diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/debian/changelog /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/debian/changelog --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/debian/changelog 2006-10-28 04:54:25.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/debian/changelog 2007-11-22 17:07:49.000000000 -0600 @@ -1,3 +1,20 @@ +wxwindows2.4 (2.4.5.1.1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from debian unstable, remaining changes: + - debian/control*: + + Set Maintainer to Ubuntu MOTU Developers. + + Set XSBC-Original-Maintainer field. + + Build-Depends: libglu1-xorg-dev instead of the debian transitional + package libglu1-mesa-dev. + - debian/rules: + + Keep Debian's sed hack to prevent FTBFS. + - {locale,samples/internat}/wxstd.po: + + Maintain use of Debian's version. + * The "new new" debian python policy has taken effect, meaning they now + build using python2.4 also. + + -- Kenneth Drake Wed, 21 Nov 2007 19:23:49 +0000 + wxwindows2.4 (2.4.5.1.1) unstable; urgency=low * NMU @@ -5,6 +22,23 @@ -- Matthias Klose Sat, 28 Oct 2006 11:53:37 +0200 +wxwindows2.4 (2.4.5.1ubuntu2) feisty; urgency=low + + * Rebuild for ldbl128 change on powerpc and sparc. + + -- Matthias Klose Thu, 2 Nov 2006 10:28:07 +0000 + +wxwindows2.4 (2.4.5.1ubuntu1) edgy; urgency=low + + "Qu'ils mangent de la brioche" + + * Merge from debian unstable: + - debian/control*: Retain python2.4 build-dependency. + - debian/rules: Drop sed delta, and use Debian's hack. + - {locale,samples/internat}/wxstd.po: Use Debian's version. + + -- Daniel T Chen Sun, 9 Jul 2006 04:55:33 -0400 + wxwindows2.4 (2.4.5.1) unstable; urgency=low * Fix the wx.pth alternative path. Closes: #364096 @@ -45,6 +79,28 @@ -- Ron Lee Sat, 13 Apr 2006 03:06:11 +1030 +wxwindows2.4 (2.4.4.1.1ubuntu2) dapper; urgency=low + + * debian/rules: Use " instead of ' in sed regexp expressions, which + actually doesn't generate bogus python-wxgtk2.4.{postinst,prerm}. + If you were bitten by the "zero-byte postinst/prerm bug" (in + 2.4.4.1.1ubuntu1), you should forcibly remove + /var/lib/dpkg/info/python-wxgtk2.4.{postinst,prerm} by hand then + upgrade. + + -- Daniel T Chen Tue, 10 Jan 2006 04:27:27 -0800 + +wxwindows2.4 (2.4.4.1.1ubuntu1) dapper; urgency=low + + * Resynchronise with Debian: The only differences between this Ubuntu + revision and Debian's are in: + - debian/control.in: Build-Depends: Use libgl1-mesa-dev, and have + python-wxgtk2.4 provide python-wx, python-wxgtk. + - debian/rules: Make sed invocations on + debian/*.{links,postinst,prerm} not cause FTBFS. + + -- Daniel T Chen Mon, 9 Jan 2006 16:53:35 -0800 + wxwindows2.4 (2.4.4.1.1-0.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. @@ -62,6 +118,16 @@ -- Ron Lee Tue, 23 Aug 2005 00:43:23 +0930 +wxwindows2.4 (2.4.4.1ubuntu1) breezy; urgency=low + + * Synchronize with Debian, Ubuntu patches are integrated. + * python-wxgtk2.4: Add Provides: python-wx, python-wxgtk. + * Note: python packages should depend on: python-wxgtk | python-wxgtk2.4. + * Don't build wx-common, python-wxversion and python-wxtools from + the wxwindows2.4 source. + + -- Matthias Klose Mon, 22 Aug 2005 11:35:53 +0000 + wxwindows2.4 (2.4.4.1) unstable; urgency=low * Rebuild for the xorg transition ^W^W^W^W^W^W @@ -78,6 +144,54 @@ -- Ron Lee Sat, 16 Jul 2005 16:03:52 +0930 +wxwindows2.4 (2.4.4ubuntu6) breezy; urgency=low + + * Update {build-,}depends for xorg -> mesa transition. + + -- Adam Conrad Mon, 22 Aug 2005 15:08:18 +1000 + +wxwindows2.4 (2.4.4ubuntu5) breezy; urgency=low + + * libwxgtk2.4-1-python provides python-wx and python-wx2.4. + + -- Matthias Klose Wed, 3 Aug 2005 12:25:02 +0200 + +wxwindows2.4 (2.4.4ubuntu4) breezy; urgency=low + + * Fix typo in libwxgtk2.4-1-python prerm script. + + -- Matthias Klose Sat, 30 Jul 2005 14:35:24 +0000 + +wxwindows2.4 (2.4.4ubuntu3) breezy; urgency=low + + * The libwxgtk2.4-1-python package handles wx.pth as an alternative now. + Packages, which need a specific wxpython version, should: + + import wxversion + wxversion.select('2.4') + import wx + + See /usr/lib/python2.4/site-packages/wxversion.py for the details. + + * Handle the binaries in wxpython2.4 as alternatives. + * The 2.4 and 2.6 packages do not conflict anymore. + * wxPython/scripts/*: Explicitely use wxPython 2.4. + + -- Matthias Klose Sat, 30 Jul 2005 09:19:00 +0200 + +wxwindows2.4 (2.4.4ubuntu2) breezy; urgency=low + + * Fix libglu1-xorg-dev (build) dependency. + + -- Matthias Klose Mon, 18 Jul 2005 12:54:37 +0000 + +wxwindows2.4 (2.4.4ubuntu1) breezy; urgency=low + + * Synchronize with Debian. + * Add conflict/replaces lines with the libwxgtk2.4c2 library packages. + + -- Matthias Klose Fri, 15 Jul 2005 17:06:51 +0000 + wxwindows2.4 (2.4.4) unstable; urgency=low * Remove the (apparently long obsolete) #pragma interface goop. @@ -581,3 +695,4 @@ Local variables: mode: debian-changelog End: + diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/debian/control /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/debian/control --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/debian/control 2006-10-28 04:55:32.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/debian/control 2007-11-22 16:49:03.000000000 -0600 @@ -1,8 +1,9 @@ Source: wxwindows2.4 Section: libs Priority: optional -Build-Depends: debhelper (>=4.0), flex, bison, gettext, libgtk1.2-dev, python2.4, python2.4-dev, zlib1g-dev, libjpeg62-dev, libpng12-dev, libtiff4-dev, libgl1-mesa-dev | libgl-dev, libglu1-mesa-dev | libglu-dev, libesd0-dev -Maintainer: Ron Lee +Build-Depends: debhelper (>=4.0), flex, bison, gettext, libgtk1.2-dev, python2.4, python2.4-dev, zlib1g-dev, libjpeg62-dev, libpng12-dev, libtiff4-dev, libgl1-mesa-dev | libgl-dev, libglu1-xorg-dev | libglu-dev, libesd0-dev +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Ron Lee Standards-Version: 3.6.2.1 Package: libwxbase2.4-1 diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/debian/control.in /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/debian/control.in --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/debian/control.in 2006-04-22 10:30:05.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/debian/control.in 2007-11-22 16:48:46.000000000 -0600 @@ -1,8 +1,9 @@ Source: wxwindows=V Section: libs Priority: optional -Build-Depends: debhelper (>=4.0), flex, bison, gettext, libgtk1.2-dev, =PY, =PY-dev, zlib1g-dev, libjpeg62-dev, libpng12-dev, libtiff4-dev, libgl1-mesa-dev | libgl-dev, libglu1-mesa-dev | libglu-dev, libesd0-dev -Maintainer: Ron Lee +Build-Depends: debhelper (>=4.0), flex, bison, gettext, libgtk1.2-dev, =PY, =PY-dev, zlib1g-dev, libjpeg62-dev, libpng12-dev, libtiff4-dev, libgl1-mesa-dev | libgl-dev, libglu1-xorg-dev | libglu-dev, libesd0-dev +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Original-Maintainer: Ron Lee Standards-Version: 3.6.2.1 Package: libwxbase=SOV diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/debian/rules /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/debian/rules --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/debian/rules 2006-10-28 04:55:28.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/debian/rules 2007-11-21 13:23:49.000000000 -0600 @@ -249,7 +249,7 @@ @cp debian/python-wxgtk.docs debian/$(package_gtk_dbg_py).docs; @for f in docs doc-base; do \ echo "generating control file $(package_doc).$$f"; \ - sed -e 's/=V/$(release)/g' \ + sed -e "s/=V/$(release)/g" \ < debian/wx-doc.$$f \ > debian/$(package_doc).$$f; \ done; @@ -291,7 +291,7 @@ done; @for f in dirs; do \ echo "generating control file $(package_headers_msw).$$f"; \ - sed -e 's/=H/$(cross_host)/g' \ + sed -e "s/=H/$(cross_host)/g" \ < debian/wx-headers-msw.$$f \ > debian/$(package_headers_msw).$$f; \ done; diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/locale/de.po /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/locale/de.po --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/locale/de.po 2006-04-22 10:30:02.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/locale/de.po 2007-11-21 13:23:49.000000000 -0600 @@ -348,17 +348,17 @@ "+2>font size +2
font size +3
font size +4" msgstr "" -"
Normal
(und Unterstrichen. Kursiv. Fett. " -"Fett Kursiv.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size.
Fett Kursiv Fett Kursiv " -"Unterstrichen
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +"
Normal
(und Unterstrichen. Kursiv. Fett. Fett Kursiv.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size.
Fett Kursiv Fett " +"Kursiv Unterstrichen
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" #: ../src/common/prntbase.cpp:533 msgid ">>" diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/locale/fr.po /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/locale/fr.po --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/locale/fr.po 2006-04-22 10:30:02.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/locale/fr.po 2007-11-21 13:23:49.000000000 -0600 @@ -26,28 +26,23 @@ #: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "" -"Enveloppe n° 10 (4,125 x 9,5 pouces)" +msgstr "Enveloppe n° 10 (4,125 x 9,5 pouces)" #: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -msgstr "" -"Enveloppe n° 11 (4,5 x 10,375 pouces)" +msgstr "Enveloppe n° 11 (4,5 x 10,375 pouces)" #: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -msgstr "" -"Enveloppe n° 12 (4,75 x 11 pouces)" +msgstr "Enveloppe n° 12 (4,75 x 11 pouces)" #: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -msgstr "" -"Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)" +msgstr "Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "" -"Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)" +msgstr "Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 #: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 @@ -79,8 +74,7 @@ #: ../src/generic/logg.cpp:250 msgid "%s Warning" -msgstr "" -"%s Avertissement" +msgstr "%s Avertissement" #: ../src/common/msgout.cpp:108 #, c-format @@ -227,8 +221,7 @@ #: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "" -"« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés." +msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés." #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 #: ../src/common/valtext.cpp:183 @@ -244,8 +237,7 @@ #: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "" -"« %s » n'est pas un catalogue valable de messages." +msgstr "« %s » n'est pas un catalogue valable de messages." #: ../src/common/textbuf.cpp:245 #, c-format @@ -309,8 +301,7 @@ #: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" -msgstr "" -"Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)" +msgstr "Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)" #: ../src/html/htmprint.cpp:311 msgid ": file does not exist!" @@ -322,8 +313,7 @@ #: ../src/common/fontmap.cpp:900 msgid ": unknown encoding" -msgstr "" -" : codage inconnu" +msgstr " : codage inconnu" #: ../src/generic/wizard.cpp:257 msgid "< &Back" @@ -335,8 +325,7 @@ #: ../src/generic/filedlgg.cpp:554 msgid "" -msgstr "" -"" +msgstr "" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:556 msgid "" @@ -413,8 +402,7 @@ #: ../src/html/helpctrl.cpp:100 #, c-format msgid "Adding book %s" -msgstr "" -"Ajouter le manuel %s" +msgstr "Ajouter le manuel %s" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" @@ -471,8 +459,7 @@ #: ../src/common/imagbmp.cpp:290 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "" -"BMP : impossible d'écrire la palette de couleurs RGB." +msgstr "BMP : impossible d'écrire la palette de couleurs RGB." #: ../src/common/imagbmp.cpp:422 msgid "BMP: Couldn't write data." @@ -488,8 +475,7 @@ #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." -msgstr "" -"BMP : wxImage n'a pas sa propre wxPalette." +msgstr "BMP : wxImage n'a pas sa propre wxPalette." #: ../src/common/dlgcmn.cpp:233 msgid "Backward" @@ -506,8 +492,7 @@ #: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "" -"Spécification %s de la ressource bitmap introuvable." +msgstr "Spécification %s de la ressource bitmap introuvable." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Bold" @@ -591,8 +576,7 @@ #: ../src/common/cmdproc.cpp:253 msgid "Can't &Undo " -msgstr "" -"Impossible d'&annuler " +msgstr "Impossible d'&annuler " #: ../src/common/image.cpp:1425 #, c-format @@ -710,8 +694,7 @@ #: ../src/msw/thread.cpp:476 ../src/os2/thread.cpp:469 msgid "Can't set thread priority" -msgstr "" -"Impossible de spécifier la priorité du processus" +msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus" #: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format @@ -755,8 +738,7 @@ #: ../src/msw/dialup.cpp:813 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "" -"Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses" +msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096 #, c-format @@ -783,8 +765,7 @@ #: ../src/mgl/app.cpp:414 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "" -"Impossible d'initialiser SciTech MGL." +msgstr "Impossible d'initialiser SciTech MGL." #: ../src/mgl/window.cpp:547 msgid "Cannot initialize display." @@ -808,8 +789,7 @@ #: ../src/html/helpdata.cpp:593 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le manuel d'aide HTML : %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le manuel d'aide HTML : %s" #: ../src/generic/helpext.cpp:100 #, c-format @@ -843,8 +823,7 @@ #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." -msgstr "" -"Impossible de parcourir les dimensions dans « %s »." +msgstr "Impossible de parcourir les dimensions dans « %s »." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1300 msgid "Cannot print empty page." @@ -873,8 +852,7 @@ #: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "" -"Europe centrale (ISO-8859-2)" +msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" #: ../src/msw/dialup.cpp:748 msgid "Choose ISP to dial" @@ -947,8 +925,7 @@ #: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." +msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." #: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" @@ -1003,13 +980,11 @@ #: ../src/msw/timer.cpp:103 ../src/os2/timer.cpp:118 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "" -"Impossible de créer un minuteur" +msgstr "Impossible de créer un minuteur" #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "" -"Impossible de créer un curseur." +msgstr "Impossible de créer un curseur." #: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:297 #, c-format @@ -1030,13 +1005,11 @@ #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »." +msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »." #: ../src/os2/thread.cpp:170 msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "" -"Impossible de libérer un mutex" +msgstr "Impossible de libérer un mutex" #: ../src/msw/listctrl.cpp:748 #, c-format @@ -1048,8 +1021,7 @@ #: ../src/common/imagpng.cpp:350 ../src/common/imagpng.cpp:361 #: ../src/common/imagpng.cpp:369 msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "" -"Impossible de sauvegarder l'image PNG." +msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG." #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:751 ../src/mac/thread.cpp:751 #: ../src/msw/thread.cpp:958 @@ -1066,8 +1038,7 @@ #: ../src/msw/textctrl.cpp:1745 msgid "Cu&t" -msgstr "" -"Cou&per" +msgstr "Cou&per" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Current directory:" @@ -1087,8 +1058,7 @@ #: ../src/common/imagbmp.cpp:917 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" -"En-tête DIB : le codage ne correspond pas au nombre de bits par pixel." +msgstr "En-tête DIB : le codage ne correspond pas au nombre de bits par pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:879 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -1106,8 +1076,7 @@ #: ../src/common/imagbmp.cpp:903 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "" -"En-tête DIB : codage inconnu dans le fichier." +msgstr "En-tête DIB : codage inconnu dans le fichier." #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" @@ -1123,8 +1092,7 @@ #: ../src/common/fontmap.cpp:392 msgid "Default encoding" -msgstr "" -"Codage par défaut" +msgstr "Codage par défaut" #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 #, c-format @@ -1141,8 +1109,7 @@ #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217 msgid "Did you know..." -msgstr "" -"Saviez-vous que..." +msgstr "Saviez-vous que..." #: ../src/common/filefn.cpp:1282 #, c-format @@ -1205,8 +1172,7 @@ #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "" -"Feuille E (34 x 44 pouces)" +msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 msgid "Elapsed time : " @@ -1269,8 +1235,7 @@ #: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "" -"Executive (7,25 x 10,5 pouces)" +msgstr "Executive (7,25 x 10,5 pouces)" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 #: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 @@ -1305,8 +1270,7 @@ #: ../src/common/filename.cpp:181 msgid "Failed to close file handle" -msgstr "" -"Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier" +msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier" #: ../src/unix/snglinst.cpp:308 #, c-format @@ -1315,8 +1279,7 @@ #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "" -"Échec de la fermeture du presse-papiers." +msgstr "Échec de la fermeture du presse-papiers." #: ../src/msw/dialup.cpp:782 msgid "Failed to connect: missing username/password." @@ -1402,14 +1365,12 @@ #: ../src/html/winpars.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "" -"Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s" +msgstr "Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s" #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:171 ../src/mac/clipbrd.cpp:171 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "" -"Échec du vidage du presse-papiers." +msgstr "Échec du vidage du presse-papiers." #: ../src/msw/dde.cpp:613 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" @@ -1460,13 +1421,11 @@ #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:122 ../src/mac/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "" -"Échec de l'obtention des données du presse-papiers." +msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:712 msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "" -"Échec de l'obtention des données du presse-papiers" +msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers" #: ../src/common/timercmn.cpp:295 msgid "Failed to get the UTC system time." @@ -1492,8 +1451,7 @@ #: ../src/msw/glcanvas.cpp:716 msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "" -"Échec de l'initialisation d'OpenGL" +msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887 msgid "" @@ -1550,18 +1508,15 @@ #: ../src/common/filename.cpp:734 msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "" -"Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire." +msgstr "Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "" -"Échec de l'ouverture du presse-papiers." +msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "" -"Échec de l'ajout de données dans le presse-papiers" +msgstr "Échec de l'ajout de données dans le presse-papiers" #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 msgid "Failed to read PID from lock file." @@ -1584,8 +1539,7 @@ #: ../src/common/fontmap.cpp:715 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "" -"Échec du rappel du codage du jeu de caractères « %s »." +msgstr "Échec du rappel du codage du jeu de caractères « %s »." #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 #, c-format @@ -1609,8 +1563,7 @@ #: ../src/msw/clipbrd.cpp:505 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "" -"Échec de la récupération de données du presse-papiers." +msgstr "Échec de la récupération de données du presse-papiers." #: ../src/common/filename.cpp:1755 #, c-format @@ -1623,13 +1576,11 @@ #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "" -"Échec de la récupération des formats de presse-papiers gérés" +msgstr "Échec de la récupération des formats de presse-papiers gérés" #: ../src/msw/dde.cpp:658 msgid "Failed to send DDE advise notification" -msgstr "" -"Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE" +msgstr "Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE" #: ../src/common/ftp.cpp:368 #, c-format @@ -1638,8 +1589,7 @@ #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "" -"Échec de la configuration des données du presse-papiers." +msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers." #: ../src/common/file.cpp:531 msgid "Failed to set temporary file permissions" @@ -1732,8 +1682,7 @@ #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:983 msgid "File name exists already." -msgstr "" -"Nom de fichier existant." +msgstr "Nom de fichier existant." #: ../src/msw/filedlg.cpp:370 #, c-format @@ -1746,13 +1695,11 @@ #: ../src/html/helpfrm.cpp:953 msgid "Fixed font:" -msgstr "" -"Police de taille fixe :" +msgstr "Police de taille fixe :" #: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" -"Folio (8,5 x 13 pouces)" +msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:954 msgid "Font size:" @@ -1795,13 +1742,11 @@ #: ../src/common/imaggif.cpp:62 msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "" -"GIF : mémoire insuffisante." +msgstr "GIF : mémoire insuffisante." #: ../src/common/imaggif.cpp:65 msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "" -"GIF : erreur non référencée." +msgstr "GIF : erreur non référencée." #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623 msgid "GTK+ theme" @@ -1809,13 +1754,11 @@ #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" -"Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)" +msgstr "Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)" #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -msgstr "" -"Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)" +msgstr "Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)" #: ../src/common/image.cpp:871 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " @@ -1823,18 +1766,15 @@ #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go back" -msgstr "" -"Revenir" +msgstr "Revenir" #: ../src/html/helpfrm.cpp:517 msgid "Go forward" -msgstr "" -"Continuer" +msgstr "Continuer" #: ../src/html/helpfrm.cpp:522 msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "" -"Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document" +msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1148 msgid "Go to home directory" @@ -1859,8 +1799,7 @@ #: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "" -"Ancre HTML %s inexistante." +msgstr "Ancre HTML %s inexistante." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1314 msgid "" @@ -1907,8 +1846,7 @@ #: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183 msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "" -"ICO : erreur à l'écriture du fichier image." +msgstr "ICO : erreur à l'écriture du fichier image." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1009 msgid "ICO: Image too tall for an icon." @@ -1916,8 +1854,7 @@ #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 msgid "ICO: Image too wide for an icon." -msgstr "" -"ICO : image trop large pour une icône." +msgstr "ICO : image trop large pour une icône." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 msgid "ICO: Invalid icon index." @@ -1933,8 +1870,7 @@ #: ../src/common/imagiff.cpp:754 msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "" -"IFF : mémoire insuffisante." +msgstr "IFF : mémoire insuffisante." #: ../src/common/imagiff.cpp:757 msgid "IFF: unknown error!!!" @@ -2004,8 +1940,7 @@ #: ../src/common/imagtiff.cpp:183 msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "" -"Index d'image TIFF non valable." +msgstr "Index d'image TIFF non valable." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382 #, c-format @@ -2043,13 +1978,11 @@ #: ../src/common/imagjpeg.cpp:223 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "" -"JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu." +msgstr "JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu." #: ../src/common/imagjpeg.cpp:337 msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "" -"JPEG : échec de la sauvegarde de l'image." +msgstr "JPEG : échec de la sauvegarde de l'image." #: ../src/common/fontmap.cpp:128 msgid "KOI8-R" @@ -2061,28 +1994,23 @@ #: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "Ledger, 17 x 11 in" -msgstr "" -"Grand livre (17 x 11 pouces)" +msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Left margin (mm):" -msgstr "" -"Marge gauche (mm) :" +msgstr "Marge gauche (mm) :" #: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" -msgstr "" -"Légal (8,5 x 14 pouces)" +msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)" #: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" -"Lettre réduite (8,5 x 11 pouces)" +msgstr "Lettre réduite (8,5 x 11 pouces)" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" -"Lettre (8,5 x 11 pouces)" +msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Light" @@ -2174,8 +2102,7 @@ #: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "" -"Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)" +msgstr "Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 msgid "More..." @@ -2214,8 +2141,7 @@ #: ../src/generic/helphtml.cpp:329 msgid "No entries found." -msgstr "" -"Aucune entrée trouvée." +msgstr "Aucune entrée trouvée." #: ../src/common/fontmap.cpp:908 #, c-format @@ -2279,8 +2205,7 @@ #: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" -"Note (8,5 x 11 pouces)" +msgstr "Note (8,5 x 11 pouces)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1213 @@ -2289,8 +2214,7 @@ #: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 #: ../src/html/helpfrm.cpp:977 msgid "OK" -msgstr "" -"Accepter" +msgstr "Accepter" #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:1309 msgid "Open HTML document" @@ -2334,8 +2258,7 @@ #: ../src/common/imagpcx.cpp:477 msgid "PCX: invalid image" -msgstr "" -"PCX : image non valable" +msgstr "PCX : image non valable" #: ../src/common/imagpcx.cpp:441 msgid "PCX: this is not a PCX file." @@ -2369,8 +2292,7 @@ #: ../src/common/prntbase.cpp:888 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" -"Page %d de %d" +msgstr "Page %d de %d" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:591 msgid "Page Setup" @@ -2392,23 +2314,19 @@ #: ../src/generic/filedlgg.cpp:730 msgid "Permissions" -msgstr "" -"Permissions" +msgstr "Permissions" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:443 msgid "Pipe creation failed" -msgstr "" -"Échec de la création du tube" +msgstr "Échec de la création du tube" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:73 msgid "Please choose a valid font." -msgstr "" -"Choisissez une police valable." +msgstr "Choisissez une police valable." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." -msgstr "" -"Choisissez un fichier existant." +msgstr "Choisissez un fichier existant." #: ../src/msw/dialup.cpp:749 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" @@ -2427,8 +2345,7 @@ #: ../src/common/prntbase.cpp:111 msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "" -"Patientez pendant l'impression\n" +msgstr "Patientez pendant l'impression\n" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Portrait" @@ -2436,8 +2353,7 @@ #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" -msgstr "" -"Fichier PostScript" +msgstr "Fichier PostScript" #: ../src/html/helpfrm.cpp:969 msgid "Preview:" @@ -2457,8 +2373,7 @@ #: ../src/common/prntbase.cpp:845 ../src/common/prntbase.cpp:869 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "" -"Erreur de l'aperçu avant impression" +msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" @@ -2466,8 +2381,7 @@ #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" -msgstr "" -"Configuration de l'impression" +msgstr "Configuration de l'impression" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" @@ -2524,8 +2438,7 @@ #: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Program aborted." -msgstr "" -"Programme interrompu." +msgstr "Programme interrompu." #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" @@ -2644,13 +2557,11 @@ #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 msgid "Search for:" -msgstr "" -"Chercher :" +msgstr "Chercher :" #: ../src/html/helpfrm.cpp:797 msgid "Search in all books" -msgstr "" -"Chercher dans tous les manuels" +msgstr "Chercher dans tous les manuels" #: ../src/html/helpfrm.cpp:658 msgid "Searching..." @@ -2684,8 +2595,7 @@ #: ../src/common/cmdline.cpp:704 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." -msgstr "" -"Séparateur attendu après l'option « %s »." +msgstr "Séparateur attendu après l'option « %s »." #: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 msgid "Setup" @@ -2725,8 +2635,7 @@ #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Slant" -msgstr "" -"Incliné" +msgstr "Incliné" #: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." @@ -2751,13 +2660,11 @@ #: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -msgstr "" -"Communiqué (5,5 x 8,5 pouces)" +msgstr "Communiqué (5,5 x 8,5 pouces)" #: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " -msgstr "" -"État : " +msgstr "État : " #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:673 #, c-format @@ -2793,8 +2700,7 @@ #: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "" -"Tabloïde (11 x 17 pouces)" +msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Teletype" @@ -2810,8 +2716,7 @@ #: ../src/common/ftp.cpp:569 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." -msgstr "" -"Mode passif non géré par le serveur FTP." +msgstr "Mode passif non géré par le serveur FTP." #: ../src/common/fontmap.cpp:674 #, c-format @@ -2826,8 +2731,7 @@ #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "" -"Format « %d » de presse-papiers inexistant." +msgstr "Format « %d » de presse-papiers inexistant." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186 #, c-format @@ -2855,8 +2759,7 @@ #: ../src/common/cmdline.cpp:846 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "" -"Paramètre nécessaire « %s » non fourni." +msgstr "Paramètre nécessaire « %s » non fourni." #: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." @@ -2955,8 +2858,7 @@ #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -msgstr "" -"Standard US en accordéon (14,875 x 11 pouces)" +msgstr "Standard US en accordéon (14,875 x 11 pouces)" #: ../src/html/htmlwin.cpp:270 #, c-format @@ -3001,8 +2903,7 @@ #: ../src/common/fontmap.cpp:406 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "" -"Codage inconnu (%d)" +msgstr "Codage inconnu (%d)" #: ../src/unix/mimetype.cpp:2175 #, c-format @@ -3041,8 +2942,7 @@ #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:63 ../src/mac/clipbrd.cpp:63 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:447 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "" -"Format de presse-papiers non géré." +msgstr "Format de presse-papiers non géré." #: ../src/common/appcmn.cpp:383 #, c-format @@ -3056,8 +2956,7 @@ #: ../src/common/cmdline.cpp:916 #, c-format msgid "Usage: %s" -msgstr "" -"Utilisation : %s" +msgstr "Utilisation : %s" #: ../src/common/valtext.cpp:196 msgid "Validation conflict" @@ -3077,8 +2976,7 @@ #: ../src/unix/utilsunx.cpp:773 msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "" -"Échec de l'attente de fin du sous-processus" +msgstr "Échec de l'attente de fin du sous-processus" #: ../src/common/docview.cpp:439 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" @@ -3116,8 +3014,7 @@ #: ../src/msw/utils.cpp:987 msgid "Win32s on Windows 3.1" -msgstr "" -"Win32s sur Windows 3.1" +msgstr "Win32s sur Windows 3.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1019 msgid "Windows 3.1" @@ -3130,63 +3027,51 @@ #: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "" -"Arabe limité à Windows (CP 1256)" +msgstr "Arabe limité à Windows (CP 1256)" #: ../src/common/fontmap.cpp:140 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "" -"Balte limité à Windows (CP 1257)" +msgstr "Balte limité à Windows (CP 1257)" #: ../src/common/fontmap.cpp:133 msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "" -"Européen central limité à Windows (CP 1255)" +msgstr "Européen central limité à Windows (CP 1255)" #: ../src/common/fontmap.cpp:130 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" -msgstr "" -"Chinois simplifié limité à Windows (CP 936)" +msgstr "Chinois simplifié limité à Windows (CP 936)" #: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -msgstr "" -"Chinois traditionnel limité à Windows (CP 950)" +msgstr "Chinois traditionnel limité à Windows (CP 950)" #: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "" -"Cyrillique limité à Windows (CP 1251)" +msgstr "Cyrillique limité à Windows (CP 1251)" #: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "" -"Grec limité à Windows (CP 1253)" +msgstr "Grec limité à Windows (CP 1253)" #: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "" -"Hébreu limité à Windows (CP 1255)" +msgstr "Hébreu limité à Windows (CP 1255)" #: ../src/common/fontmap.cpp:129 msgid "Windows Japanese (CP 932)" -msgstr "" -"Japonais limité à Windows (CP 932)" +msgstr "Japonais limité à Windows (CP 932)" #: ../src/common/fontmap.cpp:131 msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "" -"Coréen limité à Windows (CP 949)" +msgstr "Coréen limité à Windows (CP 949)" #: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "" -"Turc limité à Windows (CP 1254)" +msgstr "Turc limité à Windows (CP 1254)" #: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "" -"Européen occidental limité à Windows (CP 1252 )" +msgstr "Européen occidental limité à Windows (CP 1252 )" #: ../src/common/fontmap.cpp:141 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3204,20 +3089,17 @@ #: ../src/common/xpmdecod.cpp:760 msgid "XPM: Malformed pixel data!" -msgstr "" -"XPM : données de pixel malformées." +msgstr "XPM : données de pixel malformées." #: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" -msgstr "" -"XPM : définition de couleur « %s » malformée." +msgstr "XPM : définition de couleur « %s » malformée." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:494 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" -msgstr "" -"Ressource XRC « %s » (classe « %s ») introuvable." +msgstr "Ressource XRC « %s » (classe « %s ») introuvable." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:882 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 #, c-format @@ -3252,8 +3134,7 @@ #: ../src/msw/dde.cpp:1011 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "" -"une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée." +msgstr "une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée." #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "" @@ -3490,8 +3371,7 @@ #: ../src/common/fontmap.cpp:416 msgid "default" -msgstr "" -"défaut" +msgstr "défaut" #: ../src/common/datetime.cpp:3405 msgid "eighteenth" @@ -3517,8 +3397,7 @@ #: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "" -"échec de la mise à jour du fichier « %s »" +msgstr "échec de la mise à jour du fichier « %s »" #: ../src/common/datetime.cpp:3402 msgid "fifteenth" @@ -3537,8 +3416,7 @@ #: ../src/common/fileconf.cpp:660 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." -msgstr "" -"fichier « %s », ligne %d : symbole « = » attendu." +msgstr "fichier « %s », ligne %d : symbole « = » attendu." #: ../src/common/fileconf.cpp:683 #, c-format @@ -3572,8 +3450,7 @@ #: ../src/common/appcmn.cpp:322 msgid "generate verbose log messages" -msgstr "" -"créer des messages de journalisation verbeux" +msgstr "créer des messages de journalisation verbeux" #: ../src/common/timercmn.cpp:291 msgid "gmtime() failed" @@ -3781,8 +3658,7 @@ #: ../src/common/filename.cpp:171 msgid "writing" -msgstr "" -"écriture" +msgstr "écriture" #: ../src/common/timercmn.cpp:336 msgid "wxGetTimeOfDay failed." @@ -3790,8 +3666,7 @@ #: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." -msgstr "" -"wxSocket : signature non valable dans ReadMsg." +msgstr "wxSocket : signature non valable dans ReadMsg." #: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." @@ -3814,3 +3689,89 @@ msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "%d...%d" +#~ msgstr "%d...%d" + +#~ msgid "Can't create dialog using memory template" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer une boîte de dialogue à partir du modèle en mémoire." + +#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" +#~ msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue à partir du modèle '% ul'" + +#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" +#~ msgstr "" +#~ "Peut-être avez-vous oublié d'inclure wx/os2/wx.rc dans votre fichier de " +#~ "resources?" + +#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer la boîte de dialogue: le 'DLGTEMPLATE' est peut-être " +#~ "incorrecte ?" + +#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" +#~ msgstr "wxDllLoader a échoué en effectuant un GetSymbol de '%s'" + +#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" +#~ msgstr "wxDynamicLibrary a échoué en effectuant un GetSymbol de '%s'" + +#~ msgid " bytes " +#~ msgstr " octets " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +#~ msgstr "" +#~ "DIB : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits." + +#~ msgid "Go back to the previous HTML page" +#~ msgstr "Retourner à la page HTML précédente" + +#~ msgid "Go forward to the next HTML page" +#~ msgstr "Aller à la page HTLM suivante" + +#~ msgid "Help : %s" +#~ msgstr "Aide : %s" + +#~ msgid "Preparing help window..." +#~ msgstr "Page d'aide en cours de préparation..." + +#~ msgid "ReleaseMutex()" +#~ msgstr "ReleaseMutex()" + +#~ msgid "Screenshot captured: " +#~ msgstr "Copie d'écran effectuée:" + +#~ msgid "Search!" +#~ msgstr "Recherche!" + +#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." +#~ msgstr "" +#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un " +#~ "exemplaire instancié" + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "grand" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "moyen" + +#~ msgid "small" +#~ msgstr "petit" + +#~ msgid "very large" +#~ msgstr "très grand" + +#~ msgid "very small" +#~ msgstr "très petit" + +#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +#~ msgstr "" +#~ "wxSearchEngine::LookFor doit être invoqué avant de lancer un scannage!" diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/locale/it.po /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/locale/it.po --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/locale/it.po 2006-04-22 10:30:02.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/locale/it.po 2007-11-21 13:23:49.000000000 -0600 @@ -42,19 +42,15 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1784 -#: ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 #: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:780 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:781 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1411 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:780 ../src/html/helpfrm.cpp:781 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1411 ../src/html/helpfrm.cpp:1441 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" @@ -84,22 +80,18 @@ msgid "%s message" msgstr "%s: messaggio" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 -#: ../src/common/resource.cpp:2366 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 -#: ../src/common/resource.cpp:2520 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1877 -#: ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 #: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." @@ -109,8 +101,7 @@ msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Disponi icone" -#: ../src/generic/wizard.cpp:265 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/wizard.cpp:265 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -118,8 +109,7 @@ msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" -#: ../src/common/prntbase.cpp:510 -#: ../src/generic/logg.cpp:491 +#: ../src/common/prntbase.cpp:510 ../src/generic/logg.cpp:491 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -160,13 +150,11 @@ msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:262 -#: ../src/generic/wizard.cpp:408 +#: ../src/generic/wizard.cpp:262 ../src/generic/wizard.cpp:408 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" @@ -178,8 +166,7 @@ msgid "&Paste" msgstr "&Incolla" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/msw/mdi.cpp:194 msgid "&Previous" msgstr "&Precedente" @@ -187,14 +174,12 @@ msgid "&Print..." msgstr "&Stampa..." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:286 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:286 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1743 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 ../src/common/cmdproc.cpp:295 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " @@ -206,8 +191,7 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: ../src/generic/logg.cpp:487 -#: ../src/generic/logg.cpp:818 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." @@ -219,8 +203,7 @@ msgid "&Size" msgstr "&Ridimensiona" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1742 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/msw/textctrl.cpp:1742 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" @@ -228,23 +211,18 @@ msgid "&Undo " msgstr "&Annulla " -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1330 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1337 +#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311 +#: ../src/generic/mdig.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:1330 ../src/msw/mdi.cpp:1337 #: ../src/msw/mdi.cpp:1362 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/config.cpp:410 -#: ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 #: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -289,16 +267,13 @@ msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:848 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:848 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1468 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1816 -#: ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 #: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" @@ -307,13 +282,11 @@ ", atteso static, #include o #define\n" "durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:719 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:719 ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid ".." msgstr ".." @@ -358,8 +331,30 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:997 -msgid "
Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" -msgstr "
Normale
(e sottolineato. Corsivo. Grassetto. Grassetto corsivo.
dimensione -2
dimensione -1
dimensione +0
dimensione +1
dimensione +2
dimensione +3
dimensione +4

Dimensione fissa.
grassetto corsivo grassetto corsivo sottolineato
dimensione -2
dimensione -1
dimensione +0
dimensione +1
dimensione +2
dimensione +3
dimensione +4

" +msgid "" +"
Normal face
(and underlined. Italic " +"face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold " +"italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +msgstr "" +"
Normale
(e sottolineato. Corsivo. Grassetto. Grassetto corsivo.
dimensione -2
dimensione -1
dimensione +0
dimensione +1
dimensione +2
dimensione +3
dimensione +4

Dimensione fissa.
grassetto " +"corsivo grassetto corsivo sottolineato
dimensione -2
dimensione -1
dimensione +0
dimensione +1
dimensione +2
dimensione +3
dimensione +4

" #: ../src/common/prntbase.cpp:533 msgid ">>" @@ -410,8 +405,7 @@ msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../include/wx/defs.h:1822 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../include/wx/defs.h:1822 ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" @@ -452,8 +446,7 @@ msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:484 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." @@ -493,8 +486,7 @@ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 -#: ../src/common/resource.cpp:2500 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." @@ -544,8 +536,7 @@ msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:275 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:275 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" @@ -555,8 +546,7 @@ msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:474 -#: ../src/mac/thread.cpp:474 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:474 ../src/mac/thread.cpp:474 #: ../src/msw/thread.cpp:550 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" @@ -571,8 +561,7 @@ msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:450 -#: ../src/mac/thread.cpp:450 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:450 ../src/mac/thread.cpp:450 #: ../src/msw/thread.cpp:535 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" @@ -589,7 +578,8 @@ #: ../src/common/image.cpp:1425 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." +msgstr "" +"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." #: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format @@ -603,17 +593,16 @@ #: ../src/msw/listctrl.cpp:343 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." +msgstr "" +"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:427 -#: ../src/mac/thread.cpp:427 -#: ../src/msw/thread.cpp:517 -#: ../src/os2/thread.cpp:487 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:427 ../src/mac/thread.cpp:427 +#: ../src/msw/thread.cpp:517 ../src/os2/thread.cpp:487 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" @@ -627,8 +616,7 @@ msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:443 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:443 ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" @@ -661,10 +649,10 @@ #: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/image.cpp:1022 -#: ../src/common/image.cpp:1042 +#: ../src/common/image.cpp:1022 ../src/common/image.cpp:1042 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." @@ -684,8 +672,7 @@ msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 -#: ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" @@ -695,41 +682,33 @@ msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:551 -#: ../src/generic/logg.cpp:985 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." -#: ../src/msw/thread.cpp:476 -#: ../src/os2/thread.cpp:469 +#: ../src/msw/thread.cpp:476 ../src/os2/thread.cpp:469 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:802 -#: ../src/msw/registry.cpp:928 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1203 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:979 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1203 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:143 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:979 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:983 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:983 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro di dialogo sconosciuto." +msgstr "" +"Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro " +"di dialogo sconosciuto." #: ../src/common/strconv.cpp:964 #, c-format @@ -758,7 +737,9 @@ #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." +msgstr "" +"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " +"scheduling %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:880 msgid "Cannot get the hostname" @@ -842,8 +823,7 @@ msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." -#: ../src/msw/volume.cpp:202 -#: ../src/msw/volume.cpp:533 +#: ../src/msw/volume.cpp:202 ../src/msw/volume.cpp:533 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" @@ -884,8 +864,7 @@ msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/common/prntbase.cpp:429 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:359 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:359 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -911,8 +890,7 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1440 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1440 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -937,8 +915,7 @@ msgid "Copies:" msgstr "Copie:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 -#: ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 #: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." @@ -959,7 +936,8 @@ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " +"sostituzione un intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/resource.cpp:1251 @@ -968,15 +946,15 @@ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " +"intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/prntbase.cpp:869 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:198 -#: ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:198 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." @@ -988,39 +966,35 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossibile acquisire il lock su di un mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." -#: ../src/msw/timer.cpp:103 -#: ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:103 ../src/os2/timer.cpp:118 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossibile creare un cursore." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 -#: ../src/common/dynload.cpp:297 +#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:297 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:504 -#: ../src/mac/thread.cpp:504 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:504 ../src/mac/thread.cpp:504 #: ../src/msw/thread.cpp:576 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" #: ../src/common/imagpng.cpp:314 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." +msgstr "" +"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " +"insufficiente." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 #, c-format @@ -1036,14 +1010,12 @@ msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/common/imagpng.cpp:350 -#: ../src/common/imagpng.cpp:361 +#: ../src/common/imagpng.cpp:350 ../src/common/imagpng.cpp:361 #: ../src/common/imagpng.cpp:369 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:751 -#: ../src/mac/thread.cpp:751 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:751 ../src/mac/thread.cpp:751 #: ../src/msw/thread.cpp:958 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" @@ -1052,8 +1024,7 @@ msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" @@ -1079,7 +1050,8 @@ #: ../src/common/imagbmp.cpp:917 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:879 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -1087,7 +1059,8 @@ #: ../src/common/imagbmp.cpp:873 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:893 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." @@ -1119,8 +1092,13 @@ msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:348 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " +"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " +"installarlo." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217 msgid "Did you know..." @@ -1141,8 +1119,12 @@ msgstr "Cartella non esistente" #: ../src/html/helpfrm.cpp:379 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " +"non distingue maiuscole e minuscole." #: ../src/html/helpfrm.cpp:548 msgid "Display options dialog" @@ -1150,13 +1132,15 @@ #: ../src/msw/mimetype.cpp:682 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" +"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%" +"s\"?\n" "Il valore corrente è \n" "%s, \n" "Il nuovo valore è \n" @@ -1193,26 +1177,22 @@ #: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %d in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " +"alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:969 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1394 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:73 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 ../src/generic/filedlgg.cpp:969 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1394 ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:73 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1208 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1216 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1208 ../src/unix/utilsunx.cpp:1216 msgid "Error " msgstr "Errore " @@ -1250,26 +1230,20 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1845 -#: ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 #: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 #: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 #: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." @@ -1316,7 +1290,9 @@ #: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." +msgstr "" +"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " +"in '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1134 #, c-format @@ -1375,15 +1351,16 @@ #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" +msgstr "" +"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " +"errore %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:476 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:171 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:171 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:171 ../src/mac/clipbrd.cpp:171 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -1397,14 +1374,12 @@ msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:559 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542 ../src/unix/utilsunx.cpp:559 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1413,8 +1388,7 @@ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 -#: ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1423,8 +1397,7 @@ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 -#: ../src/common/resource.cpp:2480 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1438,8 +1411,7 @@ msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:122 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:122 ../src/mac/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." @@ -1461,7 +1433,9 @@ #: ../src/univ/theme.cpp:120 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " +"trovati." #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -1472,8 +1446,12 @@ msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " +"- per favore lanciare nuovamente il programma" #: ../src/msw/utils.cpp:721 #, c-format @@ -1489,14 +1467,12 @@ msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 -#: ../src/common/dynload.cpp:198 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 -#: ../src/common/dynload.cpp:127 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" @@ -1509,7 +1485,9 @@ #: ../src/common/regex.cpp:266 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( regular expression ): %s" +msgstr "" +"Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare " +"( regular expression ): %s" #: ../src/common/filename.cpp:1665 #, c-format @@ -1586,7 +1564,8 @@ #: ../src/msw/dialup.cpp:444 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" @@ -1609,8 +1588,7 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." @@ -1661,10 +1639,8 @@ msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " -#: ../src/mac/carbon/app.cpp:1348 -#: ../src/mac/app.cpp:1348 -#: ../src/msw/app.cpp:1290 -#: ../src/os2/app.cpp:1112 +#: ../src/mac/carbon/app.cpp:1348 ../src/mac/app.cpp:1348 +#: ../src/msw/app.cpp:1290 ../src/os2/app.cpp:1112 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Errore fatale: fine del programma" @@ -1673,14 +1649,12 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1437 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1437 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:523 -#: ../src/os2/filedlg.cpp:429 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:523 ../src/os2/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1693,14 +1667,12 @@ msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:296 -#: ../src/common/docview.cpp:333 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:333 #: ../src/common/docview.cpp:1446 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:983 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." @@ -1733,10 +1705,8 @@ msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1814 -#: ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 #: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Trovato " @@ -1798,8 +1768,7 @@ msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1148 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1148 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" @@ -1825,17 +1794,20 @@ msgstr "Ancora HTML %s non esistente." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1314 -msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*" +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" +"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*." +"htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i " +"file (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -#: ../src/generic/mdig.cpp:308 -#: ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:245 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/mdig.cpp:308 +#: ../src/generic/proplist.cpp:516 ../src/html/helpfrm.cpp:245 #: ../src/msw/mdi.cpp:1326 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -1844,8 +1816,7 @@ msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335 msgid "Help Index" msgstr "Indice" @@ -1862,12 +1833,9 @@ msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1100 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1120 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1174 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -1900,10 +1868,8 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 -#: ../src/common/resource.cpp:2660 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." @@ -1912,8 +1878,7 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:969 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 ../src/generic/filedlgg.cpp:969 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." @@ -1931,8 +1896,12 @@ msgstr "Il file immagine non è di tipo %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:276 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " +"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:392 msgid "Impossible to get child process input" @@ -2010,8 +1979,7 @@ msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -2039,10 +2007,8 @@ msgid "Light" msgstr "Leggero" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1652 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:389 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:560 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1652 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:389 ../src/msw/filedlg.cpp:560 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" @@ -2057,11 +2023,14 @@ #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora implementato." +msgstr "" +"Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora " +"implementato." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." +msgstr "" +"Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." #: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format @@ -2073,8 +2042,12 @@ msgstr "Figlio MDI" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " +"installata su questo computer. Si prega di installarla." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 msgid "Ma&ximize" @@ -2128,10 +2101,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:850 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" @@ -2139,10 +2110,8 @@ msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:78 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "No" @@ -2150,15 +2119,12 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 -#: ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2471 -#: ../src/common/resource.cpp:2625 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 -#: ../src/common/resource.cpp:2643 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" @@ -2171,11 +2137,13 @@ msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" -"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?" +"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne " +"una differente)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:913 #, c-format @@ -2193,20 +2161,17 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1155 -#: ../src/common/image.cpp:1198 +#: ../src/common/image.cpp:1155 ../src/common/image.cpp:1198 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:1163 -#: ../src/common/image.cpp:1206 +#: ../src/common/image.cpp:1163 ../src/common/image.cpp:1206 #: ../src/common/image.cpp:1240 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:1224 -#: ../src/common/image.cpp:1256 +#: ../src/common/image.cpp:1224 ../src/common/image.cpp:1256 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." @@ -2219,8 +2184,7 @@ msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -2232,29 +2196,21 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 -#: ../src/generic/logg.cpp:739 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 #: ../src/html/helpfrm.cpp:977 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1309 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:1309 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." @@ -2277,13 +2233,11 @@ msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." @@ -2299,8 +2253,7 @@ msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: questo non è un file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" @@ -2338,14 +2291,12 @@ msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:542 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:542 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:798 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" @@ -2362,8 +2313,7 @@ msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." @@ -2386,8 +2336,7 @@ msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Stampa in corso\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" @@ -2403,8 +2352,7 @@ msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -2412,8 +2360,7 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 -#: ../src/common/prntbase.cpp:869 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 ../src/common/prntbase.cpp:869 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" @@ -2461,8 +2408,7 @@ msgid "Printer..." msgstr "Stampante..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 -#: ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 msgid "Printing " msgstr "Stampa in corso" @@ -2491,8 +2437,7 @@ msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" @@ -2510,7 +2455,8 @@ #: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." #: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format @@ -2519,7 +2465,8 @@ "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " +"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." @@ -2560,10 +2507,8 @@ msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1667 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:391 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:562 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1667 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:391 ../src/msw/filedlg.cpp:562 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" @@ -2584,14 +2529,16 @@ msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Search direction" @@ -2630,8 +2577,7 @@ msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 -#: ../src/common/docview.cpp:1480 +#: ../src/common/docview.cpp:1429 ../src/common/docview.cpp:1480 msgid "Select a file" msgstr "Scegliere un file" @@ -2684,8 +2630,7 @@ msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:343 -#: ../src/common/docview.cpp:356 +#: ../src/common/docview.cpp:343 ../src/common/docview.cpp:356 #: ../src/common/docview.cpp:1448 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." @@ -2700,7 +2645,9 @@ #: ../src/common/docview.cpp:927 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." -msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede sia installata almeno una stampante." +msgstr "" +"Spiacente, l'anteprima di stampa richiede sia installata almeno una " +"stampante." #: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" @@ -2713,14 +2660,14 @@ #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:673 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" +msgstr "" +"Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Swiss" msgstr "Svizzero" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." @@ -2816,24 +2763,41 @@ #: ../src/msw/dialup.cpp:408 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " +"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." #: ../src/html/htmprint.cpp:583 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita." +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " +"stampante predefinita." #: ../src/msw/thread.cpp:1081 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " +"valore nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " +"chiave dei thread" #: ../src/msw/thread.cpp:1069 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " +"l'indice nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -2870,7 +2834,9 @@ #: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" +msgstr "" +"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " +"caricato!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:126 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -2893,26 +2859,16 @@ msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 -#: ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 -#: ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1384 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 -#: ../src/common/resource.cpp:1869 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:1998 -#: ../src/common/resource.cpp:3038 -#: ../src/common/resource.cpp:3052 -#: ../src/common/resource.cpp:3069 -#: ../src/common/resource.cpp:3083 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." @@ -2949,8 +2905,7 @@ msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:574 -#: ../src/common/cmdline.cpp:595 +#: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" @@ -2964,22 +2919,18 @@ msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:274 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:274 #: ../src/common/cmdproc.cpp:294 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 -#: ../src/common/resource.cpp:2343 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:63 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:63 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:63 ../src/mac/clipbrd.cpp:63 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:447 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." @@ -3017,8 +2968,7 @@ msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" -#: ../src/common/docview.cpp:439 -#: ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:439 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -3028,7 +2978,8 @@ #: ../src/html/htmlpars.cpp:374 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." +msgstr "" +"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." #: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3129,8 +3080,7 @@ msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:719 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" @@ -3140,8 +3090,7 @@ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:882 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:882 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." @@ -3151,10 +3100,8 @@ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:77 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -3162,8 +3109,7 @@ msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:133 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:133 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file ZIP supporta unicamente file locali!" @@ -3177,11 +3123,13 @@ #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" +"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " +"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" "un identificatore di istanza non valido." #: ../src/msw/dde.cpp:1017 @@ -3198,23 +3146,29 @@ #: ../src/msw/dde.cpp:990 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:996 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1005 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1023 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1038 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " +"massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1032 msgid "" @@ -3260,7 +3214,8 @@ "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" +"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " +"DDEML.\n" "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." @@ -3309,7 +3264,9 @@ #: ../src/common/file.cpp:462 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" +msgstr "" +"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " +"del file" #: ../src/common/file.cpp:428 #, c-format @@ -3318,7 +3275,9 @@ #: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." +msgstr "" +"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " +"corrente." #: ../src/common/file.cpp:342 #, c-format @@ -3328,14 +3287,14 @@ #: ../src/common/file.cpp:396 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" +msgstr "" +"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:809 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" @@ -3457,7 +3416,8 @@ #: ../src/common/fileconf.cpp:673 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." +msgstr "" +"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." #: ../src/common/fileconf.cpp:596 #, c-format @@ -3496,8 +3456,7 @@ msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:461 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:525 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:461 ../src/common/fontcmn.cpp:525 msgid "italic" msgstr "corsivo" @@ -3605,7 +3564,8 @@ #: ../src/msw/dde.cpp:993 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." +msgstr "" +"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." #: ../src/common/datetime.cpp:3390 msgid "third" @@ -3692,8 +3652,7 @@ msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." -#: ../src/common/socket.cpp:394 -#: ../src/common/socket.cpp:448 +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." @@ -3717,4 +3676,3 @@ #: ../src/common/prntbase.cpp:521 msgid "|<<" msgstr "|<<" - diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/locale/sv.po /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/locale/sv.po --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/locale/sv.po 2006-04-22 10:30:02.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/locale/sv.po 2007-11-21 13:23:49.000000000 -0600 @@ -42,19 +42,15 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1784 -#: ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 #: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s måste vara ett heltal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:780 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:781 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1411 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:780 ../src/html/helpfrm.cpp:781 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1411 ../src/html/helpfrm.cpp:1441 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" @@ -84,22 +80,18 @@ msgid "%s message" msgstr "%s meddelande" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 -#: ../src/common/resource.cpp:2366 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s är inte en bildresursspecifkation." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 -#: ../src/common/resource.cpp:2520 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1877 -#: ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 #: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." @@ -109,8 +101,7 @@ msgid "&Arrange Icons" msgstr "Ordna &ikoner" -#: ../src/generic/wizard.cpp:265 -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/wizard.cpp:265 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -118,8 +109,7 @@ msgid "&Cascade" msgstr "Över&lappande" -#: ../src/common/prntbase.cpp:510 -#: ../src/generic/logg.cpp:491 +#: ../src/common/prntbase.cpp:510 ../src/generic/logg.cpp:491 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" @@ -160,13 +150,11 @@ msgid "&Move" msgstr "&Flytta" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Nästa" -#: ../src/generic/wizard.cpp:262 -#: ../src/generic/wizard.cpp:408 +#: ../src/generic/wizard.cpp:262 ../src/generic/wizard.cpp:408 msgid "&Next >" msgstr "&Nästa >" @@ -178,8 +166,7 @@ msgid "&Paste" msgstr "K&listra in" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/msw/mdi.cpp:194 msgid "&Previous" msgstr "&Föregående" @@ -187,14 +174,12 @@ msgid "&Print..." msgstr "Skriv &ut..." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:286 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:286 #: ../src/msw/textctrl.cpp:1743 msgid "&Redo" msgstr "&Upprepa" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 ../src/common/cmdproc.cpp:295 msgid "&Redo " msgstr "&Upprepa " @@ -206,8 +191,7 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Återställ" -#: ../src/generic/logg.cpp:487 -#: ../src/generic/logg.cpp:818 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Spara..." @@ -219,8 +203,7 @@ msgid "&Size" msgstr "&Storlek" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1742 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/msw/textctrl.cpp:1742 msgid "&Undo" msgstr "&Ångra" @@ -228,23 +211,18 @@ msgid "&Undo " msgstr "&Ångra " -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1330 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1337 +#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311 +#: ../src/generic/mdig.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:1330 ../src/msw/mdi.cpp:1337 #: ../src/msw/mdi.cpp:1362 msgid "&Window" msgstr "&Fönster" -#: ../src/common/config.cpp:410 -#: ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 #: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -289,16 +267,13 @@ msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:848 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:848 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1468 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmärken)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1816 -#: ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 #: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" @@ -307,13 +282,11 @@ ", förväntade static, #include eller #define\n" "när resursen tolkades." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:719 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:719 ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:966 msgid ".." msgstr ".." @@ -358,8 +331,32 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:997 -msgid "
Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" -msgstr "
Normalt typsnitt
(och understruket. Kursivt typsnitt. Fett typsnitt. Fett kursivt typsnitt.
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4

Fast storlek-typsnitt.
fett kursivt fett kursivt understruket
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4

" +msgid "" +"
Normal face
(and underlined. Italic " +"face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold " +"italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +msgstr "" +"
Normalt typsnitt
(och understruket. " +"Kursivt typsnitt. Fett typsnitt. Fett kursivt typsnitt.
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4

Fast storlek-" +"typsnitt.
fett kursivt fett kursivt understruket
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4

" #: ../src/common/prntbase.cpp:533 msgid ">>" @@ -410,8 +407,7 @@ msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../include/wx/defs.h:1822 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../include/wx/defs.h:1822 ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" @@ -452,8 +448,7 @@ msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kuvert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:484 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." @@ -493,8 +488,7 @@ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 -#: ../src/common/resource.cpp:2500 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bildresursspecifikation %s inte funnen." @@ -544,8 +538,7 @@ msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\"" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:275 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:275 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" @@ -555,8 +548,7 @@ msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan inte fortsätta tråden %lu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:474 -#: ../src/mac/thread.cpp:474 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:474 ../src/mac/thread.cpp:474 #: ../src/msw/thread.cpp:550 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" @@ -571,8 +563,7 @@ msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:450 -#: ../src/mac/thread.cpp:450 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:450 ../src/mac/thread.cpp:450 #: ../src/msw/thread.cpp:535 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" @@ -603,17 +594,17 @@ #: ../src/msw/listctrl.cpp:343 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är installerad." +msgstr "" +"Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är " +"installerad." #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:427 -#: ../src/mac/thread.cpp:427 -#: ../src/msw/thread.cpp:517 -#: ../src/os2/thread.cpp:487 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:427 ../src/mac/thread.cpp:427 +#: ../src/msw/thread.cpp:517 ../src/os2/thread.cpp:487 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa tråd" @@ -627,8 +618,7 @@ msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:443 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:443 ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" @@ -663,8 +653,7 @@ msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan inte hämta information om registernyckel \"%s\"" -#: ../src/common/image.cpp:1022 -#: ../src/common/image.cpp:1042 +#: ../src/common/image.cpp:1022 ../src/common/image.cpp:1042 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte." @@ -684,8 +673,7 @@ msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 -#: ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\"" @@ -695,39 +683,29 @@ msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": okänd filändelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:551 -#: ../src/generic/logg.cpp:985 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:476 -#: ../src/os2/thread.cpp:469 +#: ../src/msw/thread.cpp:476 ../src/os2/thread.cpp:469 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan inte ange trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:802 -#: ../src/msw/registry.cpp:928 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\"" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1203 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:979 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1203 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:143 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:979 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:983 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:983 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: okänd dialog." @@ -842,8 +820,7 @@ msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." -#: ../src/msw/volume.cpp:202 -#: ../src/msw/volume.cpp:533 +#: ../src/msw/volume.cpp:202 ../src/msw/volume.cpp:533 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan inte läsa typnamn från \"%s\"!" @@ -884,8 +861,7 @@ msgid "Clear the log contents" msgstr "Töm logginnehållet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:429 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:359 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:359 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -911,8 +887,7 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1440 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1440 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" @@ -937,8 +912,7 @@ msgid "Copies:" msgstr "Kopior:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 -#: ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 #: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." @@ -959,7 +933,8 @@ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Kunde inte slå upp kontrollklass eller -id \"%s\". Använd (icke-noll) heltal istället\n" +"Kunde inte slå upp kontrollklass eller -id \"%s\". Använd (icke-noll) heltal " +"istället\n" " eller ordna med #define (se manualen för varningar)" #: ../src/common/resource.cpp:1251 @@ -975,8 +950,7 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte börja förhandsgranska dokumentet." -#: ../src/generic/printps.cpp:198 -#: ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:198 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte börja skriva ut." @@ -988,32 +962,26 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunde inte förvärva ett mutexlås" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." -#: ../src/msw/timer.cpp:103 -#: ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:103 ../src/os2/timer.cpp:118 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunde inte skapa en timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunde inte skapa markör." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 -#: ../src/common/dynload.cpp:297 +#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:297 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:504 -#: ../src/mac/thread.cpp:504 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:504 ../src/mac/thread.cpp:504 #: ../src/msw/thread.cpp:576 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren" @@ -1036,14 +1004,12 @@ msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:350 -#: ../src/common/imagpng.cpp:361 +#: ../src/common/imagpng.cpp:350 ../src/common/imagpng.cpp:361 #: ../src/common/imagpng.cpp:369 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunde inte spara PNG-bild." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:751 -#: ../src/mac/thread.cpp:751 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:751 ../src/mac/thread.cpp:751 #: ../src/msw/thread.cpp:958 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunde inte avsluta tråd" @@ -1052,8 +1018,7 @@ msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" @@ -1119,8 +1084,13 @@ msgstr "Tog bort förlegad låsfil \"%s\"." #: ../src/msw/dialup.cpp:348 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig och installera den." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att " +"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig " +"och installera den." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:217 msgid "Did you know..." @@ -1141,8 +1111,12 @@ msgstr "Katalogen finns inte" #: ../src/html/helpfrm.cpp:379 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är skiftlägesokänslig." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är " +"skiftlägesokänslig." #: ../src/html/helpfrm.cpp:548 msgid "Display options dialog" @@ -1150,7 +1124,8 @@ #: ../src/msw/mimetype.cpp:682 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1193,26 +1168,21 @@ #: ../src/common/config.cpp:362 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %d i \"%s\"." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %d i \"%s\"." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:969 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1394 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:73 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 ../src/generic/filedlgg.cpp:969 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1394 ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:73 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1208 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1216 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1208 ../src/unix/utilsunx.cpp:1216 msgid "Error " msgstr "Fel " @@ -1250,26 +1220,20 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1845 -#: ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 #: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 #: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 #: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades." @@ -1382,8 +1346,7 @@ msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:171 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:171 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:171 ../src/mac/clipbrd.cpp:171 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet." @@ -1397,14 +1360,12 @@ msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:559 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542 ../src/unix/utilsunx.cpp:559 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1413,8 +1374,7 @@ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 -#: ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1423,8 +1383,7 @@ "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" "Glömde att använda wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 -#: ../src/common/resource.cpp:2480 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1438,8 +1397,7 @@ msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunde inte hämta Internetleverantörers namn: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:122 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:122 ../src/mac/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Kunde inte hämta urklippsdata." @@ -1472,8 +1430,12 @@ msgstr "Kunde inte initialisera OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och starta om programmet" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och " +"starta om programmet" #: ../src/msw/utils.cpp:721 #, c-format @@ -1489,14 +1451,12 @@ msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunde inte ladda mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 -#: ../src/common/dynload.cpp:198 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\"" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 -#: ../src/common/dynload.cpp:127 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\"" @@ -1609,8 +1569,7 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunde inte sätta temporära filrättigheter" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d." @@ -1661,10 +1620,8 @@ msgid "Fatal error: " msgstr "Ödesdigert fel: " -#: ../src/mac/carbon/app.cpp:1348 -#: ../src/mac/app.cpp:1348 -#: ../src/msw/app.cpp:1290 -#: ../src/os2/app.cpp:1112 +#: ../src/mac/carbon/app.cpp:1348 ../src/mac/app.cpp:1348 +#: ../src/msw/app.cpp:1290 ../src/os2/app.cpp:1112 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Ödesdigert fel: avslutar" @@ -1673,14 +1630,12 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s finns inte." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1437 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1437 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:523 -#: ../src/os2/filedlg.cpp:429 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:523 ../src/os2/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1693,14 +1648,12 @@ msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte laddas." -#: ../src/common/docview.cpp:296 -#: ../src/common/docview.cpp:333 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:333 #: ../src/common/docview.cpp:1446 msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:983 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:983 msgid "File name exists already." msgstr "Filnamnet finns redan." @@ -1733,10 +1686,8 @@ msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1814 -#: ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 #: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Hittade " @@ -1798,8 +1749,7 @@ msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1148 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1148 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå till hemkatalog" @@ -1825,17 +1775,20 @@ msgstr "HTML-ankare %s finns inte." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1314 -msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker (*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla filer (*.*)|*" +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" +"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker (*.htb)|*." +"htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla filer (*." +"*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -#: ../src/generic/mdig.cpp:308 -#: ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:245 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/mdig.cpp:308 +#: ../src/generic/proplist.cpp:516 ../src/html/helpfrm.cpp:245 #: ../src/msw/mdi.cpp:1326 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -1844,8 +1797,7 @@ msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjälpbläddraralternativ" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335 msgid "Help Index" msgstr "Hjälpindex" @@ -1862,12 +1814,9 @@ msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1100 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1120 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1174 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fel vid skrivning av bildfilen!" @@ -1900,10 +1849,8 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: Okänt fel!!!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 -#: ../src/common/resource.cpp:2660 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen." @@ -1912,8 +1859,7 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Felformatterad syntax för resursfil." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:969 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:723 ../src/generic/filedlgg.cpp:969 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ogiltigt katalognamn." @@ -1931,8 +1877,12 @@ msgstr "Bildfilen är inte av typen %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:276 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control istället. Installera om riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control " +"istället. Installera om riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:392 msgid "Impossible to get child process input" @@ -2010,8 +1960,7 @@ msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" @@ -2039,10 +1988,8 @@ msgid "Light" msgstr "Tunn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1652 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:389 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:560 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1652 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:389 ../src/msw/filedlg.cpp:560 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ladda %s fil" @@ -2073,8 +2020,13 @@ msgstr "MDI-barn" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Vänligen installera det." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML " +"hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Vänligen " +"installera det." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 msgid "Ma&ximize" @@ -2128,10 +2080,8 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:850 msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" @@ -2139,10 +2089,8 @@ msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:78 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -2150,15 +2098,12 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "Ingen oanvänd färg i den maskade bilden" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 -#: ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2471 -#: ../src/common/resource.cpp:2625 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Inga XBM-faciliteter tillgängliga!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 -#: ../src/common/resource.cpp:2643 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillgänglig!" @@ -2171,7 +2116,8 @@ msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades,\n" "men en alternativ kodning \"%s\" är tillgänglig.\n" @@ -2184,7 +2130,8 @@ "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -"Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades.Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n" +"Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades.Vill du välja " +"ett typsnitt att använda för denna kodning\n" "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:598 @@ -2192,20 +2139,17 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen hanterare hittades för XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!" -#: ../src/common/image.cpp:1155 -#: ../src/common/image.cpp:1198 +#: ../src/common/image.cpp:1155 ../src/common/image.cpp:1198 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp." -#: ../src/common/image.cpp:1163 -#: ../src/common/image.cpp:1206 +#: ../src/common/image.cpp:1163 ../src/common/image.cpp:1206 #: ../src/common/image.cpp:1240 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildhanterare för typ %d är definierad." -#: ../src/common/image.cpp:1224 -#: ../src/common/image.cpp:1256 +#: ../src/common/image.cpp:1224 ../src/common/image.cpp:1256 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare för typ %s är definierad." @@ -2218,8 +2162,7 @@ msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2231,29 +2174,21 @@ msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 -#: ../src/generic/logg.cpp:739 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 #: ../src/html/helpfrm.cpp:977 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1309 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:1309 msgid "Open HTML document" msgstr "Öppna HTML-dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:752 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:865 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillåten." @@ -2276,13 +2211,11 @@ msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Kunde inte allokera minne" @@ -2298,8 +2231,7 @@ msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: Detta är inte en PCX fil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: Okänt fel !!!" @@ -2337,14 +2269,12 @@ msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:542 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:542 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:798 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" @@ -2361,8 +2291,7 @@ msgid "Please choose a valid font." msgstr "Välj ett giltigt typsnitt." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1447 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Välj en existerande fil." @@ -2385,8 +2314,7 @@ msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vänta på utskrift\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Portrait" msgstr "Stående" @@ -2402,8 +2330,7 @@ msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -2411,8 +2338,7 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 -#: ../src/common/prntbase.cpp:869 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 ../src/common/prntbase.cpp:869 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Förhandsgranskning av utskrift misslyckades" @@ -2460,8 +2386,7 @@ msgid "Printer..." msgstr "Skrivare..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 -#: ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 msgid "Printing " msgstr "Skriver ut" @@ -2490,8 +2415,7 @@ msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Läsfel på fil \"%s\"" @@ -2559,10 +2483,8 @@ msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1667 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:391 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:562 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1667 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:391 ../src/msw/filedlg.cpp:562 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" @@ -2583,14 +2505,17 @@ msgid "Script" msgstr "Skrivstil" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du skrev in ovan" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du " +"skrev in ovan" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Search direction" @@ -2629,8 +2554,7 @@ msgid "Select a document view" msgstr "Välj en dokumentvy" -#: ../src/common/docview.cpp:1429 -#: ../src/common/docview.cpp:1480 +#: ../src/common/docview.cpp:1429 ../src/common/docview.cpp:1480 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" @@ -2683,8 +2607,7 @@ msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara." -#: ../src/common/docview.cpp:343 -#: ../src/common/docview.cpp:356 +#: ../src/common/docview.cpp:343 ../src/common/docview.cpp:356 #: ../src/common/docview.cpp:1448 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Kunde inte öppna denna fil." @@ -2718,8 +2641,7 @@ msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne." @@ -2815,24 +2737,39 @@ #: ../src/msw/dialup.cpp:408 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin " +"är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." #: ../src/html/htmprint.cpp:583 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en standardskrivare." +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en " +"standardskrivare." #: ../src/msw/thread.cpp:1081 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala lagring" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala " +"lagring" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trådnyckel" #: ../src/msw/thread.cpp:1069 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens lokala lagring" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens " +"lokala lagring" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -2892,26 +2829,16 @@ msgid "Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 -#: ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 -#: ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1384 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 -#: ../src/common/resource.cpp:1869 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:1998 -#: ../src/common/resource.cpp:3038 -#: ../src/common/resource.cpp:3052 -#: ../src/common/resource.cpp:3069 -#: ../src/common/resource.cpp:3083 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades." @@ -2948,8 +2875,7 @@ msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:574 -#: ../src/common/cmdline.cpp:595 +#: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" @@ -2963,22 +2889,18 @@ msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:274 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:274 #: ../src/common/cmdproc.cpp:294 msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlöst kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 -#: ../src/common/resource.cpp:2343 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Okänd stil %s när resursen tolkades." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:63 -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:63 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:63 ../src/mac/clipbrd.cpp:63 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:447 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Urklippsformatet stöds inte." @@ -3016,8 +2938,7 @@ msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Väntan på att subprocessen skulle avslutas misslyckades" -#: ../src/common/docview.cpp:439 -#: ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:439 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -3128,8 +3049,7 @@ msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:719 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Felaktig färgdefinition \"%s\"!" @@ -3139,8 +3059,7 @@ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:882 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:882 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild från \"%s\"." @@ -3150,10 +3069,8 @@ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC-resurs: Felaktig färgspecifikation \"%s\" för egenskap \"%s\"." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:77 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3161,8 +3078,7 @@ msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna avdelning." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:133 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:133 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" @@ -3176,7 +3092,8 @@ #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -3198,7 +3115,8 @@ #: ../src/msw/dde.cpp:990 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut." +msgstr "" +"tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut." #: ../src/msw/dde.cpp:996 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." @@ -3206,7 +3124,8 @@ #: ../src/msw/dde.cpp:1005 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron exekveringstransaktion har gått ut." +msgstr "" +"tiden för en förfrågan för en synkron exekveringstransaktion har gått ut." #: ../src/msw/dde.cpp:1023 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." @@ -3214,7 +3133,8 @@ #: ../src/msw/dde.cpp:1038 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut." +msgstr "" +"tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut." #: ../src/msw/dde.cpp:1032 msgid "" @@ -3334,8 +3254,7 @@ msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\"" @@ -3496,8 +3415,7 @@ msgid "invalid message box return value" msgstr "ogilitigt returvärde för meddelanderuta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:461 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:525 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:461 ../src/common/fontcmn.cpp:525 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -3692,8 +3610,7 @@ msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades." -#: ../src/common/socket.cpp:394 -#: ../src/common/socket.cpp:448 +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg." @@ -3717,4 +3634,3 @@ #: ../src/common/prntbase.cpp:521 msgid "|<<" msgstr "|<<" - diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/samples/internat/de/internat.po /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/samples/internat/de/internat.po --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/samples/internat/de/internat.po 2006-04-22 10:30:00.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/samples/internat/de/internat.po 2007-11-21 13:23:49.000000000 -0600 @@ -46,7 +46,8 @@ msgid "" "I18n sample\n" "© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" -msgstr "I18n Beispiel\n" +msgstr "" +"I18n Beispiel\n" "© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" #: ../internat.cpp:163 @@ -67,7 +68,8 @@ #: ../internat.cpp:185 msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben gewonnen. Hier ist der magische Satz:" +msgstr "" +"Herzlichen Glückwunsch, Sie haben gewonnen. Hier ist der magische Satz:" #: ../internat.cpp:186 #, c-format diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/samples/internat/fr/internat.po /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/samples/internat/fr/internat.po --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/samples/internat/fr/internat.po 2006-04-22 10:30:00.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/samples/internat/fr/internat.po 2007-11-21 13:23:49.000000000 -0600 @@ -43,9 +43,11 @@ msgstr "&Test" #: internat.cpp:138 -msgid "I18n sample\n" +msgid "" +"I18n sample\n" "© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" -msgstr "Exemple d'i18n\n" +msgstr "" +"Exemple d'i18n\n" "© 1998, 1999 Vadim Zeitlin et Julian Smart" #: internat.cpp:139 diff -Nru /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/samples/internat/ru/internat.po /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/samples/internat/ru/internat.po --- /tmp/D1xNKqMY6Q/wxwindows2.4-2.4.5.1.1/samples/internat/ru/internat.po 2006-04-22 10:30:00.000000000 -0500 +++ /tmp/Yd9xMjDUp5/wxwindows2.4-2.4.5.1.1ubuntu1/samples/internat/ru/internat.po 2007-11-21 13:23:49.000000000 -0600 @@ -1,81 +1,83 @@ # Message catalog file template for the wxWindows i18n sample # Copyright (C) 1999 wxWindows development team # Vadim Zeitlin -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWindows 2.0 i18n sample\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n" -"Last-Translator: Vadim Zeitlin \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows 2.0 i18n sample\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n" +"Last-Translator: Vadim Zeitlin \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:128 -msgid "International wxWindows App" -msgstr "éÎÔÅÒÎÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ wxWindows" - +msgid "International wxWindows App" +msgstr "éÎÔÅÒÎÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ wxWindows" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:136 -msgid "&About..." -msgstr "&ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..." - +msgid "&About..." +msgstr "&ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..." + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:138 -msgid "E&xit" -msgstr "&÷ÙÊÔÉ" - +msgid "E&xit" +msgstr "&÷ÙÊÔÉ" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:141 -msgid "&Open bogus file" -msgstr "&ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" - +msgid "&Open bogus file" +msgstr "&ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:142 -msgid "&Play a game" -msgstr "&ðÏÉÇÒÁÔØ × ÉÇÒÕ" - +msgid "&Play a game" +msgstr "&ðÏÉÇÒÁÔØ × ÉÇÒÕ" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:145 -msgid "&File" -msgstr "&æÁÊÌ" - +msgid "&File" +msgstr "&æÁÊÌ" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:146 -msgid "&Test" -msgstr "&ôÅÓÔ" - +msgid "&Test" +msgstr "&ôÅÓÔ" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:169 -msgid "" -"I18n sample\n" -"¡© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" -msgstr "" -"ðÒÉÍÅÒ i18n\n" -"¡© 1998, 1999 ÷ÁÄÉÍ úÅÊÔÌÉÎ É äÖÕÌÉÁÎ óÍÁÒÔ" - +msgid "" +"I18n sample\n" +"¡© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" +msgstr "" +"ðÒÉÍÅÒ i18n\n" +"¡© 1998, 1999 ÷ÁÄÉÍ úÅÊÔÌÉÎ É äÖÕÌÉÁÎ óÍÁÒÔ" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:171 -msgid "About Internat" -msgstr "ðÒÏ Internat" - +msgid "About Internat" +msgstr "ðÒÏ Internat" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:176 -msgid "Enter your number:" -msgstr "÷×ÅÄÉ Ó×ÏÅ ÞÉÓÌÏ:" - +msgid "Enter your number:" +msgstr "÷×ÅÄÉ Ó×ÏÅ ÞÉÓÌÏ:" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:177 -msgid "Try to guess my number!" -msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊ ÕÇÁÄÁÔØ ÍÏÅ ÞÉÓÌÏ!" - +msgid "Try to guess my number!" +msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊ ÕÇÁÄÁÔØ ÍÏÅ ÞÉÓÌÏ!" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:185 -msgid "You've probably entered an invalid number." -msgstr "îÁ×ÅÒÎÏ ÔÙ ××ÅÌ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ." - +msgid "You've probably entered an invalid number." +msgstr "îÁ×ÅÒÎÏ ÔÙ ××ÅÌ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ." + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:193 -msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" -msgstr "ðÏÚÄÒÁ×ÌÑÀ! ÷Ù ×ÙÉÇÒÁÌÉ. á ×ÏÔ ÍÁÇÉÞÅÓËÁÑ ÆÒÁÚÁ: " - +msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" +msgstr "" +"ðÏÚÄÒÁ×ÌÑÀ! ÷Ù ×ÙÉÇÒÁÌÉ. á ×ÏÔ ÍÁÇÉÞÅÓËÁÑ " +"ÆÒÁÚÁ: " + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:194 -#, c-format -msgid "cannot create fifo `%s'" -msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ fifo `%s'" - +#, c-format +msgid "cannot create fifo `%s'" +msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ fifo `%s'" + #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:197 -msgid "Result" -msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ" - -#~ msgid "Bad luck! try again..." -#~ msgstr "îÅ ×ÅÚÅÔ! ðÏÐÒÏÂÕÊ ÓÎÏ×Á..." +msgid "Result" +msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ" + +#~ msgid "Bad luck! try again..." +#~ msgstr "îÅ ×ÅÚÅÔ! ðÏÐÒÏÂÕÊ ÓÎÏ×Á..."