page is " +"printed." +msgstr "如果启用,则在打印页面时同时绘制背景颜色和图像。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:68 +msgid "Enables support for the HTML 5 offline storage feature." +msgstr "启用 HTML 5 离线存储特性支持。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:69 +msgid "Enables support for the HTML 5 web application cache feature." +msgstr "启用 HTML 5 网页应用程序缓存特性支持。" + +#: settings/webkitwidget.cpp:70 +msgid "Enables support for the HTML 5 local storage feature." +msgstr "启用 HTML 5 本地存储特性支持。" + +#: urlbar/listitem.cpp:290 +msgid "Engines: " +msgstr "引擎:" + +#: urlbar/listitem.cpp:302 +#, kde-format +msgctxt "%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for" +msgid "Search %1 for %2" +msgstr "用 %1 搜索 %2" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:67 +msgid "

      Subscribe to RSS Feeds

      " +msgstr "

      订阅 RSS 种子

      " + +#: urlbar/rsswidget.cpp:72 +msgid "Aggregator:" +msgstr "聚合器:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:78 +msgid "Google Reader" +msgstr "Google Reader" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:84 +msgid "Feed:" +msgstr "种子:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:99 +msgid "Add Feed" +msgstr "添加种子" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:162 urlbar/rsswidget.cpp:174 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "导入的种子" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:166 +msgid "Could not add feed to Akregator. Please add it manually:" +msgstr "无法向 Akregator 添加种子。请手动添加:" + +#: urlbar/rsswidget.cpp:178 +msgid "" +"There was an error. Please verify Akregator is installed on your system." +msgstr "发生错误。请确认您的系统上已安装了 Akregator。" + +#: urlbar/urlbar.cpp:94 urlbar/urlbar.cpp:210 +msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web..." +msgstr "在此输入以搜索您的书签、历史和网页..." + +#: urlbar/urlbar.cpp:362 +msgid "List all links with KGet" +msgstr "用 KGet 列出全部链接" + +#: urlbar/urlbar.cpp:366 +msgid "List all available RSS feeds" +msgstr "列出全部可用的 RSS 种子" + +#: urlbar/urlbar.cpp:370 +msgid "Show SSL Info" +msgstr "显示 SSL 信息" + +#: urlbar/urlresolver.cpp:284 +msgctxt "Browse a website" +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search with" +#~ msgid "Search Engine" +#~ msgstr "搜索于" + +#~ msgid "&Zoom In" +#~ msgstr "放大(&Z)" + +#~ msgid "&Normal Zoom" +#~ msgstr "正常比例(&N)" + +#~ msgid "&Zoom Out" +#~ msgstr "缩小(&Z)" + +#~ msgid "Type here to search your bookmarks, history and the web.." +#~ msgstr "在此输入以搜索您的书签、历史和网页..." + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "项" + +#~ msgid "Henry de Valence" +#~ msgstr "Henry de Valence" + +#~ msgid "Promised help on multitask rekonq" +#~ msgstr "多任务 rekonq 上承诺的帮助" + +#~ msgid "Handbook" +#~ msgstr "手册" + +#~ msgid "Failed to load" +#~ msgstr "装入失败" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Error opening '%1': No such file or directory." +#~ msgstr "打开“%1”出错:没有该文件或目录。" + +#~ msgctxt "%1=an URL" +#~ msgid "Unable to read %1" +#~ msgstr "无法读取 %1" + +#~ msgid "&Enlarge Font" +#~ msgstr "放大字体(&E)" + +#~ msgid "&Shrink Font" +#~ msgstr "缩小字体(&S)" + +#~ msgid "Closing rekonq" +#~ msgstr "关闭 rekonq" + +#~ msgid "Remove Thumbnail" +#~ msgstr "删除缩略图" + +#~ msgid "Refresh Thumbnail" +#~ msgstr "刷新缩略图" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "用户名:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密码:" + +#~ msgid "Connect to proxy" +#~ msgstr "连接到代理" + +#~ msgid "Dimension" +#~ msgstr "大小" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "代理" + +#~ msgid "Enable proxy" +#~ msgstr "启用代理" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "类型:" + +#~ msgid "SOCKS 5" +#~ msgstr "SOCKS 5" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "主机:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "端口:" + +#~ msgid "JavaScript" +#~ msgstr "JavaScript" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "全选" diff -Nru rekonq-0.4.95/scripts/download_i18n.sh rekonq-0.5.0/scripts/download_i18n.sh --- rekonq-0.4.95/scripts/download_i18n.sh 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/scripts/download_i18n.sh 2010-07-05 22:22:36.000000000 +0100 @@ -4,12 +4,12 @@ # # 1. Update the lists of the ready (about 80%) translations # check the situation here: http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/po/rekonq.po/ -LIST="pt_BR en_GB ca zh_CN cs da nl fr gl de hu it nds pl pt ru sr es sv tr uk" +LIST="cs da de en_GB es et fr hu it lt nds pt_BR pt ru sv uk zh_CN" # 2. run this script. It will create an i18n dir in rekonq sources ($RK_SRCS variable, set it to your source path) # dir with all the listed translations (eg: italian translation = rekonq_it.po file) # plus the CMakeLists.txt file needed to compile them. -RK_SRCS=/DATI/KDE/SRC/rekonq +RK_SRCS=/home/adjam/REKO/rekonq-0.5.0 # 3. Uncomment the "ADD_SUBDIRECTORY( i18n )" line in main CMakeLists.txt file. @@ -33,7 +33,7 @@ # download the po files for lang in $LIST do - wget http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/$lang/messages/playground-network/rekonq.po; + wget http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/$lang/messages/extragear-network/rekonq.po; mv rekonq.po rekonq_$lang.po; done diff -Nru rekonq-0.4.95/src/analyzer/analyzerpanel.cpp rekonq-0.5.0/src/analyzer/analyzerpanel.cpp --- rekonq-0.4.95/src/analyzer/analyzerpanel.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/analyzer/analyzerpanel.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -63,7 +63,7 @@ MainWindow* NetworkAnalyzerPanel::mainWindow() { - return qobject_cast< MainWindow* >(parentWidget()); + return qobject_cast(parentWidget()); } @@ -73,9 +73,11 @@ WebPage *page = mainWindow()->currentTab()->page(); NetworkAccessManager *manager = qobject_cast(page->networkAccessManager()); + page->enableNetworkAnalyzer(enable); + if (enable) { - connect(page, SIGNAL(loadStarted()), _viewer, SLOT(clear())); + connect(page, SIGNAL(loadStarted()), _viewer, SLOT(clear())); connect(manager, SIGNAL(networkData(QNetworkAccessManager::Operation, const QNetworkRequest &, QNetworkReply *)), _viewer, SLOT(addRequest(QNetworkAccessManager::Operation, const QNetworkRequest &, QNetworkReply *) ) ); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/analyzer/analyzerpanel.h rekonq-0.5.0/src/analyzer/analyzerpanel.h --- rekonq-0.4.95/src/analyzer/analyzerpanel.h 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/analyzer/analyzerpanel.h 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -48,11 +48,11 @@ class REKONQ_TESTS_EXPORT NetworkAnalyzerPanel : public QDockWidget { Q_OBJECT + public: NetworkAnalyzerPanel(const QString &title, QWidget *parent); ~NetworkAnalyzerPanel(); - public slots: void toggle(bool enable); void changeCurrentPage(); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/analyzer/networkanalyzer.cpp rekonq-0.5.0/src/analyzer/networkanalyzer.cpp --- rekonq-0.4.95/src/analyzer/networkanalyzer.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/analyzer/networkanalyzer.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -51,11 +51,11 @@ headers << i18n("Method") << i18n("URL") << i18n("Response") << i18n("Length") << i18n("Content Type") << i18n("Info"); _requestList->setHeaderLabels( headers ); - _requestList->header()->setResizeMode(0, QHeaderView::ResizeToContents); - _requestList->header()->setResizeMode(1, QHeaderView::Stretch); - _requestList->header()->setResizeMode(2, QHeaderView::ResizeToContents); - _requestList->header()->setResizeMode(3, QHeaderView::ResizeToContents); - _requestList->header()->setResizeMode(4, QHeaderView::ResizeToContents); + _requestList->header()->setResizeMode(0, QHeaderView::Interactive); + _requestList->header()->setResizeMode(1, QHeaderView::Interactive); + _requestList->header()->setResizeMode(2, QHeaderView::Interactive); + _requestList->header()->setResizeMode(3, QHeaderView::Interactive); + _requestList->header()->setResizeMode(4, QHeaderView::Interactive); _requestList->setAlternatingRowColors(true); @@ -107,6 +107,8 @@ _mapper->setMapping( reply, reply ); connect( reply, SIGNAL( finished() ), _mapper, SLOT( map() ) ); + + _requestList->header()->resizeSections(QHeaderView::ResizeToContents); } diff -Nru rekonq-0.4.95/src/application.cpp rekonq-0.5.0/src/application.cpp --- rekonq-0.4.95/src/application.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/application.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -136,7 +136,7 @@ sessionManager()->restoreSession(); kDebug() << "session restored following settings"; if(areThereArguments) - loadUrl( KUrl("about:blank"), Rekonq::NewCurrentTab); + loadUrl( KUrl("about:blank"), Rekonq::NewFocusedTab); } } @@ -158,7 +158,7 @@ // Create a new one and load there sites... loadUrl(urlList.at(0), Rekonq::CurrentTab); for (int i = 1; i < urlList.count(); ++i) - loadUrl( urlList.at(i), Rekonq::SettingOpenTab); + loadUrl( urlList.at(i), Rekonq::NewTab); } else { @@ -167,9 +167,16 @@ if (index > 0) { MainWindow *m = m_mainWindows.at(index - 1).data(); - m->activateWindow(); + if(m->isMinimized()) + m->showNormal(); + if( !m->isActiveWindow() ) + { + m->activateWindow(); + m->raise(); + } + Q_FOREACH(const KUrl &u, urlList) - loadUrl(u, Rekonq::NewCurrentTab); + loadUrl(u, Rekonq::NewFocusedTab); } } } @@ -330,6 +337,7 @@ KIcon icon = KIcon(QWebSettings::iconForUrl(url)); if (icon.isNull()) { + kDebug() << "null icon"; icon = KIcon("text-html"); } return icon; @@ -356,14 +364,20 @@ switch (type) { - case Rekonq::SettingOpenTab: - tab = w->mainView()->newWebTab(!ReKonfig::openTabsBack(), ReKonfig::openTabsNearCurrent()); + case Rekonq::NewTab: + if( ReKonfig::openTabNoWindow() ) + tab = w->mainView()->newWebTab( !ReKonfig::openTabsBack() ); + else + { + w = newMainWindow(); + tab = w->mainView()->currentWebTab(); + } break; - case Rekonq::NewCurrentTab: + case Rekonq::NewFocusedTab: tab = w->mainView()->newWebTab(true); break; case Rekonq::NewBackTab: - tab = w->mainView()->newWebTab(false, ReKonfig::openTabsNearCurrent()); + tab = w->mainView()->newWebTab(false); break; case Rekonq::NewWindow: case Rekonq::CurrentTab: @@ -525,9 +539,7 @@ // Applies user defined CSS to all open webpages. If there no longer is a // user defined CSS removes it from all open webpages. - if (ReKonfig::userCSS().isEmpty()) - defaultSettings->setUserStyleSheetUrl(KUrl(KStandardDirs::locate("appdata" , "default.css"))); - else + if (!ReKonfig::userCSS().isEmpty()) defaultSettings->setUserStyleSheetUrl(ReKonfig::userCSS()); // ====== load Settings on main classes diff -Nru rekonq-0.4.95/src/bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp rekonq-0.5.0/src/bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp --- rekonq-0.4.95/src/bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/bookmarks/bookmarkcontextmenu.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -189,7 +189,7 @@ void BookmarkContextMenu::openInNewTab() { - Application::instance()->loadUrl(bookmark().url(), Rekonq::SettingOpenTab); + Application::instance()->loadUrl(bookmark().url(), Rekonq::NewTab); } diff -Nru rekonq-0.4.95/src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp rekonq-0.5.0/src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp --- rekonq-0.4.95/src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -66,7 +66,7 @@ { if (keyboardModifiers & Qt::ControlModifier || mouseButtons == Qt::MidButton) { - emit openUrl(bookmark.url(), Rekonq::SettingOpenTab); + emit openUrl(bookmark.url(), Rekonq::NewTab); } else { @@ -112,7 +112,7 @@ QList::iterator url; for (url = urlList.begin(); url != urlList.end(); ++url) { - emit openUrl(*url, Rekonq::NewCurrentTab); + emit openUrl(*url, Rekonq::NewFocusedTab); } } @@ -142,9 +142,6 @@ KActionCollection* actionCollection) : KBookmarkMenu(manager, owner, menu, actionCollection) { - KAction *a = KStandardAction::addBookmark(this, SLOT(slotAddBookmark()), this); - actionCollection->addAction(QL1S("rekonq_add_bookmark"), a); - refill(); } @@ -174,22 +171,6 @@ } -void BookmarkMenu::slotAddBookmark() -{ - KAction *action = qobject_cast(sender()); - if (action && !action->data().isNull()) - { - KBookmarkGroup parentBookmark = manager()->findByAddress(parentAddress()).toGroup(); - /// TODO Add bookmark Icon - parentBookmark.addBookmark(owner()->currentTitle(), action->data().toUrl()); - manager()->emitChanged(); - return; - } - - KBookmarkMenu::slotAddBookmark(); -} - - QAction * BookmarkMenu::actionForBookmark(const KBookmark &bookmark) { if (bookmark.isGroup()) @@ -213,6 +194,7 @@ void BookmarkMenu::refill() { + clear(); fillBookmarks(); if (parentMenu()->actions().count() > 0) @@ -268,7 +250,6 @@ , m_manager(0) , m_owner(0) , m_actionCollection(new KActionCollection(this)) - , m_bookmarkMenu(0) , m_completion(0) , _bookmarkActionMenu(0) { @@ -303,13 +284,15 @@ m_owner = new BookmarkOwner(this); connect(m_owner, SIGNAL(openUrl(const KUrl&, const Rekonq::OpenType &)), this, SIGNAL(openUrl(const KUrl&, const Rekonq::OpenType &))); + KAction *a = KStandardAction::addBookmark(this, SLOT(slotAddBookmark()), this); + m_actionCollection->addAction(QL1S("rekonq_add_bookmark"), a); + kDebug() << "Loading Bookmarks Manager... DONE!"; } BookmarkProvider::~BookmarkProvider() { - delete m_bookmarkMenu; delete m_actionCollection; delete m_owner; delete m_manager; @@ -397,11 +380,12 @@ void BookmarkProvider::triggerBookmarkMenu() { kDebug() << "triggering Bookmarks Menu..."; - if(!m_bookmarkMenu) + KMenu *menu = qobject_cast(sender()); + + if(menu->actions().count() == 0) { - KMenu *menu = qobject_cast(sender()); kDebug() << "new Bookmarks Menu..."; - m_bookmarkMenu = new BookmarkMenu(m_manager, m_owner, menu, m_actionCollection); + new BookmarkMenu(m_manager, m_owner, menu, m_actionCollection); kDebug() << "new Bookmarks Menu...DONE"; } } @@ -491,3 +475,11 @@ return title; } + + +void BookmarkProvider::slotAddBookmark() +{ + KBookmarkGroup parentBookmark = rootGroup(); + parentBookmark.addBookmark(bookmarkOwner()->currentTitle(), bookmarkOwner()->currentUrl()); + bookmarkManager()->emitChanged(); +} diff -Nru rekonq-0.4.95/src/bookmarks/bookmarksmanager.h rekonq-0.5.0/src/bookmarks/bookmarksmanager.h --- rekonq-0.4.95/src/bookmarks/bookmarksmanager.h 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/bookmarks/bookmarksmanager.h 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -160,9 +160,6 @@ virtual void refill(); virtual QAction* actionForBookmark(const KBookmark &bookmark); -protected slots: - void slotAddBookmark(); - private: void addOpenFolderInTabs(); @@ -265,6 +262,7 @@ private slots: void triggerBookmarkMenu(); + void slotAddBookmark(); private: void fillBookmarkBar(KToolBar *toolBar); @@ -273,7 +271,6 @@ KBookmarkManager *m_manager; BookmarkOwner *m_owner; KActionCollection *m_actionCollection; - BookmarkMenu *m_bookmarkMenu; QList m_bookmarkToolBars; AwesomeUrlCompletion *m_completion; diff -Nru rekonq-0.4.95/src/CMakeLists.txt rekonq-0.5.0/src/CMakeLists.txt --- rekonq-0.4.95/src/CMakeLists.txt 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/CMakeLists.txt 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -90,6 +90,7 @@ ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${KDE4_INCLUDES} ${QT4_INCLUDES} + ${GTK2_INCLUDE_DIRS} ) @@ -113,6 +114,7 @@ ${KDE4_KIO_LIBS} ${KDE4_KPARTS_LIBS} ${KDE4_THREADWEAVER_LIBRARIES} + ${GTK2_LIBRARIES} ) diff -Nru rekonq-0.4.95/src/data/CMakeLists.txt rekonq-0.5.0/src/data/CMakeLists.txt --- rekonq-0.4.95/src/data/CMakeLists.txt 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/data/CMakeLists.txt 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,6 @@ INSTALL( FILES defaultbookmarks.xbel - default.css DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/rekonq ) diff -Nru rekonq-0.4.95/src/data/default.css rekonq-0.5.0/src/data/default.css --- rekonq-0.4.95/src/data/default.css 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/data/default.css 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 @@ -1,10 +0,0 @@ -/* -rekonq default css properties -this file will not be considered -setting a local stylesheet in rekonq config -*/ - -/* Set background color to white for sites forgetting this */ -body{ -background-color:#FFFFFF; -} \ No newline at end of file diff -Nru rekonq-0.4.95/src/data/home.html rekonq-0.5.0/src/data/home.html --- rekonq-0.4.95/src/data/home.html 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/data/home.html 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -51,34 +51,35 @@ #top { margin: 20px; +display:table; +width: 95%; } -.topBar { -display: inline-block; -border-width: 5px; +.topSide, .topMiddle { +display:table-cell; } -#navigation { --webkit-border-image: url(%2/bg2.png) 12 12 12 12 stretch stretch; -max-width: 55%; +.topSide{ +width: 15%; } -#actions, #balance { -margin-top: 12px; -width: 20%; +#navigation { +-webkit-border-image: url(%2/bg2.png) 12 12 12 12 stretch stretch; +display: table; +border-width: 5px; +margin-left: auto; +margin-right: auto; } -#actions { -float: right; -} -#balance { -display: hidden; float: left; -height: 16px; +#actions{ +display: table; +width:auto; } .link { -display: inline-block; +display: table-cell; +/*display:inline-block;*/ -webkit-transition: opacity 0.5s ease; } .link:not(.current):hover { @@ -102,6 +103,7 @@ } .link:not(.current){ margin: 0 10px; +padding:3px; } /* -------------------------------------------------------- */ @@ -201,9 +203,13 @@
      -
      - -
      +
      +
      + +
      +
      +
      +
      diff -Nru rekonq-0.4.95/src/data/rekonq.desktop rekonq-0.5.0/src/data/rekonq.desktop --- rekonq-0.4.95/src/data/rekonq.desktop 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/data/rekonq.desktop 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,6 @@ [Desktop Entry] Name=rekonq +Name[bg]=rekonq Name[cs]=rekonq Name[da]=rekonq Name[de]=rekonq @@ -17,15 +18,18 @@ Name[pt_BR]=rekonq Name[ru]=rekonq Name[sv]=Rekonq +Name[tr]=rekonq Name[uk]=rekonq Name[x-test]=xxrekonqxx Name[zh_CN]=rekonq Name[zh_TW]=rekonq GenericName=WebKit KDE Browser +GenericName[bg]=Браузър с WebKit за KDE GenericName[cs]=Prohlížeč pro KDE založený na WebKitu GenericName[da]=KDE-browser baseret på WebKit GenericName[de]=WebKit-basierter Webbrowser für KDE GenericName[en_GB]=WebKit KDE Browser +GenericName[es]=Navegador WebKit para KDE GenericName[et]=KDE WebKiti veebibrauser GenericName[fr]=Navigateur Webkit pour KDE GenericName[nds]=KDE-Kieker för Nettbuukasten @@ -34,9 +38,11 @@ GenericName[pt_BR]=Navegador WebKit do KDE GenericName[ru]=Веб-браузер для KDE на базе WebKit GenericName[sv]=Webkit webbläsare för KDE +GenericName[tr]=WebKit KDE Tarayıcısı GenericName[uk]=Переглядач мережі на WebKit для KDE GenericName[x-test]=xxWebKit KDE Browserxx GenericName[zh_CN]=Webkit KDE 浏览器 +GenericName[zh_TW]=WebKit KDE 瀏覽器 Icon=rekonq Type=Application Exec=rekonq %u diff -Nru rekonq-0.4.95/src/history/historypanel.cpp rekonq-0.5.0/src/history/historypanel.cpp --- rekonq-0.4.95/src/history/historypanel.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/history/historypanel.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -195,6 +195,6 @@ } for (int i = 0; i < allChild.length(); i++) - emit openUrl(allChild.at(i).url(), Rekonq::SettingOpenTab); + emit openUrl(allChild.at(i).url(), Rekonq::NewTab); } diff -Nru rekonq-0.4.95/src/main.cpp rekonq-0.5.0/src/main.cpp --- rekonq-0.4.95/src/main.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/main.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -23,6 +23,8 @@ * * ============================================================ */ +// workaround for recent flashplugins +#include // version include #include "../version.h" @@ -43,6 +45,9 @@ extern "C" KDE_EXPORT int kdemain(int argc, char **argv) { + // just a hackisch workaround for recent flashplugins + gtk_init(&argc, &argv); + KAboutData about("rekonq", 0, ki18n("rekonq"), diff -Nru rekonq-0.4.95/src/mainview.cpp rekonq-0.5.0/src/mainview.cpp --- rekonq-0.4.95/src/mainview.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/mainview.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -115,7 +115,7 @@ break; QString title = line; QString url = title; - HistoryItem item(url, QDateTime::currentDateTime(), title); + HistoryItem item(url, QDateTime(), title); m_recentlyClosedTabs.removeAll(item); m_recentlyClosedTabs.prepend(item); } @@ -318,7 +318,7 @@ } -WebTab *MainView::newWebTab(bool focused, bool nearParent) +WebTab *MainView::newWebTab(bool focused) { WebTab* tab = new WebTab(this); UrlBar *bar = new UrlBar(tab); @@ -335,7 +335,7 @@ connect(tab->view()->page(), SIGNAL(windowCloseRequested()), this, SLOT(windowCloseRequested())); connect(tab->view()->page(), SIGNAL(printRequested(QWebFrame *)), this, SIGNAL(printRequested(QWebFrame *))); - if (nearParent) + if ( ReKonfig::openTabsNearCurrent() ) { insertTab(currentIndex() + 1, tab, i18n("(Untitled)")); _widgetBar->insertWidget(currentIndex() + 1, bar); @@ -503,7 +503,7 @@ { QString title = tab->view()->title(); QString url = tab->url().prettyUrl(); - HistoryItem item(url, QDateTime::currentDateTime(), title); + HistoryItem item(url, QDateTime(), title); m_recentlyClosedTabs.removeAll(item); m_recentlyClosedTabs.prepend(item); } @@ -518,7 +518,7 @@ if (del) { - tab->deleteLater(); // tab is scheduled for deletion. + tab->deleteLater(); urlbar->deleteLater(); } @@ -543,7 +543,7 @@ return; emit browserTabLoading(true); - emit showStatusBarMessage(i18n("Loading...")); + emit showStatusBarMessage(i18n("Loading..."), Rekonq::Info); } @@ -572,7 +572,7 @@ } if (ok) - emit showStatusBarMessage(i18n("Done"), Rekonq::Success); + emit showStatusBarMessage(i18n("Done"), Rekonq::Info); // else // emit showStatusBarMessage(i18n("Failed to load"), Rekonq::Error); } @@ -647,8 +647,9 @@ { foreach (const HistoryItem &item, recentlyClosedTabs()) { - Application::instance()->loadUrl( KUrl(item.url), Rekonq::SettingOpenTab); + Application::instance()->loadUrl( KUrl(item.url), Rekonq::NewTab); } + m_recentlyClosedTabs.clear(); } void MainView::openClosedTab() @@ -656,7 +657,12 @@ KAction *action = qobject_cast(sender()); if (action) { - Application::instance()->loadUrl(action->data().toUrl(), Rekonq::SettingOpenTab); + Application::instance()->loadUrl(action->data().toUrl(), Rekonq::NewTab); + + QString title = action->text(); + title = title.remove('&'); + HistoryItem item(action->data().toString(), QDateTime(), title ); + m_recentlyClosedTabs.removeAll(item); } } @@ -710,7 +716,7 @@ WebTab *tab = webTab(index); KUrl u = tab->url(); - kDebug() << u; + kDebug() << "detaching tab with url: " << u; if (u.scheme() == QL1S("about")) { closeTab(index); @@ -724,7 +730,7 @@ MainWindow *w = Application::instance()->newMainWindow(false); w->mainView()->addTab(tab, Application::icon(u), label); - _widgetBar->insertWidget(0, bar); + w->mainView()->widgetBar()->insertWidget(0, bar); w->mainView()->updateTabBar(); } } diff -Nru rekonq-0.4.95/src/mainview.h rekonq-0.5.0/src/mainview.h --- rekonq-0.4.95/src/mainview.h 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/mainview.h 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -96,10 +96,9 @@ * with a webview inside * @param focused decide if you wannna give focus * (or not) to this new tab (default true) - * @param nearParent decide if you wanna create new tab near current or not * @return the webview embedded in the new tab */ - WebTab *newWebTab(bool focused = true, bool nearParent = false); + WebTab *newWebTab(bool focused = true); inline QList recentlyClosedTabs() { return m_recentlyClosedTabs; } diff -Nru rekonq-0.4.95/src/mainwindow.cpp rekonq-0.5.0/src/mainwindow.cpp --- rekonq-0.4.95/src/mainwindow.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/mainwindow.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -656,6 +656,7 @@ void MainWindow::updateActions() { + kDebug() << "updating actions.."; bool rekonqPage = currentTab()->page()->isOnRekonqPage(); QAction *historyBackAction = actionByName(KStandardAction::name(KStandardAction::Back)); @@ -666,27 +667,6 @@ QAction *historyForwardAction = actionByName(KStandardAction::name(KStandardAction::Forward)); historyForwardAction->setEnabled(currentTab()->view()->history()->canGoForward()); - - QAction *openClosedTabsAction = actionByName( QL1S("open_closed_tabs") ); - openClosedTabsAction->setEnabled(mainView()->recentlyClosedTabs().size() > 0); - - // update closed tabs menu - KActionMenu *am = dynamic_cast(actionByName( QL1S("closed_tab_menu") )); - if (!am) - return; - - am->setEnabled(mainView()->recentlyClosedTabs().size() > 0); - - if (am->menu()) - am->menu()->clear(); - - foreach (const HistoryItem &item, mainView()->recentlyClosedTabs()) - { - KAction *a = new KAction(Application::icon(item.url), item.title, this); - a->setData(item.url); - connect(a, SIGNAL(triggered()), m_view, SLOT(openClosedTab())); - am->addAction(a); - } } @@ -976,7 +956,7 @@ : KUrl( ReKonfig::homePage() ); if (mouseButtons == Qt::MidButton || keyboardModifiers == Qt::ControlModifier) - Application::instance()->loadUrl( homeUrl, Rekonq::SettingOpenTab); + Application::instance()->loadUrl( homeUrl, Rekonq::NewTab); else currentTab()->view()->load( homeUrl ); } @@ -1035,7 +1015,7 @@ if (mouseButtons == Qt::MidButton || keyboardModifiers == Qt::ControlModifier) { - Application::instance()->loadUrl(item->url(), Rekonq::SettingOpenTab); + Application::instance()->loadUrl(item->url(), Rekonq::NewTab); } else { @@ -1069,7 +1049,7 @@ if (mouseButtons == Qt::MidButton || keyboardModifiers == Qt::ControlModifier) { - Application::instance()->loadUrl(item->url(), Rekonq::SettingOpenTab); + Application::instance()->loadUrl(item->url(), Rekonq::NewTab); } else { @@ -1127,7 +1107,10 @@ switch (status) { + case Rekonq::Url: + break; case Rekonq::Info: + m_hidePopup->start(500); break; case Rekonq::Success: break; @@ -1312,6 +1295,14 @@ QString currentCodec = qa->text().toLatin1(); currentCodec = currentCodec.remove('&'); kDebug() << "Setting codec: " << currentCodec; + if(currentCodec == QL1S("Default") ) + { + kDebug() << "QWebSettings::globalSettings()->defaultTextEncoding() = " << QWebSettings::globalSettings()->defaultTextEncoding(); + currentTab()->view()->settings()->setDefaultTextEncoding( QWebSettings::globalSettings()->defaultTextEncoding() ); + currentTab()->view()->reload(); + return; + } + currentTab()->view()->settings()->setDefaultTextEncoding(currentCodec); currentTab()->view()->reload(); } @@ -1332,12 +1323,14 @@ m_encodingMenu->clear(); KMenu *isoMenu = new KMenu( QL1S("ISO"), m_encodingMenu); - KMenu *winMenu = new KMenu( QL1S("windows"), m_encodingMenu); - KMenu *isciiMenu = new KMenu( QL1S("Iscii"), m_encodingMenu); - KMenu *uniMenu = new KMenu( QL1S("UNICODE"), m_encodingMenu); - KMenu *otherMenu = new KMenu( QL1S("Other"), m_encodingMenu); + KMenu *winMenu = new KMenu( QL1S("Windows"), m_encodingMenu); + KMenu *isciiMenu = new KMenu( QL1S("ISCII"), m_encodingMenu); + KMenu *uniMenu = new KMenu( QL1S("Unicode"), m_encodingMenu); + KMenu *otherMenu = new KMenu( i18n("Other"), m_encodingMenu); QAction *a; + bool isDefaultCodecUsed = true; + Q_FOREACH(const QString &codec, codecs) { @@ -1354,8 +1347,17 @@ a->setCheckable(true); if (currentCodec == codec) + { a->setChecked(true); + isDefaultCodecUsed = false; + } } + + a = new QAction( i18nc("Default website encoding", "Default"), this); + a->setCheckable(true); + a->setChecked(isDefaultCodecUsed); + + m_encodingMenu->addAction( a ); m_encodingMenu->addMenu( isoMenu ); m_encodingMenu->addMenu( winMenu ); m_encodingMenu->addMenu( isciiMenu ); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/mainwindow.h rekonq-0.5.0/src/mainwindow.h --- rekonq-0.4.95/src/mainwindow.h 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/mainwindow.h 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -56,7 +56,6 @@ class QSlider; - /** * This class serves as the main window for rekonq. * It handles the menus, toolbars, and status bars. @@ -95,7 +94,7 @@ * @param status The status message * */ - void notifyMessage(const QString &msg, Rekonq::Notify status = Rekonq::Info); + void notifyMessage(const QString &msg, Rekonq::Notify status = Rekonq::Url); void printRequested(QWebFrame *frame = 0); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/newtabpage.cpp rekonq-0.5.0/src/newtabpage.cpp --- rekonq-0.4.95/src/newtabpage.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/newtabpage.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -568,6 +568,7 @@ KUrl u = KUrl(item.destUrlString); QString fName = u.fileName(); QString dir = QL1S("file://") + u.directory(); + QString file = dir + '/' + fName; KIconLoader *loader = KIconLoader::global(); QString iconPath = "file://" + loader->iconPath(KMimeType::iconNameForUrl(u), KIconLoader::Desktop); @@ -585,13 +586,12 @@ div.appendInside("
      "); div.appendInside(markup("a")); - div.lastChild().setAttribute("href" , dir); - div.lastChild().setPlainText("Browse dir"); + div.lastChild().setAttribute("href", dir); + div.lastChild().setPlainText(i18n("Open directory")); - /* TODO : make this link work div.appendInside(" - "); div.appendInside(markup("a")); - div.lastChild().setAttribute("href" , u.toMimeDataString()); - div.lastChild().setPlainText("Open file");*/ + div.lastChild().setAttribute("href", file); + div.lastChild().setPlainText(i18n("Open file")); } } diff -Nru rekonq-0.4.95/src/paneltreeview.cpp rekonq-0.5.0/src/paneltreeview.cpp --- rekonq-0.4.95/src/paneltreeview.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/paneltreeview.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -101,7 +101,7 @@ return; if (event->button() == Qt::MidButton || event->modifiers() == Qt::ControlModifier) - validOpenUrl(qVariantValue< KUrl >(index.data(Qt::UserRole)), Rekonq::SettingOpenTab); + validOpenUrl(qVariantValue< KUrl >(index.data(Qt::UserRole)), Rekonq::NewTab); else if (event->button() == Qt::LeftButton) { @@ -186,7 +186,7 @@ if (!index.isValid()) return; - validOpenUrl(qVariantValue< KUrl >(index.data(Qt::UserRole)), Rekonq::SettingOpenTab); + validOpenUrl(qVariantValue< KUrl >(index.data(Qt::UserRole)), Rekonq::NewTab); } diff -Nru rekonq-0.4.95/src/previewselectorbar.cpp rekonq-0.5.0/src/previewselectorbar.cpp --- rekonq-0.4.95/src/previewselectorbar.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/previewselectorbar.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -124,9 +124,6 @@ if (page) { - // this is done just lo let the render process being faster.. - WebSnap::renderPreview(*page); - KUrl url = page->mainFrame()->url(); QStringList names = ReKonfig::previewNames(); QStringList urls = ReKonfig::previewUrls(); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/rekonq_defines.h rekonq-0.5.0/src/rekonq_defines.h --- rekonq-0.4.95/src/rekonq_defines.h 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/rekonq_defines.h 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -68,7 +68,8 @@ Success, ///< url successfully (down)loaded Error, ///< url failed to (down)load Download, ///< downloading url - Info ///< information, (default) + Info, ///< information + Url ///< url string shown (default) }; /** @@ -78,8 +79,8 @@ enum OpenType { CurrentTab, ///< open url in current tab - SettingOpenTab, ///< open url according to users settings - NewCurrentTab, ///< open url in new tab and make it current + NewTab, ///< open url according to users settings + NewFocusedTab, ///< open url in new tab and focus it NewBackTab, ///< open url in new tab in background NewWindow ///< open url in new window }; diff -Nru rekonq-0.4.95/src/sessionmanager.cpp rekonq-0.5.0/src/sessionmanager.cpp --- rekonq-0.4.95/src/sessionmanager.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/sessionmanager.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -107,14 +107,14 @@ do { line = in.readLine(); - if (line == QString("window")) + if (line == QL1S("window")) { line = in.readLine(); Application::instance()->loadUrl( KUrl(line), Rekonq::NewWindow); } else { - if (line == QString("currenttab")) + if (line == QL1S("currenttab")) { line = in.readLine(); bool ok; @@ -129,14 +129,10 @@ emit mv->tabBar()->setCurrentIndex(idx); } } - else - { - kDebug() << "Failed to convert currenttab index line <" << line << "> to in value" << endl; - } } else { - Application::instance()->loadUrl( KUrl(line), Rekonq::NewCurrentTab); + Application::instance()->loadUrl( KUrl(line), Rekonq::NewFocusedTab); } } } @@ -164,9 +160,16 @@ do { line = in.readLine(); - if (line != QString("window")) + if (line != QL1S("window")) { - list << QString(line); + if(line == QL1S("currenttab")) + { + in.readLine(); // drop out the next field, containing the index of the current tab.. + } + else + { + list << QString(line); + } } } while (!line.isEmpty()); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/tabbar.cpp rekonq-0.5.0/src/tabbar.cpp --- rekonq-0.4.95/src/tabbar.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/tabbar.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -46,6 +46,7 @@ #include #include #include +#include // Qt Includes #include @@ -180,7 +181,7 @@ m_previewPopup.data()->setFixedSize(w, h); QLabel *l = new QLabel(); - l->setPixmap(WebSnap::renderPreview(*indexedTab->page(), w, h)); + l->setPixmap( WebSnap::renderTabPreview(*indexedTab->page(), w, h) ); m_previewPopup.data()->setView(l); m_previewPopup.data()->layout()->setAlignment(Qt::AlignTop); @@ -205,6 +206,8 @@ QTimer::singleShot(200, view->addTabButton(), SLOT(hide())); } + KTabBar::mouseMoveEvent(event); + if (ReKonfig::alwaysShowTabPreviews()) { //Find the tab under the mouse @@ -242,8 +245,6 @@ m_currentTabPreviewIndex = -1; } } - - KTabBar::mouseMoveEvent(event); } @@ -284,6 +285,8 @@ void TabBar::contextMenu(int tab, const QPoint &pos) { + setupHistoryActions(); + m_actualIndex = tab; KMenu menu; @@ -308,6 +311,8 @@ void TabBar::emptyAreaContextMenu(const QPoint &pos) { + setupHistoryActions(); + KMenu menu; MainWindow *mainWindow = Application::instance()->mainWindow(); @@ -342,3 +347,35 @@ m_currentTabPreviewIndex = -1; } } + + +void TabBar::setupHistoryActions() +{ + MainWindow *w = Application::instance()->mainWindow(); + MainView *mv = qobject_cast(parent()); + + QAction *openClosedTabsAction = w->actionByName( QL1S("open_closed_tabs") ); + openClosedTabsAction->setEnabled( mv->recentlyClosedTabs().size() > 0 ); + + // update closed tabs menu + KActionMenu *am = qobject_cast( w->actionByName( QL1S("closed_tab_menu") )); + if (!am) + return; + + bool isEnabled = ( mv->recentlyClosedTabs().size() > 0 ); + am->setEnabled(isEnabled); + + if (am->menu()) + am->menu()->clear(); + + if(!isEnabled) + return; + + foreach (const HistoryItem &item, mv->recentlyClosedTabs()) + { + KAction *a = new KAction(Application::icon(item.url), item.title, this); + a->setData(item.url); + connect(a, SIGNAL(triggered()), mv, SLOT(openClosedTab())); + am->addAction(a); + } +} diff -Nru rekonq-0.4.95/src/tabbar.h rekonq-0.5.0/src/tabbar.h --- rekonq-0.4.95/src/tabbar.h 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/tabbar.h 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -94,6 +94,8 @@ void showTabPreview(); private: + void setupHistoryActions(); + friend class MainView; /** diff -Nru rekonq-0.4.95/src/urlbar/completionwidget.cpp rekonq-0.5.0/src/urlbar/completionwidget.cpp --- rekonq-0.4.95/src/urlbar/completionwidget.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/urlbar/completionwidget.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -273,7 +273,7 @@ void CompletionWidget::itemChosen(ListItem *item, Qt::MouseButton button, Qt::KeyboardModifiers modifier) { if (button == Qt::MidButton || modifier == Qt::ControlModifier) - emit chosenUrl(item->url(), Rekonq::NewCurrentTab); + emit chosenUrl(item->url(), Rekonq::NewFocusedTab); else emit chosenUrl(item->url(), Rekonq::CurrentTab); hide(); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/urlbar/listitem.cpp rekonq-0.5.0/src/urlbar/listitem.cpp --- rekonq-0.4.95/src/urlbar/listitem.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/urlbar/listitem.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -53,17 +53,15 @@ #include #include #include - +#include ListItem::ListItem(const UrlSearchItem &item, QWidget *parent) : QWidget(parent) , m_option() , m_url(item.url) -{ - setAutoFillBackground(true); - +{ m_option.initFrom(this); - m_option.direction = Qt::LeftToRight; + m_option.direction = Qt::LeftToRight; // use the same application palette (hence, the same colors) // Qt docs says that using this cctor is possible & fast (qt:qpalette) @@ -97,16 +95,18 @@ void ListItem::paintEvent(QPaintEvent *event) { - Q_UNUSED(event); + Q_UNUSED(event); + + QWidget::paintEvent(event); + QPainter painter(this); + m_option.rect = QRect(QPoint(), size()); + painter.fillRect(m_option.rect, palette().brush(backgroundRole())); if (m_option.state.testFlag(QStyle::State_Selected) || m_option.state.testFlag(QStyle::State_MouseOver)) { - QPainter painter(this); - m_option.rect = QRect(QPoint(), size()); style()->drawPrimitive(QStyle::PE_PanelItemViewItem, &m_option, &painter, this); } - QWidget::paintEvent(event); } @@ -299,7 +299,7 @@ QString SearchListItem::searchItemTitle(QString engine, QString text) { - return QString(i18nc("%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for", "Search %1 for %2", engine, text)); + return QString(i18nc("%1=search engine, e.g. Google, Wikipedia %2=text to search for", "Search %1 for %2", engine, Qt::escape(text))); } @@ -345,7 +345,10 @@ KAction *EngineBar::newEngineAction(KService::Ptr engine, KService::Ptr selectedEngine) { - QString url = engine->property("Query").toString(); + QUrl u = engine->property("Query").toUrl(); + KUrl url = KUrl( u.toString( QUrl::RemovePath | QUrl::RemoveQuery ) ); + + kDebug() << "Engine NAME: " << engine->name() << " URL: " << url; KAction *a = new KAction(Application::icon(url), engine->name(), this); a->setCheckable(true); if (engine->desktopEntryName() == selectedEngine->desktopEntryName()) a->setChecked(true); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/urlbar/urlbar.cpp rekonq-0.5.0/src/urlbar/urlbar.cpp --- rekonq-0.4.95/src/urlbar/urlbar.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/urlbar/urlbar.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -156,13 +156,17 @@ void UrlBar::paintEvent(QPaintEvent *event) { QColor backgroundColor; + QColor foregroundColor; + if (_privateMode) { backgroundColor = QColor(220, 220, 220); // light gray + foregroundColor = Qt::black; } else { backgroundColor = Application::palette().color(QPalette::Base); + foregroundColor = Application::palette().color(QPalette::Text); } // set background color of UrlBar @@ -174,13 +178,13 @@ if (_tab->url().scheme() == QL1S("https")) { backgroundColor = QColor(255, 255, 171); // light yellow + foregroundColor = Qt::black; } p.setBrush(QPalette::Base, backgroundColor); + p.setBrush(QPalette::Text, foregroundColor); } else { - // NOTE: I chose this instead of the old QColor(116, 192, 250) - // to try respecting style colors QColor loadingColor = Application::palette().color(QPalette::ToolTipBase); QLinearGradient gradient( QPoint(0, 0), QPoint(width(), height()) ); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/webpage.cpp rekonq-0.5.0/src/webpage.cpp --- rekonq-0.4.95/src/webpage.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/webpage.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -46,6 +46,7 @@ #include "networkaccessmanager.h" #include "adblockmanager.h" #include "urlbar.h" +//#include "websnap.h" #include "sslinfodialog_p.h" @@ -293,7 +294,7 @@ WebTab *w = 0; if (ReKonfig::openTabNoWindow()) { - w = Application::instance()->mainWindow()->mainView()->newWebTab(!ReKonfig::openTabsBack(), ReKonfig::openTabsNearCurrent()); + w = Application::instance()->mainWindow()->mainView()->newWebTab( !ReKonfig::openTabsBack() ); } else { @@ -479,6 +480,16 @@ { wallet()->fillFormData(mainFrame()); } + +/* this dead code is for try WebSnap::renderVisiblePagePreview() + if (ok) + { + QPixmap preview = WebSnap::renderVisiblePagePreview(*this); + QString path = WebSnap::imagePathFromUrl(mainFrame()->url().toString()); + QFile::remove(path); + preview.save(path); + } +*/ } diff -Nru rekonq-0.4.95/src/websnap.cpp rekonq-0.5.0/src/websnap.cpp --- rekonq-0.4.95/src/websnap.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/websnap.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -79,53 +79,105 @@ } -// NOTE please, be careful modifying this. -// You are playing with fire.. -QPixmap WebSnap::renderPreview(const QWebPage &page, int w, int h) -{ - // NOTE - // it seems no way to enable/disable scrollbars in new QtWebKit's - // and this is affecting tabbed browsing - // prepare page +QPixmap WebSnap::render(const QWebPage &page, int w, int h) +{ + // create the page image + QPixmap pageImage = QPixmap(w, h); + pageImage.fill(Qt::transparent); + + // render it + QPainter p(&pageImage); + page.mainFrame()->render(&p, QWebFrame::ContentsLayer); + p.end(); + + return pageImage; +} + + +QPixmap WebSnap::renderTabPreview(const QWebPage &page, int w, int h) +{ QSize oldSize = page.viewportSize(); -// page.mainFrame()->setScrollBarPolicy(Qt::Vertical, Qt::ScrollBarAlwaysOff); -// page.mainFrame()->setScrollBarPolicy(Qt::Horizontal, Qt::ScrollBarAlwaysOff); + int width = page.mainFrame()->contentsSize().width(); + page.setViewportSize(QSize(width, width * ((0.0 + h) / w))); + QPixmap pageImage = WebSnap::render(page, page.viewportSize().width(), page.viewportSize().height()); + page.setViewportSize(oldSize); + return pageImage.scaled(w, h, Qt::IgnoreAspectRatio, Qt::SmoothTransformation); +} - // find the best size +/* +// This code is an attempt to render a page currently displayed in a tab without alterate it. +// It currently does not work but can give ideas: +// - activate/disable scrollbars of a webview causes problems => this method try to not do that +// - the viewport and the scroll position must be modified an restored +// - page.setViewportSize(size); does not seem to work when the page is currently displayed in a webview + +QPixmap WebSnap::renderVisiblePagePreview(const QWebPage &page, int w, int h) +{ + // save page settings + QSize oldSize = page.viewportSize(); + QPoint oldScrollPosition = page.mainFrame()->scrollPosition(); + + // minimum width + int width = 640; + + // find best width QSize size; - int width = page.mainFrame()->contentsSize().width(); - if (width < 640) + while(page.mainFrame()->scrollBarMaximum(Qt::Horizontal) && width<1920) { - width = 640; + width+=5; + size = QSize(width, width * ((0.0 + h) / w)); + page.setViewportSize(size); } - size = QSize(width, width * ((0.0 + h) / w)); - page.setViewportSize(size); - // create the page image - QImage pageImage = QImage(size, QImage::Format_ARGB32_Premultiplied); - pageImage.fill(Qt::transparent); + // scroll to top + page.mainFrame()->setScrollBarValue(Qt::Vertical, 0); + + // render + QPixmap pageImage = WebSnap::render(page, page.viewportSize().width(), page.viewportSize().height()); + + // detect scrollbar size + int scrollbarWidth = (page.mainFrame()->scrollBarMaximum(Qt::Horizontal) ? 17 : 0); //TODO: detect QStyle size for scrollbars + int scrollbarHeight = (page.mainFrame()->scrollBarMaximum(Qt::Vertical) ? 17 : 0); - // render it - QPainter p(&pageImage); - page.mainFrame()->render(&p); - p.end(); + // resize image + pageImage = pageImage.copy(0, 0, width - scrollbarWidth, size.height() - scrollbarHeight); pageImage = pageImage.scaled(w, h, Qt::KeepAspectRatioByExpanding, Qt::SmoothTransformation); - + // restore page settings -// page.mainFrame()->setScrollBarPolicy(Qt::Horizontal, Qt::ScrollBarAsNeeded); -// page.mainFrame()->setScrollBarPolicy(Qt::Vertical, Qt::ScrollBarAsNeeded); page.setViewportSize(oldSize); + page.mainFrame()->setScrollPosition(oldScrollPosition); + + return pageImage; +} +*/ + +QPixmap WebSnap::renderClosingPagePreview(const QWebPage &page, int w, int h) +{ + //scroll to top + page.mainFrame()->setScrollBarValue(Qt::Vertical, 0); - QPixmap pm = QPixmap::fromImage(pageImage); - KUrl url(page.mainFrame()->url()); - kDebug() << "saving preview"; - - QString path = imagePathFromUrl(url); - QFile::remove(path); - pm.save(path); + // reduce as much as possible + page.setViewportSize(QSize(10, 10)); + + return renderPagePreview(page, w, h); +} + + +QPixmap WebSnap::renderPagePreview(const QWebPage &page, int w, int h) +{ + //prepare page + page.mainFrame()->setScrollBarPolicy(Qt::Vertical, Qt::ScrollBarAlwaysOff); + int width = page.mainFrame()->contentsSize().width(); + page.setViewportSize(QSize(width, width * ((0.0 + h) / w))); + + //render + QPixmap pageImage = WebSnap::render(page, page.viewportSize().width(), page.viewportSize().height()); + + // resize image + pageImage = pageImage.scaled(w, h, Qt::KeepAspectRatioByExpanding, Qt::SmoothTransformation); - return pm; + return pageImage; } @@ -153,7 +205,7 @@ { if (ok) { - QPixmap image = renderPreview(m_page, WIDTH, HEIGHT); + QPixmap image = renderPagePreview(m_page, WIDTH, HEIGHT); QString path = imagePathFromUrl(m_url); QFile::remove(path); image.save(path); diff -Nru rekonq-0.4.95/src/websnap.h rekonq-0.5.0/src/websnap.h --- rekonq-0.4.95/src/websnap.h 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/websnap.h 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -80,7 +80,7 @@ ~WebSnap(); /** - * Snaps a pixmap of size w * h from a page and save it to cache + * Snaps a pixmap of size w * h from a page * * @param page the page to snap * @param w the image width @@ -88,8 +88,32 @@ * * @return the pixmap snapped from the page */ - static QPixmap renderPreview(const QWebPage &page, int w = WIDTH, int h = HEIGHT); - + static QPixmap renderPagePreview(const QWebPage &page, int w = WIDTH, int h = HEIGHT); + + // static QPixmap renderVisiblePagePreview(const QWebPage &page, int w = WIDTH, int h = HEIGHT); TODO: try to make this method work => more previews for the urlbar + + /** + * Snaps a pixmap of size w * h from a page of a tab that is currently closing + * + * @param page the page to snap + * @param w the image width + * @param h the image height + * + * @return the pixmap snapped from the page + */ + static QPixmap renderClosingPagePreview(const QWebPage &page, int w = WIDTH, int h = HEIGHT); + + /** + * Snaps a pixmap of size w * h from a page for tab preview + * + * @param page the page to snap + * @param w the image width + * @param h the image height + * + * @return the pixmap snapped from the page + */ + static QPixmap renderTabPreview(const QWebPage &page, int w, int h); + /** * Guess the local path where the image for the url provided * should be @@ -117,6 +141,9 @@ private: QWebPage m_page; KUrl m_url; + + //render a preview: common part of renderPagePreview() and renderTabPreview() + static QPixmap render(const QWebPage &page, int w, int h); }; #endif // WEB_SNAP_H diff -Nru rekonq-0.4.95/src/webview.cpp rekonq-0.5.0/src/webview.cpp --- rekonq-0.4.95/src/webview.cpp 2010-06-08 22:33:08.000000000 +0100 +++ rekonq-0.5.0/src/webview.cpp 2010-07-05 22:13:01.000000000 +0100 @@ -38,6 +38,7 @@ #include "webpage.h" #include "bookmarksmanager.h" #include "searchengine.h" +#include "websnap.h" // KDE Includes #include @@ -57,6 +58,7 @@ #include #include #include +#include #include #include @@ -74,7 +76,21 @@ { WebPage *page = new WebPage(this); setPage(page); - + + // // NOTE This is a lot hackish. We copied it from Arora, but using a "Windows Style" + // // seems really a pity to me. The problem is that using a KStyle everything seems "broken" + // // (at least with dark colors). So I think the code should be somthing like: + // KStyle s; + // setPalette( s.standardPalette() ); + // // But it doesn't work :( + // // We'll see in next KDE releases... + QPalette p; + if (p.color(QPalette::ButtonText).lightness() > 50) { //if it is a dark theme + QWindowsStyle s; + p = s.standardPalette(); + setPalette(p); + } + // download system connect(this, SIGNAL(linkShiftClicked(const KUrl &)), page, SLOT(downloadUrl(const KUrl &))); connect(page, SIGNAL(downloadRequested(const QNetworkRequest &)), page, SLOT(downloadRequest(const QNetworkRequest &))); @@ -96,6 +112,13 @@ { delete _scrollTimer; disconnect(); + + WebPage* p = page(); + + QPixmap preview = WebSnap::renderClosingPagePreview(*p); + QString path = WebSnap::imagePathFromUrl(p->mainFrame()->url().toString()); + QFile::remove(path); + preview.save(path); } @@ -114,6 +137,9 @@ KMenu menu(this); QAction *a; + KAction *inspectAction = new KAction(KIcon("layer-visible-on"), i18n("Inspect Element"), this); + connect(inspectAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(inspect())); + // is a link? if (!result.linkUrl().isEmpty()) { @@ -130,7 +156,7 @@ menu.addAction(pageAction(KWebPage::DownloadLinkToDisk)); menu.addAction(pageAction(KWebPage::CopyLinkToClipboard)); - menu.addSeparator(); + menu.addSeparator(); } // is content editable && selected? Add CUT @@ -177,6 +203,8 @@ } menu.addSeparator(); + + menu.addAction(inspectAction); // TODO Add translate, show translation } @@ -194,6 +222,8 @@ menu.addAction(pageAction(KWebPage::DownloadImageToDisk)); menu.addAction(pageAction(KWebPage::CopyImageToClipboard)); menu.addSeparator(); + + menu.addAction(inspectAction); } // Open url text in new tab/window @@ -201,6 +231,7 @@ { QString text = selectedText(); + text = text.trimmed(); if (text.startsWith(QL1S("http://")) || text.startsWith(QL1S("https://")) || text.startsWith(QL1S("www.")) @@ -227,7 +258,6 @@ menu.addSeparator(); } - } // page actions @@ -284,9 +314,7 @@ menu.addAction(mainwindow->actionByName("page_source")); - a = new KAction(KIcon("layer-visible-on"), i18n("Inspect Element"), this); - connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(inspect())); - menu.addAction(a); + menu.addAction(inspectAction); a = Application::bookmarkProvider()->actionByName("rekonq_add_bookmark"); menu.addAction(a); @@ -380,7 +408,7 @@ KService::Ptr engine = KService::serviceByDesktopPath(a->data().toString()); KUrl urlSearch = KUrl(SearchEngine::buildQuery(engine, selectedText())); - emit loadUrl(urlSearch, Rekonq::NewCurrentTab); + emit loadUrl(urlSearch, Rekonq::NewFocusedTab); } @@ -397,7 +425,7 @@ if (modifiers & Qt::ControlModifier || buttons == Qt::MidButton) { - emit loadUrl(url, Rekonq::SettingOpenTab); + emit loadUrl(url, Rekonq::NewTab); } else { @@ -420,7 +448,7 @@ KAction *a = qobject_cast(sender()); KUrl url(a->data().toUrl()); - emit loadUrl(url, Rekonq::SettingOpenTab); + emit loadUrl(url, Rekonq::NewTab); } @@ -496,11 +524,11 @@ KWebView::keyPressEvent(event); } + void WebView::wheelEvent(QWheelEvent *event) { KWebView::wheelEvent(event); - // Sync with the zoom slider if (event->modifiers() == Qt::ControlModifier) { @@ -515,13 +543,8 @@ if ((zoomFactor() * 10 - newFactor) > 0.5) newFactor++; - emit zoomChanged((qreal)newFactor / 10); } - - - - } @@ -536,7 +559,7 @@ void WebView::loadUrlInNewTab(const KUrl &url) { - emit loadUrl(url, Rekonq::SettingOpenTab); + emit loadUrl(url, Rekonq::NewTab); }